-ectomy word-forming element meaning "surgical removal," from Greek -ektomia "a cutting out of," from ektemnein "to cut out," from ek "out" (see ex-) + temnein "to cut" (from PIE root *tem- "to cut").en- (2)word-forming element meaning "near, at, in, on, within," from Greek en "in," cognate with Latin in (from PIE root *en "in"), and thus with en- (1). Typically assimilated to em- before -p-, -b-, -m-, -l-, and -r-.en- (1)word-forming element meaning "in; into," from French and Old French en-, from Latin in- "in, into" (from PIE root *en "in"). Typically assimilated before -p-, -b-, -m-, -l-, and -r-. Latin in- became en- in French, Spanish, Portuguese, but remained in- in Italian.
Also used with native and imported elements to form verbs from nouns and adjectives, with a sense "put in or on" (encircle), also "cause to be, make into" (endear), and used as an intensive (enclose). Spelling variants in French that were brought over into Middle English account for parallels such as ensure/insure, and most en- words in English had at one time or another a variant in in-, and vice versa.endo- word-forming element meaning "inside, within, internal," fromf Greek endon "in, within," from PIE *en-do-, extended form of root *en "in."entero- before vowels enter-, word-forming element meaning "intestine," from Greek enteron "an intestine, piece of gut" (see enteric).ento- word-forming element used chiefly in biology and meaning "within, inside, inner," from Greek ento-, combining form of entos (adv., prep.) "within, inside," as a noun, "inner parts" (cognate with Latin intus), from PIE *entos-, extended form of root *en "in," with adverbial suffix *-tos, denoting origin.eo- word-forming element, used from mid-19c. (first in Eocene) in compound words formed by earth-scientists, and meaning "characterized by the earliest appearance of," from Greek eos "dawn, morning, daybreak," also the name of the goddess of the morning, from PIE root *aus- (1) "to shine," especially of the dawn. Piltdown Man, before exposed as a fraud, was known as Eoanthropus.epi- before vowels reduced to ep-, before aspirated vowels eph-, word-forming element meaning "on, upon, above," also "in addition to; toward, among," from Greek epi "upon, at, close upon (in space or time), on the occasion of, in addition," from PIE *epi, *opi "near, at, against" (source also of Sanskrit api "also, besides;" Avestan aipi "also, to, toward;" Armenian ev "also, and;" Latin ob "toward, against, in the way of;" Oscan op, Greek opi- "behind;" Hittite appizzis "younger;" Lithuanian ap- "about, near;" Old Church Slavonic ob "on"). A productive prefix in Greek; also used in modern scientific compounds (such as epicenter).erythro- before vowels, erythr-, word-forming element meaning "red," from Greek erythros "red" (in Homer, also the color of copper and gold); from PIE root *reudh- "red, ruddy."eu- word-forming element, in modern use meaning "good, well," from Greek eus "good," eu "well" (adv.), also "luckily, happily" (opposed to kakos), as a noun, "the right, the good cause," from PIE *(e)su- "good" (source also of Sanskrit su- "good," Avestan hu- "good"), originally a suffixed form of root *es- "to be." In compounds the Greek word had more a sense of "greatness, abundance, prosperity," and was opposed to dys-.ex- word-forming element, in English meaning usually "out of, from," but also "upwards, completely, deprive of, without," and "former;" from Latin ex "out of, from within; from which time, since; according to; in regard to," from PIE *eghs "out" (source also of Gaulish ex-, Old Irish ess-, Old Church Slavonic izu, Russian iz). In some cases also from Greek cognate ex, ek. PIE *eghs had comparative form *eks-tero and superlative *eks-t(e)r-emo-. Often reduced to e- before -b-, -d-, -g-, consonantal -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (as in elude, emerge, evaporate, etc.).eager (adj.)late 13c., "strenuous, ardent, fierce, angry," from Old French aigre "sour, acid; harsh, bitter, rough; eager greedy; lively, active, forceful," from Vulgar Latin *acrus (source also of Italian agro, Spanish agrio), from Latin acer "keen, sharp, pointed, piercing; acute, ardent, zealous" (from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce").
Meaning "full of keen desire" (early 14c.) seems to be peculiar to English. The English word kept a secondary meaning of "pungent, sharp-edged" till 19c. (as in Shakespeare's "The bitter clamour of two eager tongues," in "Richard II"). Related: Eagerly; eagerness. Eager beaver "glutton for work" [OED] is from 1943, U.S. armed forces slang.ear (n.1)"organ of hearing," Old English eare "ear," from Proto-Germanic *auzon (source also of Old Norse eyra, Danish øre, Old Frisian are, Old Saxon ore, Middle Dutch ore, Dutch oor, Old High German ora, German Ohr, Gothic auso), from PIE *ous- "ear" (source also of Greek aus, Latin auris, Lithuanian ausis, Old Church Slavonic ucho, Old Irish au "ear," Avestan usi "the two ears").
þe harde harte of man, þat lat in godis word atte ton ere & vt atte toþir. [sermon, c. 1250]
In music, "capability to learn and reproduce by hearing," 1520s, hence play by ear (1670s). The belief that itching or burning ears means someone is talking about you is mentioned in Pliny's "Natural History" (77 C.E.). Until at least the 1880s, even some medical men still believed piercing the ear lobes improved one's eyesight. Meaning "handle of a pitcher" is mid-15c. (but compare Old English earde "having a handle"). To be wet behind the ears "naive" is from 1902, American English. Phrase walls have ears attested from 1610s. French orielle, Spanish oreja are from Latin auricula (Medieval Latin oricula), diminutive of auris.ear (n.2)"grain part of corn," from Old English ear (West Saxon), æher (Northumbrian) "spike, ear of grain," from Proto-Germanic *akhuz (source also of Dutch aar, Old High German ehir, German Ähre, Old Norse ax, Gothic ahs "ear of corn"), from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce" (source of Latin acus "chaff, husk of corn," Greek akoste "barley").earn (v.)Old English earnian "deserve, earn, merit, labor for, win, get a reward for labor," from Proto-Germanic *aznon "do harvest work, serve" (source also of Old Frisian esna "reward, pay"), denominative verb from *azno "labor" especially "field labor" (source of Old Norse önn "work in the field," Old High German arnon "to reap"), from PIE root *es-en- "harvest, fall" (source also of Old High German aren "harvest, crop," German Ernte "harvest," Old English ern "harvest," Gothic asans "harvest, summer," Old Church Slavonic jeseni, Russian osen, Old Prussian assanis "autumn"). Also from the same root are Gothic asneis, Old High German esni "hired laborer, day laborer," Old English esne "serf, laborer, man." Related: Earned; earning.
earwig (n.)type of insect (Forficula auricularia), Old English earwicga "earwig," from eare (see ear (n.1)) + wicga "beetle, worm, insect," probably from the same Germanic source as wiggle, on the notion of "quick movement," and ultimately from PIE root *wegh- "to go, move." So called from the ancient and widespread (but false) belief that the garden pest went into people's ears. Compare French perce-oreille, German ohr-wurm. A Northern England name for it reported from 1650s is twitch-ballock.east Old English east, eastan (adj., adv.) "east, easterly, eastward;" easte (n.), from Proto-Germanic *aust- "east," literally "toward the sunrise" (source also of Old Frisian ast "east," aster "eastward," Dutch oost Old Saxon ost, Old High German ostan, German Ost, Old Norse austr "from the east"), from PIE root *aus- (1) "to shine," especially of the dawn. The east is the direction in which dawn breaks. For theory of shift in the geographical sense in Latin, see austral.
As one of the four cardinal points of the compass, from c. 1200. Meaning "the eastern part of the world" (from Europe) is from c. 1300. Cold War use of East for "communist states" first recorded 1951. French est, Spanish este are borrowings from Middle English, originally nautical. The east wind in Biblical Palestine was scorching and destructive (as in Ezekiel xvii.10); in New England it is bleak, wet, unhealthful. East End of London so called by 1846; East Side of Manhattan so called from 1871; East Indies (India and Southeast Asia) so called 1590s to distinguish them from the West Indies.Easter (n.)Old English Easterdæg, from Eastre (Northumbrian Eostre), from Proto-Germanic *austron-, "dawn," also the name of a goddess of fertility and spring, perhaps originally of sunrise, whose feast was celebrated at the spring equinox, from *aust- "east, toward the sunrise" (compare east), from PIE root *aus- (1) "to shine," especially of the dawn.
Bede says Anglo-Saxon Christians adopted her name and many of the celebratory practices for their Mass of Christ's resurrection. Almost all neighboring languages use a variant of Latin Pascha to name this holiday (see paschal). Easter egg attested by 1825, earlier pace egg (1610s). Easter bunny attested by 1904 in children's lessons; Easter rabbit is by 1888; the paganish customs of Easter seem to have grown popular c. 1900; before that they were limited to German immigrants.
If the children have no garden, they make nests in the wood-shed, barn, or house. They gather colored flowers for the rabbit to eat, that it may lay colored eggs. If there be a garden, the eggs are hidden singly in the green grass, box-wood, or elsewhere. On Easter Sunday morning they whistle for the rabbit, and the children imagine that they see him jump the fence. After church, on Easter Sunday morning, they hunt the eggs, and in the afternoon the boys go out in the meadows and crack eggs or play with them like marbles. Or sometimes children are invited to a neighbor's to hunt eggs. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Philadelphia 1882]
eat (v.)Old English etan (class V strong verb; past tense æt, past participle eten) "to consume food, devour, consume," from Proto-Germanic *etan (source also of Old Frisian ita, Old Saxon etan, Middle Dutch eten, Dutch eten, Old High German ezzan, German essen, Old Norse eta, Gothic itan), from PIE root *ed- "to eat."
Transferred sense of "corrode, wear away, consume, waste" is from 1550s. Meaning "to preoccupy, engross" (as in what's eating you?) first recorded 1893. Slang sexual sense of "do cunnilingus on" is first recorded 1927. The slang phrase eat one's words "retract, take back what one has uttered" is from 1570s; to eat one's heart out is from 1590s; for eat one's hat, see hat. Eat-in (adj.) in reference to kitchens is from 1955. To eat out "dine away from home" is from 1930.
eau (n.)French for "water," from Old French eue (12c.), from Latin aqua "water, rainwater" (from PIE root *akwa- "water"). Brought into English in combinations such as eau de vie "brandy" (1748), literally "water of life;" eau de toilette (1907). For eau de Cologne see cologne.ecbatic (adj.)"drawn from the relationship of cause and effect," especially of arguments, 1836, from ecbasis, from Latin ecbasis, from Greek ekbasis "a going out, issue, event," from ek- "out" (see ex-) + basis "a step, a base," from bainein "to go, walk, step," from PIE root *gwa- "to go, come."ecclesiastic (adj.)late 15c., from Middle French ecclésiastique and directly from Late Latin ecclesiasticus, from Greek ekklesiastikos "of the (ancient Athenian) assembly," in late Greek, "of the church," from ekklesiastes "speaker in an assembly or church, preacher," from ekkalein "to call out," from ek "out" (see ex-) + kalein "to call" (from PIE root *kele- (2) "to shout"). As a noun, "one holding an office in the Christian ministry," 1650s; it also was used as a noun in Late Latin.echinoderm (n.)1834, from Modern Latin Echinodermata, name of the phylum that includes starfish and sea urchins, from Latinized form of Greek ekhinos "sea urchin," originally "porcupine, hedgehog" (see echidna) + derma (genitive dermatos) "skin," from PIE root *der- "to split, flay, peel," with derivatives referring to skin and leather. So called from its spiky shell. Related: Echinodermal.eclair (n.)"small, oblong cake filled with cream or custard and glazed or iced," 1861, from French éclair, literally "lightning," from Old French esclair "light, daylight, flash of light," verbal noun from esclairare "to light up, illuminate, make shine" (12c.), formerly esclairer, ultimately from Latin exclarare "light up, illumine," from ex "out" (see ex-) + clarus "clear" (see clear (adj.)).eclectic (adj.)1680s, "not confined to or following any one model or system," originally in reference to ancient philosophers who selected doctrines from every system; from French eclectique (1650s), from Greek eklektikos "selective," literally "picking out," from eklektos "selected," from eklegein "pick out, select," from ek "out" (see ex-) + legein "gather, choose," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." Broader sense of "borrowed from diverse sources" is first recorded 1847. As a noun from 1817.eclogue (n.)"short poem," especially a pastoral dialogue, mid-15c., from Latin ecloga "selection, short poem, eclogue," from Greek ekloge "a selection," especially of poems, from eklegein "to pick out, select," from ek "out" (see ex-) + legein "gather, choose," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather."ecology (n.)1873, oecology, "branch of science dealing with the relationship of living things to their environments," coined in German by German zoologist Ernst Haeckel as Ökologie, from Greek oikos "house, dwelling place, habitation" (from PIE root *weik- (1) "clan") + -logia "study of" (see -logy). In use with reference to anti-pollution activities from 1960s.
economy (adj.)1821 as a term in advertising, at first meant simply "cheaper," then "bigger and thus cheaper per unit or amount" (1950). See economy (n.).economy (n.)1530s, "household management," from Latin oeconomia (source of French économie, Spanish economia, German Ökonomie, etc.), from Greek oikonomia "household management, thrift," from oikonomos "manager, steward," from oikos "house, abode, dwelling" (cognate with Latin vicus "district," vicinus "near;" Old English wic "dwelling, village," from PIE root *weik- (1) "clan") + nomos "managing," from nemein "manage" (from PIE root *nem- "assign, allot; take"). Meaning "frugality, judicious use of resources" is from 1660s. The sense of "wealth and resources of a country" (short for political economy) is from 1650s.
ecstasy (n.)late 14c., extasie "elation," from Old French estaise "ecstasy, rapture," from Late Latin extasis, from Greek ekstasis "entrancement, astonishment, insanity; any displacement or removal from the proper place," in New Testament "a trance," from existanai "displace, put out of place," also "drive out of one's mind" (existanai phrenon), from ek "out" (see ex-) + histanai "to place, cause to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
Used by 17c. mystical writers for "a state of rapture that stupefied the body while the soul contemplated divine things," which probably helped the meaning shift to "exalted state of good feeling" (1610s). Slang use for the drug 3,4-methylendioxymethamphetamine dates from 1985. Formerly also spelled ecstasie, extacy, extasy, etc. Attempts to coin a verb to go with it include ecstasy (1620s), ecstatize (1650s), ecstasiate (1823), ecstasize (1830).ectoplasm (n.)1883, of amoebas, "exterior protoplasm of a cell;" 1901 of spirits, from ecto- + -plasm. Related: Ectoplasmic.ecu (n.)old French silver coin, 1704, from French écu, "a shield," also the name of a coin, from Old French escu (12c.) "shield, coat of arms," also the name of a coin with three fleur-de-lys stamped on it as on the shield, formerly escut, from Latin scutum "shield" (see escutcheon). First issued by Louis IX (1226-1270); so called because the shield of France was imprinted on them.ecumenical (adj.)late 16c., "representing the entire (Christian) world," formed in English as an ecclesiastical word, from Late Latin oecumenicus "general, universal," from Greek oikoumenikos "from the whole world," from he oikoumene ge "the inhabited world (as known to the ancient Greeks); the Greeks and their neighbors considered as developed human society (as opposed to barbarian lands)," in later use "the Roman world" and in the Christian sense in ecclesiastical Greek, from oikoumenos, present passive participle of oikein "inhabit," from oikos "house, habitation" (from PIE root *weik- (1) "clan"). Related: Ecumenic.
edacious (adj.)"given to eating, voracious," 1736, from Latin edaci-, stem of edax "voracious, gluttonous," from edere "to eat" (from PIE root *ed- "to eat") + -ous. Related: Edacity (1620s); edaciously; edaciousness.
edge (n.)Old English ecg "corner, edge, point," also "sword" (also found in ecgplega, literally "edge play," ecghete, literally "edge hate," both used poetically for "battle"), from Proto-Germanic *agjo (source also of Old Frisian egg "edge;" Old Saxon eggia "point, edge;" Middle Dutch egghe, Dutch eg; Old Norse egg, see egg (v.); Old High German ecka, German Eck "corner"), from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce."
Spelling development of Old English -cg to Middle English -gg to Modern English -dge represents a widespread shift in pronunciation. To get the edge on (someone) is U.S. colloquial, first recorded 1911. Edge city is from Joel Garreau's 1992 book of that name. Razor's edge as a perilous narrow path translates Greek epi xyrou akmes. To be on edge "excited or irritable" is from 1872; to have (one's) teeth on edge is from late 14c., though "It is not quite clear what is the precise notion originally expressed in this phrase" [OED].
edge (v.)late 13c., "to give an edge to" (implied in past participle egged), from edge (n.). Intransitive meaning "to move edgeways (with the edge toward the spectator), advance slowly" is from 1620s, originally nautical. Meaning "to defeat by a narrow margin" is from 1953. The meaning "urge on, incite" (16c.) often must be a mistake for egg (v.). Related: Edger.
edible (adj.)1590s, from Late Latin edibilis "eatable," from Latin edere "to eat," from PIE root *ed- "to eat."
edifice (n.)late 14c., from Old French edifice "building" (12c.), from Latin aedificium "building," from aedificare "to erect a building," from aedis, variant of aedes "temple, sanctuary," usually a single edifice without partitions, also, in the plural, "dwelling house, building," originally "a place with a hearth" + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put").
Aedis is from PIE *aidh- "to burn" (source also of Greek aithein "to burn," Sanskrit inddhe "burst into flames," Old Irish aed "fire," Welsh aidd "heat, zeal," Old High German eit "funeral pile"), from root *ai- (2) "to burn" (see ash (n.1)).edify (v.)mid-14c., "to build, construct," also, in figurative use, "to build up morally or in faith," from Old French edefiier (12c., Modern French édifier) "build; install; teach, instruct (morally)," from Latin aedificare "to build, construct," in Late Latin "improve spiritually, instruct" (see edifice). Related: Edified; edifying.edition (n.)early 15c., "version, translation, a form of a literary work;" 1550s, "act of publishing," from French édition or directly from Latin editionem (nominative editio) "a bringing forth, producing," also "a statement, account," from past participle stem of edere "bring forth, produce," from ex "out" (see ex-) + -dere, combining form of dare "to give" (from PIE root *do- "to give"). "It is awkward to speak of, e.g. 'The second edition of Campbell's edition of Plato's "Theætetus"'; but existing usage affords no satisfactory substitute for this inconvenient mode of expression" [OED].Edmund masc. proper name, Old English Eadmund, literally "prosperity-protector," from ead "wealth, prosperity, happiness" (see Edith). The second element is mund "hand, protection, guardian," from PIE root *man- (2) "hand."efface (v.)"to erase or obliterate," especially something written or carved, late 15c., from Middle French effacer, from Old French esfacier (12c.) "to wipe out, destroy," literally "to remove the face," from es- "out" (see ex-) + face "appearance," from Latin facies "face" (see face (n.)). Related: Effaced; effacing; effaceable. Compare deface.effect (v.)"to produce as a result; to bring to a desired end," 1580s, from Latin effectus, past participle of efficere "work out, accomplish" (see effect (n.)). Related: Effecting; effection; effectible.effect (n.)mid-14c., "execution or completion (of an act)," from Old French efet (13c., Modern French effet) "result, execution, completion, ending," from Latin effectus "accomplishment, performance," from past participle stem of efficere "work out, accomplish," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). From French, borrowed into Dutch, German, Scandinavian.
From late 14c. as "power or capacity to produce an intended result; efficacy, effectiveness," and in astrology, "operation or action (of a heavenly body) on human affairs; influence." Also "that which follows from something else; a consequence, a result." From early 15c. as "intended result, purpose, object, intent." Also formerly with a sense of "reality, fact," hence in effect (late 14c.), originally "in fact, actually, really." Meaning "impression produced on the beholder" is from 1736. Sense in stage effect, sound effect, etc. first recorded 1881.effeminate (adj.)late 14c., "womanish; voluptuous; tender," from Latin effeminatus "womanish, effeminate," past participle of effeminare "make a woman of," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + femina "woman, a female" (literally "she who suckles," from PIE root *dhe(i)- "to suck"). Rarely used but in reproach. The noun meaning "effeminate person" is from 1590s. Related: Effeminately; effemination.efferent (adj.)"conveying outward or away," 1827, from Latin efferentem (nominative efferens), present participle of effere "to carry out or away, bring forth," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + ferre "to bear, carry," from PIE root *bher- (1) "to carry." As a noun from 1876.effervesce (v.)1702, from Latin effervescere "to boil up, boil over," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fervescere "begin to boil," from fervere "be hot, boil" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Related: Effervesced; effervescing.effervescence (n.)1650s, "the action of boiling up," from French effervescence (1640s), from Latin effervescentem, present participle of effervescere "to boil up, boil over," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fervescere "begin to boil," from fervere "be hot, boil" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Figurative sense of "liveliness" is from 1748. Related: Effervescency.effervescent (adj.)1680s, from Latin effervescentem (nominative effervescens), present participle of effervescere "to boil up, boil over," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fervescere "begin to boil," from fervere "be hot, boil" (from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn"). Figurative meaning "exuberant" is from 1833.effete (adj.)1620s, "functionless as a result of age or exhaustion," from Latin effetus (usually in fem. effeta) "exhausted, unproductive, worn out (with bearing offspring), past bearing," literally "that has given birth," from a lost verb, *efferi, from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fetus "childbearing, offspring" (see fetus). Figurative use is earliest in English; literal use is rare. Sense of "intellectually or morally exhausted" (1790) led to that of "decadent, effeminate" (by 1850s).efficacious (adj.)"sure to have the desired effect" (often of medicines), 1520s, from Latin efficaci-, stem of efficax "powerful, effectual, efficient," from stem of efficere "work out, accomplish" (see effect (n.)) + -ous. Related: Efficaciously; efficaciousness.efficient (adj.)late 14c., "making, producing immediate effect, active, effective," from Old French efficient and directly from Latin efficientem (nominative efficiens) "effective, efficient, producing, active," present participle of efficere "work out, accomplish," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + facere "to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Meaning "productive, skilled" is from 1787. Related: Efficiently.
effleurage (n.)"gentle rubbing with the palm of the hand," 1886, from French effleurage, from effleurer "to graze, touch lightly, touch upon, strip the leaves off," from ef- "out" (see ex-) + fleur as in the phrase à fleur de "on a level with," from German Flur "a plain, field, meadow" (see floor (n.)).effloresce (v.)"to come into flower," 1775, from Latin efflorescere, inceptive form (in Late Latin simplified to efflorere) "to blossom, spring up, flourish, abound," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + florescere "to blossom," from flos "flower" (from PIE root *bhel- (3) "to thrive, bloom"). Sense in chemistry is from 1788.effluent (adj.)mid-15c., from Latin effluentem (nominative effluens) "flowing out," present participle of effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent). As a noun, "that which flows out," from 1859; specific meaning "liquid industrial waste" is from 1930.effluvium (n.)1640s, from Latin effluvium "a flowing out, an outlet," from effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent). Related: Effluvial.efflux (n.)1640s, "act or state of flowing out," also "that which flows out," from Latin effluxus, noun use of past participle of effluere "to flow out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fluere "to flow" (see fluent)effulgence (n.)1660s (Milton), from Late Latin effulgentia, from Latin effulgentem (nominative effulgens), present participle of effulgere "to shine out, gleam forth," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fulgere (from PIE *bhleg- "to shine, flash," from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn").
effulgent (adj.)1738, back-formation from effulgence, or else from Latin effulgentem (nominative effulgens), present participle of effulgere "to shine out, gleam forth," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + fulgere "to shine" (from PIE *bhleg- "to shine, flash," from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn"). Related: Effulgently.
Egbert masc. proper name, from Old English Ecg-beorht, literally "sword-bright." See edge (n.) + bright (adj.).egg (n.)mid-14c., egge, mostly in northern England dialect, from Old Norse egg, from Proto-Germanic *ajja(m) (source also of Old Saxon, Middle Dutch, Dutch, Old High German, German ei, Gothic ada), probably from PIE *owyo-/*oyyo- "egg" (source also of Old Church Slavonic aja, Russian jajco, Breton ui, Welsh wy, Greek oon, Latin ovum); possibly derived from root *awi- "bird."
This Norse-derived northern word vied in Middle English with native cognates eye, eai, from Old English æg, until finally displacing the others after c. 1500. Caxton (15c.) writes of a merchant (probably a north-country man) in a public house on the Thames who asked for eggs:
And the goode wyf answerde, that she coude speke no frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no frenshe, but wolde have hadde egges, and she understode hym not.
She did, however, recognize another customer's request for "eyren." Used of persons from c. 1600. Bad egg in the figurative sense is from 1855; bad eggs aren't always obvious to outward view (there was an old proverb, "bad bird, bad egg"). To have egg on (one's) face "look foolish" is attested by 1948.
[Young & Rubincam] realize full well that a crew can sometimes make or break a show. It can do little things to ruin a program or else, by giving it its best, can really get that all-important rating. They are mindful of an emcee of a variety show who already has been tabbed "old egg in your face" because the crew has managed to get him in such awkward positions on the TV screen. ["Billboard," March 5, 1949]
Eggs Benedict attested by 1898. The figure of speech represented in to have all (one's) eggs in one basket is attested by 1660s. The conundrum of the chicken (or hen) and the egg is attested from 1875.
Bumble, bramble, which came first, sir,
Eggs or chickens? Who can tell?
I'll never believe that the first egg burst, sir,
Before its mother was out of her shell.
[Mary Mapes Dodge, "Rhymes and Jingles," N.Y., 1875]
egg (v.)c. 1200, from Old Norse eggja "to goad on, incite," from egg "edge" (see edge (n.)). The unrelated verb meaning "to pelt with (rotten) eggs" is from 1857, from egg (n.). Related: Egged; egging.eglantine (n.)"sweet briar," c. 1400, from French églantine, from Old French aiglent "dog rose," from Vulgar Latin *aquilentus "rich in prickles," from Latin aculeus "spine, prickle," diminutive of acus "a needle," from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce."egregious (adj.)1530s, "distinguished, eminent, excellent," from Latin egregius "distinguished, excellent, extraordinary," from the phrase ex grege "rising above the flock," from ex "out of" (see ex-) + grege, ablative of grex "a herd, flock" (from PIE root *ger- "to gather").
Disapproving sense, now predominant, arose late 16c., originally ironic. It is not in the Latin word, which etymologically means simply "exceptional." Related: Egregiously; egregiousness.
egress (n.)1530s, "act of going out," from Latin egressus "a going out," noun use of past participle of egredi "go out," from ex "out" (see ex-) + -gredi, combining form of gradi "step, go" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). Perhaps a back-formation from egression (early 15c.). Meaning "place of exit" is from 1670s. "One who goes out" is an egressor.
eidetic (adj.)"pertaining to the faculty of projecting images," 1924, from German eidetisch, coined by German psychologist Erich Jaensch, from Greek eidetikos "pertaining to images," also "pertaining to knowledge," from eidesis "knowledge," from eidos "form, shape" (see -oid).
eidolon (n.)1801, "a shade, a specter," from Greek eidolon "appearance, reflection in water or a mirror," later "mental image, apparition, phantom," also "material image, statue, image of a god, idol," from eidos "form, shape" (see -oid). By 1881 in English as "a likeness, an image."eight (n.)late 14c., eighte, earlier ehte (c. 1200), from Old English eahta, æhta, from Proto-Germanic *akhto (source also of Old Saxon ahto, Old Frisian ahta, Old Norse atta, Swedish åtta, Dutch acht, Old High German Ahto, German acht, Gothic ahtau), from PIE *okto(u) "eight" (source also of Sanskrit astau, Avestan ashta, Greek okto, Latin octo, Old Irish ocht-n, Breton eiz, Old Church Slavonic osmi, Lithuanian aštuoni). From the Latin word come Italian otto, Spanish ocho, Old French oit, Modern French huit.
For spelling, see fight (v.). Meaning "eight-man crew of a rowing boat" is from 1847. The Spanish piece of eight (1690s) was so called because it was worth eight reals (see piece (n.)). Figure (of) eight as the shape of a race course, etc., attested from c. 1600. To be behind the eight ball "in trouble" (1932) is a metaphor from shooting pool. Eight hours as the ideal length of a fair working day is recorded by 1845.eighteen (n.)late 14c., eightene, earlier ahtene (c. 1200), from Old English eahtatiene, eahtatyne; see eight + -teen. Cognate with Old Frisian schtatine, Old Saxon ahtotian, Dutch achttien, Old High German ahtozehan, German achtzehn, Old Norse attjan, Swedish adertån.Eisteddfod (n.)"annual assembly of Welsh bards," 1822, from Welsh eisteddfod "congress of bards or literati," literally "a session, a sitting," from eistedd "to sit" (from sedd "seat," from PIE root *sed- (1) "to sit") + bod "to be" (from PIE root *bheue- "to be, exist, grow"). The Welsh plural is eisteddfodau.either Old English ægðer, contraction of æghwæðer (pron., adv., conj.) "each of two, both," from a "always" (see aye (adv.)) + ge- collective prefix + hwæðer "which of two, whether" (see whether). Cognate with Dutch ieder, Old High German eogiwedar, German jeder "either, each, every").
Modern sense of "one or the other of two" is late 13c. Adverbially, for emphasis, "in any case, at all," especially when expressing negation, by 1828. Use of either-or to suggest an unavoidable choice between alternatives (1931) in some cases reflects Danish enten-eller, title of an 1843 book by Kierkegaard.eke (v.)c. 1200, eken "to increase, lengthen," north England and East Midlands variant of echen from Old English ecan, eacan, eacian "to increase," probably from eaca "an increase," from Proto-Germanic *aukan (source also of Old Norse auka, Danish öge, Old Frisian aka, Old Saxon okian, Old High German ouhhon, Gothic aukan), from PIE *aug- (1) "to increase." Now mainly in phrase to eke out (1590s), wherein it means "to make a supply of something go further or last longer." Related: Eked; eking.
eland (n.)Cape elk, large South African antelope, 1786, from Dutch eland "elk," probably from a Baltic source akin to Lithuanian elnias "deer," from PIE *el- (2) "red, brown" (see elk), cognate with first element in Greek Elaphebolion, name of the ninth month of the Attic year (corresponding to late March-early April), literally "deer-hunting (month)." Borrowed earlier in English as ellan (1610s, via French), ellend (from the German form of the word).elation (n.)late 14c., "inordinate self-esteem, arrogance," especially "self-satisfaction over one's accomplishments or qualities, vainglory" (early 15c.), from Old French elacion "elation, conceit, arrogance, vanity," from Latin elationem (nominative elatio) "a carrying out, a lifting up," noun of action from elatus "elevated," form used as past participle of efferre "carry out, bring out, bring forth, take away," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + lātus "carried, borne" (see oblate (n.)), past participle of the irregular verb ferre "carry" (from PIE root *bher- (1) "to carry," also "to bear children"). Metaphoric sense of "a lifting of spirits" was in Latin and has always been the principal meaning in English. More positive sense of "buoyancy, joyfulness" is from 1750 in English.
elbow (n.)"bend of the arm," c. 1200, elbowe, from a contraction of Old English elnboga "elbow," from Proto-Germanic *elino-bugon, literally "bend of the forearm" (source also of Middle Dutch ellenboghe, Dutch elleboog, Old High German elinbogo, German Ellenboge, Old Norse ölnbogi).
First element is from PIE *elina "arm," from root *el- "elbow, forearm." Second element is from Proto-Germanic *bugon-, from PIE root *bheug- "to bend." To be out at elbows (1620s) was literally to have holes in one's coat. Phrase elbow grease "hard rubbing" is attested from 1670s, from jocular sense of "the best substance for polishing furniture." Elbow-room, "room to extend one's elbows," hence, "ample room for activity," attested 1530s.
Eldred masc. proper name, from Old English Ealdred, literally "great in counsel," from eald "old; great" (from PIE root *al- (2) "to grow, nourish") + ræd "advice, counsel" (see read (v.)).eldritch (adj.)"hideous, ghastly, weird," c. 1500, of uncertain origin; apparently somehow from elf (compare Scottish variant elphrish), an explanation OED finds "suitable;" Watkins connects its elements with Old English el- "else, otherwise" (from PIE root *al- "beyond") + rice "realm" (from PIE root *reg- "move in a straight line," with derivatives meaning "to direct in a straight line," thus "to lead, rule").
elect (v.)early 15c., "to choose for an office, position, or duty," from Latin electus, past participle of eligere "to pick out, choose," from ex "out" (see ex-) + -ligere, combining form of legere "to choose," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." Related: Elected; electing.elect (adj.)early 15c., of action, "voluntary;" of persons, "taken in preference to others," especially "chosen by God for some special purpose," from Latin electus, past participle of eligere "to pick out, choose," from ex "out" (see ex-) + -ligere, combining form of legere "to choose," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." The noun meaning "those chosen by God" is from early 15c.election (n.)c. 1300, "act of choosing someone to occupy a position, elevation to office" (whether by one person or a body of electors); also "the holding of a vote by a body of electors; the time and place of such a vote," from Anglo-French eleccioun, Old French elecion "choice, election, selection" (12c.), from Latin electionem (nominative electio), noun of action from past participle stem of eligere "pick out, select," from ex "out" (see ex-) + -ligere, combining form of legere "to choose," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." Theological sense "God's choice of someone" for eternal life is from late 14c. Meaning "act of choosing, choice" is from c. 1400.elephant (n.)c. 1300, olyfaunt, from Old French olifant (12c., Modern French éléphant), from Latin elephantus, from Greek elephas (genitive elephantos) "elephant; ivory," probably from a non-Indo-European language, likely via Phoenician (compare Hamitic elu "elephant," source of the word for it in many Semitic languages, or possibly from Sanskrit ibhah "elephant").
Re-spelled after 1550 on Latin model. Cognate with the common term for the animal in Romanic and Germanic; Slavic words (for example Polish slon', Russian slonu) are from a different word. Old English had it as elpend, and compare elpendban, elpentoð "ivory," but a confusion of exotic animals led to olfend "camel."
Herodotus mentions the (African) elephant, which in ancient times and until 7c. C.E. was found north of the Sahara as well. Frazer (notes to Pausanias's "Description of Greece," 1898) writes that "Ptolemy Philadelphius, king of Egypt (283-247 B.C.), was first to tame the African elephant and use it in war; his elephants were brought from Nubia," and the Carthaginians probably borrowed the idea from him; "for in the Carthaginian army which defeated Regulus in 255 B.C. there were about 100 elephants .... It was easy for the Carthaginians to procure elephants, since in antiquity the animal was found native in the regions of North Africa now known as Tripoli and Morocco (Pliny, N.H. viii.32)."
As an emblem of the Republican Party in U.S. politics, 1860. To see the elephant "be acquainted with life, gain knowledge by experience" is an American English colloquialism from 1835. The elephant joke was popular 1960s-70s.elevate (v.)late 15c., "to raise above the usual position," from Latin elevatus, past participle of elevare "lift up, raise," figuratively, "to lighten, alleviate," from ex "out" (see ex-) + levare "lighten, raise," from levis "light" in weight (from PIE root *legwh- "not heavy, having little weight"). Sense of "raise in rank or status" is from c. 1500. Moral or intellectual sense is from 1620s. Related: Elevated (which also was old slang for "drunk"); elevating.elevation (n.)late 14c., "a rising, height of something, height to which something is elevated," from Old French elevation and directly from Latin elevationem (nominative elevatio) "a lifting up," noun of action from past participle stem of elevare "lift up, raise" (see elevate). Meaning "act of elevating" is from 1520s.elevator (n.)1640s, originally of muscles which raise a part of the body, from Latin elevator "one who raises up," agent noun from past participle stem of elevare (see elevate). As a name for a mechanical lift (originally for grain) attested from 1787. Elevator music is attested by 1963. Elevator as a lift for shoes is from 1940.eleven (n.)c. 1200, elleovene, from Old English enleofan, endleofan, literally "one left" (over ten), from Proto-Germanic *ainlif- (compare Old Saxon elleban, Old Frisian andlova, Dutch elf, Old High German einlif, German elf, Old Norse ellifu, Gothic ainlif), a compound of *ain "one" (see one) + from PIE root *leikw- "to leave."
FIREFLY: Give me a number from 1 to 10.
CHICOLINI: eleven!
FIREFLY: Right!
["Duck Soup"]
Viking survivors who escaped an Anglo-Saxon victory were daroþa laf "the leavings of spears," while hamora laf "the leavings of hammers" was an Old English kenning for "swords" (both from "The Battle of Brunanburgh"). Twelve reflects the same formation. Outside Germanic the only instance of this formation is in Lithuanian, which uses -lika "left over" and continues the series to 19 (vienuo-lika "eleven," dvy-lika "twelve," try-lika "thirteen," keturio-lika "fourteen," etc.). Meaning "a team or side" in cricket or football is from 1743.
elk (n.)late Old English elch, from Old Norse elgr or from an alteration of Old English elh, eolh (perhaps via French scribes), or possibly from Middle High German elch (OED's suggestion), all from Proto-Germanic *elkh- (source also of Old High German elaho). The modern word "is not the normal phonetic representative" of the Old English one [OED].
The Germanic words are related to the general word for "deer" in Balto-Slavic (such as Russian losu, Czech los; also see eland), from PIE *olki-, perhaps with reference to the reddish color from root *el- (2) "red, brown" (in animal and tree names); compare Sanskrit harina- "deer," from hari- "reddish-brown." Greek alke and Latin alces probably are Germanic loan-words. Applied to similar-looking but unrelated animals in North America. Benevolent and Protective Order of Elks founded N.Y.C. 1868, originally a society of actors and writers.ell (n.1)unit of measure, Old English eln, originally "forearm, length of the arm" (as a measure, anywhere from a foot and a half to two feet), from PIE root *el- "elbow, forearm." The exact distance varied, in part depending on whose arm was used as the base and whether it was measured from the shoulder to the fingertip or the wrist: the Scottish ell was 37.2 inches, the Flemish 27 inches. Latin ulna also was a unit of linear measure, and compare cubit. The modern English unit of 45 inches seems to have been set in Tudor times. Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
elocution (n.)mid-15c., from Late Latin elocutionem (nominative elocutio) "voice production, a speaking out, utterance, manner of expression," in classical Latin especially "rhetorical utterance, oratorical expression," noun of action from past participle stem of eloqui "to speak out," from ex "out" (see ex-) + loqui "to speak" (from PIE root *tolkw- "to speak"). Related: Elocutionary; elocutionist.elope (v.)1590s, "to run off," probably from Middle Dutch (ont)lopen "run away," from ont- "away from" (from Proto-Germanic *und- which also gave the first element in until, from PIE root *ant- "front, forehead," with derivatives meaning "in front of, before") + lopen "to run," from Proto-Germanic *hlaupan (source also of Old English hleapan; see leap (v.)). Sense of "run away in defiance of parental authority to marry secretly" is 19c.
In support of this OED compares Old English uðleapan, "the technical word for the 'escaping' of a thief." However there is an Anglo-French aloper "run away from a husband with one's lover" (mid-14c.) which complicates this etymology; perhaps it is a modification of the Middle Dutch word, with Old French es-, or it is a compound of that and Middle English lepen "run, leap" (see leap (v.)).
The oldest Germanic word for "wedding" is represented by Old English brydlop (source also of Old High German bruthlauft, Old Norse bruðhlaup), literally "bride run," the conducting of the woman to her new home. Related: Eloped; eloping.eloquence (n.)late 14c., from Old French eloquence (12c.), from Latin eloquentia, from eloquentem (nominative eloquens) "eloquent," present participle of eloqui "speak out," from ex "out" (see ex-) + loqui "to speak" (from PIE root *tolkw- "to speak"). Earlier in same sense was eloquency (mid-14c.).elucidate (v.)1560s, perhaps via Middle French élucider (15c.) or directly from Late Latin elucidatus, past participle of elucidare "make light or clear," from assimilated form of ex "out, away" (see ex-) + lucidus "light, bright, clear," figuratively "perspicuous, lucid, clear," from lucere "to shine," from PIE root *leuk- "to shine, be bright." Related: Elucidated; elucidates; elucidating.elytra (n.)1774, plural of elytron "hardened wing of an insect," from Greek elytron "sheath," from elyein "to roll round," from PIE root *wel- (3) "to turn, revolve," with derivatives referring to curved, enclosing objects. Related: Elytroid.emancipate (v.)1620s, "set free from control," from Latin emancipatus, past participle of emancipare "put (a son) out of paternal authority, declare (someone) free, give up one's authority over," in Roman law, the freeing of a son or wife from the legal authority (patria potestas) of the pater familias, to make his or her own way in the world; from assimilated form of ex- "out, away" (see ex-) + mancipare "deliver, transfer or sell," from mancipum "ownership," from manus "hand" (from PIE root *man- (2) "hand") + capere "to take," from PIE root *kap- "to grasp." Related: Emancipated; emancipating.
Not used by the Romans in reference to the freeing of slaves, the verb for this being manumittere. The English word was adopted in the jargon of the cause of religious toleration (17c.), then anti-slavery (1776). Also used in reference to women who free themselves from conventional customs (1850).embassy (n.)1570s, "position of an ambassador," from Middle French embassee "mission, charge, office of ambassador," Old French ambassee, from Italian ambasciata, from Old Provençal ambaisada "office of ambassador," from Gaulish *ambactos "dependant, vassal," literally "one going around," from PIE *amb(i)-ag-to, from roots *ambhi- "around" + *ag- "to drive, draw out or forth, move."
Meaning "official residence and retinue of an ambassador" is from 1764. In earlier use were embassade (late 15c.), ambassade (early 15c.), from Old French variant ambassade.ember-days (n.)Old English Ymbrendaeg, Ymbren, 12 days of the year (divided into four seasonal periods, hence Medieval Latin name quatuor tempora) set aside by the Church for fasting and prayers, from Old English ymbren "recurring," corruption of ymbryne "a circuit, revolution, course, anniversary," literally "a running around," from ymb "round" (from Proto-Germanic umbi, from PIE root *ambhi- "around") + ryne "course, running" (from PIE root *rei- "to run, flow"). Perhaps influenced by a corruption of the Latin name (compare German quatember, Danish tamper-dage). The Wednesday, Friday, and Saturday after the first Sunday in Lent, Whit-Sunday, Sept. 14, and Dec. 13, set aside for prayer and fasting.emblem (n.)1580s, "relief, raised ornament on vessels, etc.," from Latin emblema "inlaid ornamental work," from Greek emblema (genitive emblematos) "an insertion," from emballein "to insert," literally "to throw in," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + ballein "to throw" (from PIE root *gwele- "to throw, reach"). Meaning "allegorical drawing or picture" is from 1730, via sense development in French emblème "symbol" (16c.).embolism (n.)late 14c., "intercalation, insertion of days into a calendar," from Old French embolisme "intercalation," from Late Latin embolismus "insertion of days in a calendar to correct errors," from Late Greek embolismos "intercalation," from embolos "peg, stopper; anything pointed so as to be easily thrust in," also "a tongue (of land), beak (of a ship)," from emballein "to insert, throw in, invade" from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + ballein "to throw" (from PIE root *gwele- "to throw, reach," with extended sense "to pierce"). Medical sense of "obstruction of a blood vessel" is first recorded in English 1855. Related: embolismic.embolus (n.)1660s, "stopper, wedge," from Latin embolus "piston of a pump," from Greek embolos "peg, stopper; anything pointed so as to be easily thrust in," also "a tongue (of land), beak (of a ship)," from emballein "to insert, throw in, invade" from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + ballein "to throw" (from PIE root *gwele- "to throw, reach"). Medical sense in reference to obstruction of a blood vessel is from 1866. Related: Embolic.embroil (v.)c. 1600, "throw into disorder," from French embrouillier "entangle, confuse, embroil" (cognate of Italian imbrogliare), from assimilated form of en- "in" (see en- (1)) + brouiller "confuse," from Old French brooillier "to mix, mingle," figuratively "to have sexual intercourse" (13c., Modern French brouiller), perhaps from breu, bro "stock, broth, brew," from Frankish or another Germanic source (compare Old High German brod "broth"), from PIE root *bhreu- "to boil, bubble, effervesce, burn." Compare broil (v.2). Sense of "involve in a quarrel" is first attested c. 1610. Related: Embroiled; embroiling. Embrangle "mix confusedly" is from 1660s.emerald (n.)"bright green precious stone," c. 1300, emeraude, from Old French esmeraude (12c.), from Medieval Latin esmaraldus, from Latin smaragdus, from Greek smaragdos "green gem" (emerald or malachite), from Semitic baraq "shine" (compare Hebrew bareqeth "emerald," Arabic barq "lightning").
Sanskrit maragdam "emerald" is from the same source, as is Persian zumurrud, whence Turkish zümrüd, source of Russian izumrud "emerald." For the unetymological e-, see e-.In early examples the word, like most other names of precious stones, is of vague meaning; the mediæval references to the stone are often based upon the descriptions given by classical writers of the smaragdus, the identity of which with our emerald is doubtful. [OED]
Emerald Isle for "Ireland" is from 1795.emigrate (v.)1778, a back-formation from emigration, or else from Latin emigratus, past participle of emigrare "move away, depart from a place," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + migrare "to move" (from PIE root *mei- (1) "to change, go, move"). In 19c. U.S., "to remove from one state to another state or territory." Related: Emigrated; emigrating.emigration (n.)1640s, from Late Latin emigrationem (nominative emigratio) "removal from a place," noun of action from past participle stem of Latin emigrare "move away, depart from a place," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + migrare "to move" (from PIE root *mei- (1) "to change, go, move").emigre (n.)1792, from French émigré "an emigrant," noun use of past participle of émigrer "emigrate" (18c.), from Latin emigrare "depart from a place" (see emigration). Originally used of royalist refugees from the French Revolution; extended 1920s to refugees from the Russian Revolution, then generally to political exiles.
ÉMIGRÉS Earned their livelihood by giving guitar lessons and mixing salads.
[Flaubert, "Dictionary of Received Ideas"]
eminence (n.)c. 1400, "projection, protuberance;" early 15c., "high or exalted position," from Old French eminence or directly from Latin eminentia "a distinctive feature, conspicuous part," from eminentem (nominative eminens) "standing out, projecting," figuratively, "prominent, distinctive," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + -minere, which is related to mons "hill" (from PIE root *men- (2) "to project").
As a title of honor (now only of cardinals) it is attested from 1650s. The original Éminence grise (French, literally "gray eminence") was François Leclerc du Trembley (1577-1638), confidential agent of Richelieu.
eminent (adj.)early 15c., from Old French éminent "prominent" (13c.) or directly from Latin eminentem (nominative eminens) "standing out, projecting, prominent, high," figuratively "distinguished, distinctive," present participle of eminere "stand out, project; be prominent, be conspicuous," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + -minere, which is related to mons "hill" (from PIE root *men- (2) "to project"). Related: Eminently. Legal eminent domain recorded from 1738.
emmer (n.)species of wheat, 1908, from German Emmer, variant of Amelkorn, from amel "starch," from Latin amylum (see amyl).emollient (adj.)1640s, from French émollient (16c.), from Latin emollientem (nominative emolliens), present participle of emollire "to make soft, soften," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + mollire "soften," from mollis "soft," from PIE root *mel- (1) "soft." The noun is recorded from 1650s.emolument (n.)mid-15c., from Old French émolument "advantage, gain, benefit; income, revenue" (13c.) and directly from Latin emolumentum "profit, gain, advantage, benefit," perhaps originally "payment to a miller for grinding corn," from emolere "grind out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + molere "to grind" (from PIE root *mele- "to crush, grind").emotion (n.)1570s, "a (social) moving, stirring, agitation," from Middle French émotion (16c.), from Old French emouvoir "stir up" (12c.), from Latin emovere "move out, remove, agitate," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + movere "to move" (from PIE root *meue- "to push away"). Sense of "strong feeling" is first recorded 1650s; extended to any feeling by 1808.empathy (n.)1908, modeled on German Einfühlung (from ein "in" + Fühlung "feeling"), which was coined 1858 by German philosopher Rudolf Lotze (1817-1881) as a translation of Greek empatheia "passion, state of emotion," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + pathos "feeling" (from PIE root *kwent(h)- "to suffer"). A term from a theory of art appreciation that maintains appreciation depends on the viewer's ability to project his personality into the viewed object.
Not only do I see gravity and modesty and pride and courtesy and stateliness, but I feel or act them in the mind's muscles. This is, I suppose, a simple case of empathy, if we may coin that term as a rendering of Einfühlung; there is nothing curious or idiosyncratic about it; but it is a fact that must be mentioned. [Edward Bradford Titchener, "Lectures on the Experimental Psychology of the Thought Processes," 1909]
... there is no doubt that the facts are new and that they justify their name: the art work is a thing of "empathy" (Titchener, Ward), of "fellow feeling" (Mitchell), of "inner sympathy" (Groos), of "sympathetic projection" (Urban), of "semblance of personality" (Baldwin), all terms suggested by different writers as renderings of the German Einfühlung. ["The American Yearbook," 1911]
emperor (n.)early 13c., from Old French empereor "emperor, leader, ruler" (11c.; accusative; nominative emperere; Modern French empereur), from Latin imperiatorem (nominative imperiator) "commander, emperor," from past participle stem of imperare "to command" (see empire).
Originally a title conferred by vote of the Roman army on a successful general, later by the Senate on Julius and Augustus Caesar and adopted by their successors except Tiberius and Claudius. In the Middle Ages, applied to rulers of China, Japan, etc.; non-historical European application in English had been only to the Holy Roman Emperors (who in German documents are called kaiser), from late 13c., until in 1804 Napoleon took the title "Emperor of the French."emphasis (n.)1570s, "intensity of expression," from Latin emphasis, from Greek emphasis "an appearing in, outward appearance;" in rhetoric, "significance, indirect meaning," from emphainein "to present, exhibit, display, let (a thing) be seen; be reflected (in a mirror), become visible," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + phainein "to show" (from PIE root *bha- (1) "to shine").
In Greek and Latin, originally a figure of expression implying more than would ordinarily be meant by the words, it developed a sense of "extra stress" given to a word or phrase in speech as a clue that it implies something more than literal meaning. In pure Latin, significatio.
empire (n.)early 14c., from Old French empire "rule, authority, kingdom, imperial rule" (11c.), from Latin imperium "a rule, a command; authority, control, power; supreme power, sole dominion; military authority; a dominion, realm," from imperare "to command," from assimilated form of in- "in" (from PIE root *en "in") + parare "to order, prepare" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure").
Not etymologically restricted to "territory ruled by an emperor," but used that way. The Empire, meaning "the British Empire," first recorded 1772 (it officially devolved into "The Commonwealth" in 1931); before that it meant the Holy Roman Empire (1670s). Empire as the name of a style (especially in reference to a style of dresses with high waistlines) is by 1869, in reference to the affected classicism prevailing in France during the reign of Napoleon I (1804-15). Second Empire is in reference to the rule of Napoleon III of France (1852-70). New York has been called the Empire State since 1834.
[P]roperly an empire is an aggregate of conquered, colonized, or confederated states, each with its own government subordinate or tributary to that of the empire as a whole. [Century Dictionary]
empiric (adj.)c. 1600, from Latin empiricus (n.) "a physician guided by experience," from Greek empeirikos "experienced," from empeiria "experience; mere experience or practice without knowledge," especially in medicine, from empeiros "experienced (in a thing), proven by use," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + peira "trial, experiment," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." Originally a school of ancient physicians who based their practice on experience rather than theory. Earlier as a noun (1540s) in reference to the sect, and earliest (1520s) in a sense "quack doctor" which was in frequent use 16c.-19c.
empirical (adj.)1560s, originally in medicine, "pertaining to or derived from experience or experiments," from Latin empiricus (n.) "a physician guided by experience," from Greek empeirikos "experienced," from empeiria "experience; mere experience or practice without knowledge," especially in medicine, from empeiros "experienced (in a thing), proven by use," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + peira "trial, experiment," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." With -al (1). In a general sense of "guided by mere experience" from 1757. Related: Empirically (1640s as "by means of observation and experiment").
employ (v.)early 15c., "apply or devote (something to some purpose); expend or spend," from Old French emploiier (12c.) "make use of, apply; increase; entangle; devote," from Latin implicare "enfold, involve, be connected with, unite, associate," from assimilated form of in- (from PIE root *en "in") + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait").
Imply, which is the same word, retains more of the original sense. Sense of "hire, engage" first recorded in English 1580s, from meaning "involve in a particular purpose," which arose in Late Latin. Related: Employed; employing; employable.employ (n.)1660s, "action of employing," from French emploi, from Middle French verb employer (see employ (v.)). From 1709 as "state of being employed." emporium (n.)1580s, "place of trade, mart," from Latin emporium, from Greek emporion "trading place, market," from emporos "merchant," originally "traveler," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + poros "passage, voyage," related to peirein "to pass through," from PIE root *per- (2) "to lead, pass over."
Greek emporos in the "merchant" sense meant especially "one who trades on a large scale, usually but not necessarily by sea" [Buck], as opposed to kapelos "local retail dealer, shopkeeper." Properly, a town which serves as the commercial hub of a region, but by 1830s American English "Grandiloquently applied to a shop or store" [Craigie].
emprise (n.)c. 1300, "chivalrous endeavor," from Old French emprise (12c.) "enterprise, venture, adventure, undertaking," from Vulgar Latin *imprensa (source of Provençal empreza, Spanish empresa, Italian impresa), from *imprendere "to undertake," from in- (from PIE root *en "in") + prehendere "to take" (from prae- "before," see pre-, + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take"). Archaic in English; in French now with a literal sense "a hold, a grip."
emption (n.)late 15c., "purchase," from Latin emptionem (nominative emptio) "a buying, purchasing; thing bought," noun of action from past participle stem of emere "to buy" (from PIE root *em- "to take, distribute").
emulgent 1570s (adj.), 1610s (n.), from Latin emulgentem (nominative emulgens), present participle of emulgere "to milk out, drain out, exhaust," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + mulgere "to milk" (from PIE root *melg- "to rub off; to milk"). Related: Emulgence.emulsify (v.)1853, from Latin emuls-, past participle stem of emulgere "to milk out" (from assimilated form of ex "out;" see ex-; + mulgere "to milk," from PIE root *melg- "to rub off; to milk") + -fy. Related: emulsified.emulsion (n.)1610s, from French émulsion (16c.), from Modern Latin emulsionem (nominative emulsio), noun of action from past participle stem of emulgere "to milk out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + mulgere "to milk" (from PIE root *melg- "to rub off; to milk"). Milk is a classic instance of an emulsion, drops of one liquid dispersed throughout another.enamel (v.)early 14c., from Anglo-French enamailler (early 14c.), from en- "in" (see en- (1)) + amailler "to enamel," variant of Old French esmailler, from esmal "enamel," from Frankish *smalt, from Proto-Germanic *smaltjan "to smelt" (see smelt (v.)). Related: Enameled; enameler; enameling.enamel (n.)early 15c., in ceramics, from enamel (v.). As "hardest part of a tooth," 1718, from a use in French émail.enceinte (adj.)"pregnant, with child," c. 1600, insente, from French enceinte "pregnant" (12c.), from Late Latin incincta (source of Italian incinta), explained by Isidore of Seville (7c.) as "ungirt," from Latin in- "not" (see in- (1)), + cincta, fem. of cinctus, past participle of cingere "to gird" (see cinch). But the Late Latin word is more likely from Latin inciens "pregnant," from in- (2) "in, into" + PIE root *keue- "to swell," also "vault, hole." Modern form is 18c., perhaps a reborrowing from French.encharge (v.)late 14c., "impose (something) as a duty or obligation," from Old French enchargier, from Medieval Latin incaricare "load, charge," from in- "in" (from PIE root *en "in") + caricare "to load," from Vulgar Latin carricare "to load a wagon or cart," from Latin carrus "two-wheeled wagon" (see car).enclave (n.)"small portion of one country which is entirely surrounded by the territory of another," 1868, from French enclave, from Old French enclaver "enclose, comprise, include" (13c.), from Late Latin inclavare "shut in, lock up," from Latin in- "in" (from PIE root *en "in") + clavis "key" (from PIE root *klau- "hook"). Enclaved "surrounded by land owned by another" is attested in English from mid-15c., from Old French enclaver.
enclitic 1650s (adj.); 1660s (n.), in grammar, from Late Latin encliticus, from Greek enklitikos "throwing its accent back," literally "leaning on," from verbal adjectival stem of enklinein "to bend, lean on," from en "in" (see en- (2)) + klinein "to lean," from PIE root *klei- "to lean."enclose (v.)early 14c., from en- (1) + close (v.), and partially from Old French enclos, past participle of enclore "surround; confine; contain." Specific sense of "to fence in waste or common ground" for the purpose of cultivation or to give it to private owners is from c. 1500. Meaning "place a document with a letter for transmission" is from 1707. Related: Enclosed; enclosing.
encyclical (adj.)in reference to ecclesiastical letters meant for wide circulation (for example, a letter sent by a pope to all bishops), 1640s, from Late Latin encyclicus, from Latin encyclius, from Greek enkyklios "in a circle, circular," from en "in" (see in) + kyklos "circle" (from PIE root *kwel- (1) "revolve, move round"). As a noun, from 1837.encyclopedia (n.)1530s, "general course of instruction," from Modern Latin encyclopaedia (c. 1500), thought to be a false reading by Latin authors of Greek enkyklios paideia taken as "general education," but literally "training in a circle," i.e. the "circle" of arts and sciences, the essentials of a liberal education; from enkyklios "circular," also "general" (from en "in;" see in + kyklos "circle;" from PIE root *kwel- (1) "revolve, move round") + paideia "education, child-rearing," from pais (genitive paidos) "child" (see pedo-).
Modern sense of "reference work arranged alphabetically" is from 1640s, often applied specifically to the French "Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts, et des Métiers" (1751-65). Related: Encyclopedist.end (n.)Old English ende "end, conclusion, boundary, district, species, class," from Proto-Germanic *andja (source also of Old Frisian enda, Old Dutch ende, Dutch einde, Old Norse endir "end;" Old High German enti "top, forehead, end," German Ende, Gothic andeis "end"), originally "the opposite side," from PIE *antjo "end, boundary," from root *ant- "front, forehead," with derivatives meaning "in front of, before."
Worldly wealth he cared not for, desiring onely to make both ends meet. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]
Original sense of "outermost part" is obsolete except in phrase ends of the earth. Sense of "destruction, death" was in Old English. Meaning "division or quarter of a town" was in Old English. The end "the last straw, the limit" (in a disparaging sense) is from 1929. The end-man in minstrel troupes was one of the two at the ends of the semicircle of performers, who told funny stories and cracked jokes with the middle-man. U.S. football end zone is from 1909 (end for "side of the field occupied by one team" is from 1851). The noun phrase end-run is attested from 1893 in U.S. football; extended to military tactics by 1940. End time in reference to the end of the world is from 1917. To end it all "commit suicide" is attested by 1911. Be-all and end-all is from Shakespeare ("Macbeth" I.vii.5).end (v.)Old English endian "to end, finish, abolish, destroy; come to an end, die," from the source of end (n.). Related: Ended; ending.endeavor (v.)c. 1400, from phrase put in dever (see endeavor (n.)). Related: Endeavored; endeavoring. endeavor (n.)early 15c., "pains taken to attain an object," literally "in duty," from phrase put (oneself) in dever "make it one's duty" (a partial translation of Old French mettre en deveir "put in duty"), from Old French dever "duty," from Latin debere "to owe," originally, "keep something away from someone," from de- "away" (see de-) + habere "to have" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). One's endeavors meaning one's "utmost effort" is from late 15c.endow (v.)late 14c., indowen "provide an income for," from Anglo-French endover, from en- "in" (see en- (1)) + Old French douer "endow," from Latin dotare "to endow, bestow, portion," from dos (genitive dotis) "marriage portion," from PIE *do-ti, from root *do- "to give." Related: Endowed; endowing.endure (v.)late 14c., "to undergo or suffer" (especially without breaking); also "to continue in existence," from Old French endurer (12c.) "make hard, harden; bear, tolerate; keep up, maintain," from Latin indurare "make hard," in Late Latin "harden (the heart) against," from in- (from PIE root *en "in") + durare "to harden," from durus "hard," from PIE *dru-ro-, suffixed variant form of root *deru- "be firm, solid, steadfast."
Replaced the important Old English verb dreogan (past tense dreag, past participle drogen), which survives in dialectal dree. Related: Endured; endures.enemy (n.)early 13c., "one hateful toward and intent on harming (someone)," from Old French enemi (12c., Modern French ennemi), earlier inimi (9c.) "enemy, adversary, foe; demon, the Devil," from Latin inimicus "an enemy," literally "an unfriend," noun use of adjective meaning "hostile, unfriendly" (source also of Italian nemico, Catalan enamic, Spanish enemigo, Portuguese inimigo), from in- "not" (see in- (1)) + amicus "friend" related to amare "to love" (see Amy). From c. 1300 in English as "adversary of God, unbeliever, heathen, anti-Christian;" late 14c. as "the Devil;" also late 14c. as "member of an armed, hostile body in a war, feud, etc.;" of the opposing military forces as a whole, from c. 1600. From mid-14c. as an adjective.
Most Indo-European words for "personal enemy" cover also "enemy in war," but certain languages have special terms for the latter, such as Greek polemioi (distinct from ekhthroi), Latin hostis, originally "stranger" (distinct from inimicus), Russian neprijatel' (distinct from vrag). Russian vrag (Old Church Slavonic vragu) is cognate with Lithuanian vargas "misery" (see urge (v.)), and probably is related to Proto-Germanic *wargoz, source of Old Norse vargr "outlaw," hence "wolf;" Icelandic vargur "fox;" Old English wearg "criminal, felon;" which likely were the inspirations for J.R.R. Tolkien's warg as the name of a kind of large ferocious wolf in "The Hobbit" (1937) and "Lord of the Rings." Related: Enemies.engender (v.)early 14c., "beget, procreate," from Old French engendrer (12c.) "give birth to, beget, bear; cause, bring about," from Latin ingenerare "to implant, engender, produce," from in- "in" (from PIE root *en "in") + generare "bring forth, beget, produce," from genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). With euphonious -d- in French. Also from early 14c. engendered was used in a theological sense, with reference to Jesus, "derived (from God)." Meaning "cause, produce" is mid-14c. Related: Engendering.engine (n.)c. 1300, "mechanical device," especially one used in war; "manner of construction," also "skill, craft, innate ability; deceitfulness, trickery," from Old French engin "skill, wit, cleverness," also "trick, deceit, stratagem; war machine" (12c.), from Latin ingenium "innate qualities, ability; inborn character," in Late Latin "a war engine, battering ram" (Tertullian, Isidore of Seville); literally "that which is inborn," from in- "in" (from PIE root *en "in") + gignere, from PIE *gen(e)-yo-, suffixed form of root *gene- "give birth, beget."
Sense of "device that converts energy to mechanical power" is 18c.; in 19c. especially of steam engines. Middle English also had ingeny (n.) "gadget, apparatus, device," directly from Latin ingenium.Enid fem. proper name, from Middle Welsh eneit, "purity," literally "soul," from PIE *ane-tyo-, suffixed form of root *ane- "to breathe."enjoin (v.)c. 1200, engoinen, "to prescribe, impose" (penance, etc.), from stem of Old French enjoindre (12c.) "impose (on), inflict; subject to; assign (to)," from Latin iniungere "to join, fasten, attach;" figuratively "to inflict, to attack, impose," from in- "on" (from PIE root *en "in") + iungere "to join together" (from nasalized form of PIE root *yeug- "to join"). Related: Enjoined; enjoining.ennoble (v.)late 15c., "refine, impart a higher character to" (implied in ennobled), from Middle French ennoblir; see en- (1) + noble (adj.). Sense of "give noble rank to" is from 1590s. Related: Ennobler; ennobling.enoptomancy (n.)divination by means of a mirror, 1855, from Greek enoptos, literally "seen in," from en- "in" (from PIE root *en "in") + optos "seen, visible" (from PIE root *okw- "to see") + -mancy.enough (adj.)c. 1300, from Old English genog "sufficient in quantity or number," from Proto-Germanic compound *ganoga- "sufficient" (source also of Old Saxon ginog, Old Frisian enoch, Dutch genoeg, Old High German ginuog, German genug, Old Norse gnogr, Gothic ganohs).
First element is Old English ge- "with, together" (also a participial, collective, intensive, or perfective prefix), making this word the most prominent surviving example of the Old English prefix, the equivalent of Latin com- and Modern German ge- (from PIE *kom- "beside, near, by, with;" see com-). Second element is from PIE *nok-, from root *nek- (2) "to reach, attain" (source also of Sanskrit asnoti "reaches," Hittite ninikzi "lifts, raises," Lithuanian nešti "to bear, carry," Latin nancisci "to obtain").
As an adverb, "sufficiently for the purpose," in Old English; meaning "moderately, fairly, tolerably" (good enough) was in Middle English. Understated sense, as in have had enough "have had too much" was in Old English (which relied heavily on double negatives and understatement). As a noun in Old English, "a quantity or number sufficient for the purpose." As an interjection, "that is enough," from c. 1600. Colloquial 'nough said is attested from 1839.ensemble (n.)1703, "union of parts, parts of a thing taken together," from French ensemblée "all the parts of a thing considered together," from Late Latin insimul "at the same time," from in- intensive prefix + simul "at the same time," related to similis "like, resembling, of the same kind" (see similar). Musical sense of "union of all parts in a performance" in English first attested 1844. Of women's dress and accessories, from 1927. Earlier in English as an adverb (mid-15c.), "together, at the same time."ensorcell (v.)also ensorcel, "to bewitch," 1540s, from French ensorceller, from Old French ensorceler, dissimilated from ensorcerer from en- (see en- (1)) + verb from sorcier "sorcerer, wizard" (see sorcery). Related: Ensorcelled; ensorceled.ensue (v.)c. 1400, "seek after, pursue; follow (a path)," from Old French ensu-, past participle stem of ensivre "follow close upon, come afterward," from Late Latin insequere, from Latin insequi "to pursue, follow, follow after; come next," from in- "upon" (from PIE root *en "in") + sequi "follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Early 15c. as "follow (as a consequence), to result;" mid-15c. as "to follow" in time or space, "to come or appear next, be subsequent to, happen subsequently." Related: Ensued; ensues; ensuing.entelechy (n.)c. 1600, from Latinized form of Greek entelekheia "actuality," from en "in" (see en- (2)) + telei, dative of telos "perfection" (see telos) + ekhein "to have" (from PIE root *segh- "to hold"). In Aristotle, "the condition in which a potentiality has become an actuality."enterprise (n.)early 15c., "an undertaking," formerly also enterprize, from Old French enterprise "an undertaking," noun use of fem. past participle of entreprendre "undertake, take in hand" (12c.), from entre- "between" (see entre-) + prendre "to take," contraction of prehendere "to catch hold of, seize" (from prae- "before," see pre-, + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take"). Abstract sense of "adventurous disposition, readiness to undertake challenges, spirit of daring" is from late 15c.
entertain (v.)late 15c., "to keep up, maintain, to keep (someone) in a certain frame of mind," from Middle French entretenir, from Old French entretenir "hold together, stick together, support" (12c.), from entre- "among" (from Latin inter; see inter-) + tenir "to hold" (from Latin tenere, from PIE root *ten- "to stretch").
Sense of "have a guest" is late 15c.; that of "gratify, amuse" is 1620s. Meaning "to allow (something) to consideration, take into the mind" (of opinions, notions, etc.) is 1610s. Related: Entertained; entertaining.entity (n.)1590s, from Late Latin entitatem (nominative entitas), from ens (genitive entis) "a thing," proposed by Caesar as present participle of esse "be" (see is), to render Greek philosophical term to on "that which is" (from neuter of present participle of einai "to be," from PIE root *es- "to be"). Originally abstract; concrete sense in English is from 1620s.entomology (n.)1764, from French entomologie (1764), coined from -logie "study of" (see -logy) + Greek entomon "insect," neuter of entomos "cut in pieces, cut up," in this case "having a notch or cut (at the waist)," from en "in" (see en- (2)) + temnein "to cut" (from PIE root *tem- "to cut").
Insects were so called by Aristotle in reference to the segmented division of their bodies. Compare insect, which is from a Latin loan-translation of the Greek word. Related: Entomological; entomologically. Hybrid insectology (1766, from French insectologie, 1744) is not much used.
I have given the name insectology to that part of natural history which has insects for its object; that of entomology ... would undoubtedly have been more suitable ... but its barbarous sound terryfy'd me. [Charles Bonnet's English translation of his "Contemplation de la nature," 1766]
entrepreneur (n.)1828, "manager or promoter of a theatrical production," reborrowing of French entrepreneur "one who undertakes or manages," agent noun from Old French entreprendre "undertake" (see enterprise). The word first crossed the Channel late 15c. (Middle English entreprenour) but did not stay. Meaning "business manager" is from 1852. Related: Entrepreneurship.enumerate (v.)1640s, from or modeled on Latin enumeratus, past participle of enumerare "to reckon up, count over, enumerate," from assimilated form of ex "out, out of" (see ex-) + numerare "to count, number," from numerus "number" (see number (n.)). Middle English had annumerate (early 15c.). Related: Enumerated; enumerating.enumeration (n.)1550s, "action of enumerating," from Middle French énumération, from Latin enumerationem (nominative enumeratio) "a counting up," noun of action from past participle stem of enumerare "to reckon up, count over, enumerate," from assimilated form of ex "out, out of" (see ex-) + numerare "to count, number," from numerus "number" (see number (n.)). Meaning "a list, catalogue" is from 1724.envoy (n.)"messenger," 1660s, from French envoyé "messenger; a message; a sending; the postscript of a poem," literally "one sent" (12c.), noun use of past participle of envoyer "send," from Vulgar Latin *inviare "send on one's way," from Latin in "on" (from PIE root *en "in") + via "road" (see via (adv.)). The same French word was borrowed in Middle English as envoi in the sense "stanza of a poem 'sending it off' to find readers" (late 14c.).envy (v.)late 14c., from Old French envier "envy, be envious of," from envie (see envy (n.)). Related: Envied; envying.envy (n.)late 13c., from Old French envie "envy, jealousy, rivalry" (10c.), from Latin invidia "envy, jealousy" (source also of Spanish envidia, Portuguese inveja), from invidus "envious, having hatred or ill-will," from invidere "to envy, hate," earlier "look at (with malice), cast an evil eye upon," from in- "upon" (from PIE root *en "in") + videre "to see" (from PIE root *weid- "to see").
Jealousy is the malign feeling which is often had toward a rival, or possible rival, for the possession of that which we greatly desire, as in love or ambition. Envy is a similar feeling toward one, whether rival or not, who already possesses that which we greatly desire. Jealousy is enmity prompted by fear; envy is enmity prompted by covetousness. [Century Dictionary]
Similar formations in Avestan nipashnaka "envious," also "look at;" Old Church Slavonic zavideti "to envy," from videti "to see;" Lithuanian pavydėti "to envy," related to veizdėti "to see, to look at."
Eohippus (n.)oldest known genus of the horse family, about the size of a fox and first known from fossil remains found in New Mexico, 1879, Modern Latin, from eo- "earliest" + Greek hippos "horse" (from PIE root *ekwo- "horse").ephedra (n.)genus of low, branchy desert shrubs, 1914, from Modern Latin (1737) from Greek ephedra, a name given by Pliny to the horsetail, literally "sitting upon," from fem. of ephedros "sitting or seated upon; sitting at or near," from epi "on" (see epi-) + hedra "seat, base, chair; face of a geometric solid," from PIE root *sed- (1) "to sit." The reason for the name is not known.ephedrine (n.)1889, named 1887 by Japanese organic chemist Nagai Nagayoshi (1844-1929), from the plant ephedra, from which it was first extracted, + chemical suffix -ine (2).ephor (n.)Spartan magistrate, 1580s, from Greek ephoros "overseer," from epi- "over" (see epi-) + horan "to see," which is possibly from PIE root *wer- (3) "perceive, watch out for."
epicycle (n.)"small circle moving on or around another circle," late 14c., from Late Latin epicyclus, from Greek epikyklos, from epi (see epi-) + kyklos "circle, wheel, circular motion, cycle of events" (from PIE root *kwel- (1) "revolve, move round"). Related: Epicyclic.epidermis (n.)1620s, from Late Latin epidermis, from Greek epidermis "the outer skin," from epi "on" (see epi-) + derma "skin" (from PIE root *der- "to split, flay, peel," with derivatives referring to skin and leather). Related: Epidermal; epidermic.epididymis (n.)c. 1600, "fleshy mass at the back of the testicles," Modern Latin, literally "that which is on the testicles," from Greek epididymis, a word probably coined by Greek anatomist Herophilus (c. 353-280 B.C.E.) from epi "on" (see epi-) + didymos "testicle," literally "double, twofold" (adj.), from PIE root *dwo- "two." An acceptable Englishing of it is in Richard Brome's "The Court Beggar" (1652):
Strangelove. I doe not slight your act in the discovery,
But your imposture, sir, and beastly practise
Was before whisper'd to me by your Doctor
To save his Epididamies
Related: Epididymal.
epigone (n.)also epigon, "undistinguished scion of mighty ancestors," (sometimes in Latin plural form epigoni), 1865, from Greek epigonoi, in classical use with reference to the sons of the Seven who warred against Thebes; plural of epigonos "offspring, successor, posterity," noun use of adjective meaning "born afterward," from epi "close upon" (in time), see epi-, + -gonos "birth, offspring," from root of gignesthai "to be born" related to genos "race, birth, descent" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups).epilogue (n.)early 15c., from Middle French epilogue (13c.), from Latin epilogus, from Greek epilogos "a conclusion, conclusion of a speech, inference," from epi "upon, in addition" (see epi-) + logos "a speaking" (see -logy). Earliest English sense was theatrical.epiphany (n.)early 14c., "festival of the manifestation of Christ to the gentiles" (celebrated Jan. 6; usually with a capital -E-), from Old French epiphanie, from Late Latin epiphania, neuter plural (taken as feminine singular), from late Greek epiphaneia "manifestation, striking appearance, festival held in commemoration of the appearance of a god at some particular place" (in New Testament, "advent or manifestation of Christ"), from epiphanes "manifest, conspicuous," from epiphainein "to manifest, display, show off; come suddenly into view," from epi "on, to" (see epi-) + phainein "to show" (from PIE root *bha- (1) "to shine"). Of divine beings other than Christ, first recorded 1660s; general literary sense of "any manifestation or revelation" appeared 1840, first in De Quincey.
epistasis (n.)"the checking of a discharge," medical Latin, from Greek epistasis "a stopping, stoppage, a halting," from epi "upon" (see epi-) + stasis "a stopping or standing," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."epistemology (n.)"theory of knowledge," 1856, coined by Scottish philosopher James F. Ferrier (1808-1864) from Greek episteme "knowledge, acquaintance with (something), skill, experience," from Ionic Greek epistasthai "know how to do, understand," literally "overstand," from epi "over, near" (see epi-) + histasthai "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." The scientific (as opposed to philosophical) study of the roots and paths of knowledge is epistemics (1969). Related: Epistemological; epistemologically.epithelium (n.)1748, Modern Latin (Frederick Ruysch), from Greek epi "upon" (see epi-) + thele "teat, nipple," from suffixed form of PIE root *dhe(i)- "to suck." Related: Epithelial.epithet (n.)"descriptive name for a person or thing," 1570s, from Middle French épithète or directly from Latin epitheton (source also of Spanish epíteto, Portuguese epitheto, Italian epiteto), from Greek epitheton "an epithet; something added," noun use of adjective (neuter of epithetos) "attributed, added, assumed," from epitithenai "to add on," from epi "in addition" (see epi-) + tithenai "to put, to place," from reduplicated form of PIE root *dhe- "to set, put." Related: Epithetic; epithetical.epitome (n.)1520s, "an abstract; brief statement of the chief points of some writing," from Middle French épitomé (16c.), from Latin epitome "an abridgment," from Greek epitome "an abridgment, a cutting on the surface; brief summary," from epitemnein "cut short, abridge," from epi "into" (see epi-) + temnein "to cut" (from PIE root *tem- "to cut"). Sense of "person or thing that typifies something" is first recorded c. 1600. Related: Epitomical.epizoic (adj.)"living on the surface or in the skin of animals," 1832, from epizoon + -ic.epizoon (n.)"parasitic animal on the surface or in the skin of another," 1836, from epi- "on" + Greek zoon "animal" (from PIE root *gwei- "to live").epizootic (n.)animal equivalent of epidemic, 1748, from French épizootique, from épizootie, irregularly formed from Greek epi "on, upon" (see epi-) + zoon "animal" (from PIE root *gwei- "to live"). As an adjective from 1790.epoxy (n.)1916, in reference to certain chemical compounds, from epi- + first element of oxygen. Epoxy- is used as a prefix in chemistry to indicate an oxygen atom that is linked to two carbon atoms of a chain, thus forming a "bridge" ("intramolecular connection" is one of the chemical uses of epi-). Resins from epoxides are used as powerful glues. Hence the verb meaning "to bond with epoxy" (1965). Related: Epoxied.equanimity (n.)c. 1600, "fairness, impartiality," from French équanimité, from Latin aequanimitatem (nominative aequanimitas) "evenness of mind, calmness; good-will, kindness," from aequanimis "mild, kind," literally "even-minded," from aequus "even, level" (see equal (adj.)) + animus "mind, spirit" (see animus). Meaning "evenness of temper" in English is from 1610s.equestrian (adj.)"pertaining to or relating to horses or horsemanship," 1650s, formed in English from Latin equester (genitive equestris) "of a horseman, knightly," from eques "horseman, knight," from equus "horse" (from PIE root *ekwo- "horse"). As a noun, "one who rides on horseback," from 1786. The feminine form equestrienne is attested from 1848 (Century Dictionary calls it "circus-bill French"). An earlier adjective was equestrial (1550s).equine (adj.)1765, from Latin equinus "of a horse, of horses; of horsehair," from equus "horse," from PIE root *ekwo- "horse."
equipoise (n.)"an equal distribution of weight," 1650s, a contraction of the phrase equal poise (1550s); see equal (adj.) + poise (n.).equivalent (adj.)early 15c., from Middle French equivalent and directly from Late Latin aequivalentem (nominative aequivalens) "equivalent," present participle of aequivalere "be equivalent," from Latin aequus "equal" (see equal (adj.)) + valere "be well, be worth" (from PIE root *wal- "to be strong"). As a noun from c. 1500, "that which is equal or corresponds to." Related: Equivalently.equus (n.)"a horse," Latin, from PIE root *ekwo- "horse."erect (v.)c. 1400, a back-formation from erect (adj.) or else from Latin erectus. Related: Erected; erecting.erect (adj.)late 14c., "upright, not bending," from Latin erectus "upright, elevated, lofty; eager, alert, aroused; resolute; arrogant," past participle of erigere "raise or set up," from e- "up, out of" + regere "to direct, keep straight, guide" (from PIE root *reg- "move in a straight line," with derivatives meaning "to direct in a straight line," thus "to lead, rule").ergo (conj.)c. 1400, from Latin ergo "therefore, in consequence of," possibly contracted from *e rogo "from the direction of," from ex "out of" (see ex-) + noun from regere "to direct, to guide" (from PIE root *reg- "move in a straight line," with derivatives meaning "to direct in a straight line," thus "to lead, rule"). Used in logic to introduce the conclusion of a complete and necessary syllogism.Eric masc. proper name, from Old Norse Eirikr, literally "honored ruler," from Proto-Germanic *aiza- "honor" + *rik- "ruler," from PIE root *reg- "move in a straight line," with derivatives meaning "to direct in a straight line," thus "to lead, rule." The German form is Erich.Eritrea named 1890 when it was an Italian colony, ultimately from Mare Erythreum, Roman name of the Red Sea, from Greek Erythre Thalassa, literally "Red Sea" (which to the Greeks also included the Gulf of Arabia and the Indian Ocean), from erythros "red" (from PIE root *reudh- "red, ruddy").erne (n.)"sea eagle," from Old English earn "eagle," from Proto-Germanic *aron-, *arnuz "eagle" (source also of Old High German arn, German Aar, Middle Dutch arent, Old Norse örn, Gothic ara "eagle"), from PIE root *or- "great bird" (source also of Greek ornis "bird," Old Church Slavonic orilu, Lithuanian erelis, Welsh eryr "eagle"). The Germanic word also survives in the first element of names such as Arnold and Arthur.errant (adj.)mid-14c., "traveling, roving," from Anglo-French erraunt, from two Old French words that were confused even before they reached English: 1. Old French errant, present participle of errer "to travel or wander," from Late Latin iterare, from Latin iter "journey, way," from root of ire "to go" (from PIE root *ei- "to go"); 2. Old French errant, past participle of errer (see err). The senses fused in English 14c., but much of the sense of the latter since has gone with arrant.error (n.)also, through 18c., errour; c. 1300, "a deviation from truth made through ignorance or inadvertence, a mistake," also "offense against morality or justice; transgression, wrong-doing, sin;" from Old French error "mistake, flaw, defect, heresy," from Latin errorem (nominative error) "a wandering, straying, a going astray; meandering; doubt, uncertainty;" also "a figurative going astray, mistake," from errare "to wander; to err" (see err). From early 14c. as "state of believing or practicing what is false or heretical; false opinion or belief, heresy." From late 14c. as "deviation from what is normal; abnormality, aberration." From 1726 as "difference between observed value and true value."
Words for "error" in most Indo-European languages originally meant "wander, go astray" (for example Greek plane in the New Testament, Old Norse villa, Lithuanian klaida, Sanskrit bhrama-), but Irish has dearmad "error," from dermat "a forgetting."ersatz (adj.)1875, from German Ersatz "units of the army reserve," literally "compensation, replacement, substitute," from ersetzen "to replace," from Old High German irsezzen, from ir-, unaccented variant of ur- (see ur-) + setzen "to set," from PIE root *sed- (1) "to sit." As a noun, from 1892.eructation (n.)"belching," 1530s, from Latin eructationem (nominative eructatio) "a belching forth," noun of action from past participle stem of eructare "to belch forth, vomit," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + ructare "to belch," from PIE *reug- "to belch" (source also of Lithuanian rūgti "to belch," Greek eryge, Armenian orcam), which is probably imitative. Related: Eruct.
erysipelas (n.)late 14c., skin disease also known as St. Anthony's Fire or ignis sacer, from Greek erysipelas, perhaps from erythros "red" (from PIE root *reudh- "red, ruddy") + pella "skin" (from PIE root *pel- (3) "skin, hide"). Related: Erysipelatous.
erythema (n.)medical Latin, from Greek erythema "a redness on the skin; a blush; redness," from erythainein "to become red," from erythros "red" (from PIE root *reudh- "red, ruddy"). Related: Erythematous.escadrille (n.)1893, from French escadrille, from Spanish escuadrilla, diminutive of escuadra "square, squad, squadron," from Vulgar Latin *exquadrare, from Latin quadrare "to make square," related to quadrus "a square," quattuor "four" (from PIE root *kwetwer- "four").escarole (n.)type of endive, 1897, from French escarole (13c., scariole), from Italian scariola, from Medieval Latin escariola, ultimately from Latin edere "to eat" (from PIE root *ed- "to eat").
escudo (n.)Spanish and Portuguese coin, 1821, from Spanish/Portuguese escudo, from Latin scutum "a shield" (see escutcheon). Also compare ecu.esculent (adj.)1620s, from Latin esculentus "good to eat, eatable, fit to eat," from esca "food," from PIE *eds-qa- (source also of Lithuanian ėska "appetite"), from root *ed- "to eat." As a noun from 1620s, "food, especially vegetables."
escutcheon (n.)"shield on which a coat of arms is depicted," late 15c., from Old North French escuchon, variant of Old French escusson "half-crown (coin); coat of arms, heraldic escutcheon," from Vulgar Latin *scutionem, from Latin scutum "shield," from PIE *skoito- "piece of wood, sheath, shield" (source also of Old Irish sciath, Welsh ysgwyd, Breton scoed "shield;" Old Prussian staytan "shield;" Russian ščit "shield"), probably a noun derivative of a variant of PIE root *skei- "to cut, split," on the notion of "board."
Escutcheon of pretense, in her., a small escutcheon charged upon the main escutcheon, indicating the wearer's pretensions to some distinction, or to an estate, armorial bearings, etc., which are not his by strict right of descent. It is especially used to denote the marriage of the bearer to an heiress whose arms it bears. Also called inescutcheon. [Century Dictionary]
Clev. Without doubt: he is a Knight?
Jord. Yes Sir.
Clev. He is a Fool too?
Jord. A little shallow[,] my Brother writes me word, but that is a blot in many a Knights Escutcheon.
[Edward Ravenscroft, "Mamamouchi, or the Citizen Turn'd Gentleman," 1675]
esophagus (n.)also oesophagus, late 14c., from Greek oisophagos "gullet, passage for food," literally "what carries and eats," from oisein, future infinitive of pherein "to carry" (from PIE root *bher- (1) "to carry") + -phagos, from phagein "to eat" (from PIE root *bhag- "to share out, apportion; to get a share"). Related: Esophageal.esplanade (n.)"open space, level or sloping, especially in front of a fortification," 1590s, from French esplanade (15c.), from Spanish esplanada "large level area," noun use of fem. past participle of esplanar "make level," from Latin explanare "make level, flatten," from ex "out" (see ex-) + planus "flat" (from PIE root *pele- (2) "flat; to spread"). Or perhaps the French word is from or influenced by Italian spianata, from spianare.
espresso (n.)coffee made under steam pressure, 1945, from Italian (caffe) espresso, from espresso "pressed out," past participle of esprimere, from Latin exprimere "press out, squeeze out" (see express (v.1)). In reference to the steam pressure.esquire (n.)late 14c., from Middle French esquier "squire," literally "shield-bearer" (for a knight), from Old French escuier "shield-bearer (attendant young man in training to be a knight), groom" (Modern French écuyer), from Medieval Latin scutarius "shield-bearer, guardsman" (in classical Latin, "shield-maker"), from scutum "shield" (see escutcheon). For initial e-, see e-. Compare squire (n.). Originally the feudal rank below knight, sense broadened 16c. to a general title of courtesy or respect for the educated and professional class, especially, later, in U.S., regarded as belonging especially to lawyers.
In our own dear title-bearing, democratic land, the title of esquire, officially and by courtesy, has come to include pretty much everybody. Of course everybody in office is an esquire, and all who have been in office enjoy and glory in the title. And what with a standing army of legislators, an elective and ever-changing magistracy, and almost a whole population of militia officers, present and past, all named as esquires in their commissions, the title is nearly universal. [N.Y. "Commercial Advertiser" newspaper, quoted in Bartlett, 1859]
essence (n.)late 14c., essencia (respelled late 15c. on French model), from Latin essentia "being, essence," abstract noun formed (to translate Greek ousia "being, essence") from essent-, present participle stem of esse "to be," from PIE root *es- "to be."
Originally "substance of the Trinity;" the general sense of "basic element of anything" is first recorded in English 1650s, though this is the underlying notion of the first English use of essential. Meaning "ingredient which gives something its particular character" is from c. 1600, especially of distilled oils from plants (1650s), hence "fragrance, perfume" (17c.). In 19c. U.S., essence-peddler could mean "medical salesman" and "skunk."essential (adj.)mid-14c., "that is such by its essence," from Late Latin essentialis, from essentia "being, essence," abstract noun formed (to translate Greek ousia "being, essence") from essent-, present participle stem of esse "to be," from PIE root *es- "to be." Meaning "pertaining to essence" is from late 14c., that of "constituting the essence of something" is from 1540s; that of "necessary" is from 1520s. Essentials "indispensable elements" is from early 16c. Related: Essentially.essive (adj.)1885, from Finnish essiivi, from Latin esse "to be," from PIE root *es- "to be."establish (v.)late 14c., from Old French establiss-, present participle stem of establir "cause to stand still, establish, stipulate, set up, erect, build" (12c., Modern French établir), from Latin stabilire "make stable," from stabilis "stable" (see stable (adj.)). For the unetymological e-, see e-. Related: Established; establishing. An established church or religion is one sanctioned by the state.estaminet (n.)1814, from French, "a café in which smoking is allowed" (17c.), of unknown origin; some suggest a connection to French estamine, a type of open woolen fabric used for making sieves, etc., from Latin stamineus "made of thread." Or [Watkins] from Walloon stamen "post to which a cow is tied at a feeding trough," from Proto-Germanic *stamniz, from suffixed form of PIE root *sta- "to stand, make or be firm." For the unetymological e-, see e-.estate (n.)early 13c., "rank, standing, condition," from Anglo-French astat, Old French estat "state, position, condition, health, status, legal estate" (13c., Modern French état), from Latin status "state or condition, position, place; social position of the aristocracy," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
For the unetymological e-, see e-. Sense of "property" is late 14c., from that of "worldly prosperity;" specific application to "landed property" (usually of large extent) is first recorded in American English 1620s. A native word for this was Middle English ethel (Old English æðel) "ancestral land or estate, patrimony." Meaning "collective assets of a dead person or debtor" is from 1830.
The three estates (in Sweden and Aragon, four) conceived as orders in the body politic date from late 14c. In France, they are the clergy, nobles, and townsmen; in England, originally the clergy, barons, and commons, later Lords Spiritual, Lords Temporal, and commons. For Fourth Estate see four.Estella fem. proper name, Spanish, literally "star," from Latin stella "star" (from PIE root *ster- (2) "star").ester (n.)compound formed by an acid joined to an alcohol, 1852, coined in German in 1848 by German chemist Leopold Gmelin (1788-1853), professor at Heidelberg. The name is "apparently a pure invention" [Flood], perhaps a contraction of or abstraction from Essigäther, the German name for ethyl acetate, from Essig "vinegar" + Äther "ether" (see ether). Essig is from Old High German ezzih, from a metathesis of Latin acetum (see vinegar).Esther fem. proper name, Old Testament wife of the Persian king Ahasuerus, from Greek Esther, from Hebrew Ester, from Persian sitareh "star," related to Avestan star- (from PIE root *ster- (2) "star"), or perhaps of Semitic origin.esurient (adj.)"inclined to eat," 1670s, from Latin esurientem (nominative esuriens), present participle of esurire "be hungry, hunger, desire to eat," from stem of edere "to eat" (from PIE root *ed- "to eat"). Related: Esurience; esuriency.
et cetera also etcetera, early 15c., from Latin et cetera, literally "and the others," from et "and" + neuter plural of ceterus "the other, other part, that which remains," from Proto-Italic *ke-etero‑, from *ke-, variant form of PIE root *ko-, the stem of demonstrative pronoun meaning "this" + *etero‑ "other (of two), again, a second time, again," a PIE adjective of comparison.
The common form of the abbreviation before 20c. was &c., but etc. now prevails.
etagere (n.)ornamental piece of furniture consisting of ranks of open shelves to display knick-knacks, etc., 1858, from French étagère (15c.), from étage "shelf, story, abode, stage, floor" (11c., Old French estage), from Vulgar Latin *staticum, from Latin statio "station, post, residence" (see station (n.)).etch (v.)1630s, "to engrave by eating away the surface of with acids," from Dutch etsen, from German ätzen "to etch," from Old High German azzon "give to eat; cause to bite, feed," from Proto-Germanic *atjanan, causative of *etanan "eat" (from PIE root *ed- "to eat"). Related: Etched; etching. The Etch A Sketch drawing toy was introduced 1960 by Ohio Art Company.
Ethelbert Anglo-Saxon masc. proper name, Old English Æðelbryht, literally "nobility-bright;" from æðele "noble" (see atheling) + bryht "bright; splendid; beautiful; divine" (from PIE root *bhereg- "to shine; bright, white").Ethelred Anglo-Saxon masc. given name, Old English Æðelræd, literally "noble counsel," from æðele "noble" (see atheling) + ræd, red "advice" (see read (v.)).ettin (n.)an old word for "a giant," extinct since 16c., from Old English eoten "giant, monster," from Proto-Germanic *itunoz "giant" (source also of Old Norse iotunn, Danish jætte), perhaps "immense eater," or "man-eater," from suffixed form of PIE root *ed- "to eat."
Euboea large island of Greece north of Attica and Boeotia, literally "rich in cattle," from eu- "good, well" (see eu-) + bous "ox, cow" (from PIE root *gwou- "ox, bull, cow"). Related: Euboean.eucalyptus (n.)evergreen genus of Australia, 1789, from Modern Latin, coined 1788 by French botanist Charles Louis L'héritier de Brutelle (1746-1800) from Greek eu "well" (see eu-) + kalyptos "covered" (from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save"); so called for the covering on the bud.
Eucharist (n.)"sacrament of the Lord's Supper, the Communion," mid-14c., from Old French eucariste, from Late Latin eucharistia, from Greek eukharistia "thanksgiving, gratitude," later "the Lord's Supper," from eukharistos "grateful," from eu "well" (see eu-) + stem of kharizesthai "show favor," from kharis "favor, grace," from PIE root *gher- (2) "to like, want." Eukharisteo is the usual verb for "to thank, to be thankful" in the Septuagint and Greek New Testament. Related: Eucharistic.
Eudora fem. proper name, Greek, literally "generous," fem. of eudoros, from eu "well, good" (see eu-) + doron "gift" (from PIE root *do- "to give").Eugene masc. proper name, from French Eugène, from Latin Eugenius, from Greek Eugenios, literally "nobility of birth," from eugenes "well-born" (see eugenics).eugenics (n.)"doctrine of progress in evolution of the human race, race-culture," 1883, coined (along with adjective eugenic) by English scientist Francis Galton (1822-1911) on analogy of ethics, physics, etc. from Greek eugenes "well-born, of good stock, of noble race," from eu- "good" (see eu-) + genos "birth" (from PIE root *gene- "give birth, beget").
The investigation of human eugenics, that is, of the conditions under which men of a high type are produced. [Galton, "Human Faculty," 1883]
eulogy (n.)mid-15c., from Latin eulogium, from Greek eulogia "praise; good or fine language" (in New Testament, "blessing"), from eu "well" (see eu-) + -logia "speaking" (see -logy). Eu legein meant "speak well of."Eumenides Greek, literally "the well-minded ones," a euphemism of the Erinys; see eu- "well, good;" second element from Greek menos "spirit, passion," from PIE *men-es-, suffixed form of root *men- (1) "to think."Eunice fem. proper name, from Latinized form of Greek Eunike, literally "victorious," from eu "good, well" (see eu-) + nike "victory" (see Nike).eupeptic (adj.)1831, from Greek eupeptos "having good digestion," from eu- "well, good" (see eu-) + peptos "cooked, digested," verbal adjective of peptein "to cook" (from PIE root *pekw- "to cook, ripen").
euphemism (n.)1650s, from Greek euphemismos "use of a favorable word in place of an inauspicious one, superstitious avoidance of words of ill-omen during religious ceremonies," also of substitutions such as Eumenides for the Furies. This is from euphemizein "speak with fair words, use words of good omen," from eu- "good, well" (see eu-) + pheme "speech, voice, utterance, a speaking," from phanai "speak" (from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say"). See also Euxine, and compare Greek Greek aristeros "the better one," a euphemism for "the left (hand)." In English, a rhetorical term at first; broader sense of "choosing a less distasteful word or phrase than the one meant" is first attested 1793. Related: Euphemistic; euphemistically.
All the ancients, but most of all the Athenians, were careful not to use ill-omened words; so they called the prison 'the chamber,' and the executioner 'the public man,' and the Furies (Erinyes) they called 'Eumenides' ('the kindly ones') or 'the Venerable Goddesses.' " [Helladius of Antinoopolis, 4 c. C.E., quoted by Photius]
Thus, in our dialect, a vicious man is a man of pleasure, a sharper is one that plays the whole game, a lady is said to have an affair, a gentleman to be a gallant, a rogue in business to be one that knows the world. By this means, we have no such things as sots, debauchees, whores, rogues, or the like, in the beau monde, who may enjoy their vices without incurring disagreeable appellations. [George Berkeley, "Alciphron or the Minute Philosopher," 1732]
euphony (n.)mid-15c., from Middle French euphonie, from Late Latin euphonia, from Greek euphonia "sweetness of voice," related to euphonos "well-sounding," from eu- "good" (see eu-) + phone "sound, voice," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say." Related: Euphonic (1782); euphonical (1660s); euphonious (1774). Hence, also, euphonium (1864), the musical instrument.euphoria (n.)1727, a physician's term for "condition of feeling healthy and comfortable (especially when sick)," medical Latin, from Greek euphoria "power of enduring easily," from euphoros, literally "bearing well," from eu "well" (see eu-) + pherein "to carry," from PIE root *bher- (1) "to carry." Non-technical use, now the main one, dates to 1882 and perhaps is a reintroduction. Earlier the word meant "effective operation of a medicine on a patient" (1680s).Euphrates Mesopotamian river, arising in Armenia and flowing to the Persian Gulf, Old English Eufrate, from Greek Euphrates, from Old Persian Ufratu, perhaps from Avestan huperethuua "good to cross over," from hu- "good" + peretu- "ford" (from PIE root *per- (2) "to lead, pass over"). But Kent says "probably a popular etymologizing in O.P. of a local non-Iranian name" ["Old Persian," p.176]. In Akkadian, purattu. Related: Euphratean.
Euphues chief character in two popular books by English writer John Lyly (1553-1606), from Greek euphyes "well-endowed by nature." The affected and ornate style of writing and speech popularized by the works was fashionable late 16c.-early 17c.; hence euphuism (1590s); euphuistic; euphuist.Europe from Latin Europa "Europe," from Greek Europe, which is of uncertain origin; as a geographic name first recorded in the Homeric hymn to Apollo (522 B.C.E. or earlier):
"Telphusa, here I am minded to make a glorious temple, an oracle for men, and hither they will always bring perfect hecatombs, both those who live in rich Peloponnesus and those of Europe and all the wave-washed isles, coming to seek oracles."
Often explained as "broad face," from eurys "wide" (see eury-) + ops "face," literally "eye" (from PIE root *okw- "to see"). But also traditionally linked with Europa, Phoenician princess in Greek mythology. Klein (citing Heinrich Lewy) suggests a possible Semitic origin in Akkad. erebu "to go down, set" (in reference to the sun) which would parallel orient. Another suggestion along those lines is Phoenician 'ereb "evening," hence "west."eurypterid (n.)fossil swimming crustacean of the Silurian and Devonian, 1874, from Greek eurys "broad, wide" (see eury-) + pteron "feather, wing" (from PIE root *pet- "to rush, to fly"); so called from their swimming appendages.
euthanasia (n.)1640s, "a gentle and easy death," from Greek euthanasia "an easy or happy death," from eu- "good" (see eu-) + thanatos "death" (see thanatology) + abstract noun ending -ia. Slightly earlier in Englished form euthanasy (1630s). Sense of "legally sanctioned mercy killing" is recorded in English by 1869.Euxine archaic name for the Black Sea, from Latin Pontus Euxinus, from Greek Pontos Euxenios, literally "the hospitable sea," a euphemism for Pontos Axeinos, "the inhospitable sea." From eu- "good, well" (see eu-) + xenos "host; guest; stranger" (from PIE root *ghos-ti- "stranger, guest, host").
According to Room, The Old Persian name for the sea was akhshaena, literally "dark," probably in reference to the sudden, dangerous storms that make the sea perilous to sailors and darken its face (or perhaps in reference to the color of the water, from the sea being deep and relatively lifeless), and the Greeks took this untranslated as Pontos Axeinos, which was interpeted as the similar-sounding Greek word axenos "inhospitable." Thus the modern English name could reflect the Old Persian one.
evaluation (n.)1755, "action of appraising or valuing," from French évaluation, noun of action from évaluer "to find the value of," from é- "out" (see ex-) + valuer, from Latin valere "be strong, be well; be of value, be worth" (from PIE root *wal- "to be strong"). Meaning "job performance review" attested by 1947.evection (n.)1650s, "act of carrying out or away," from Late Latin evectionem (nominative evectio) "a carrying upward, a flight," from Latin evehere, from assimilated form of ex "out of, from within" (see ex-) + vehere "to carry" (from PIE root *wegh- "to go, move, transport in a vehicle"). Astronomy sense, "second lunar inequality," is from 1706.
event (n.)1570s, "the consequence of anything" (as in in the event that); 1580s, "that which happens;" from Middle French event, from Latin eventus "occurrence, accident, event, fortune, fate, lot, issue," from past participle stem of evenire "to come out, happen, result," from assimilated form of ex- "out" (see ex-) + venire "to come," from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come." Meaning "a contest or single proceeding in a public sport" is from 1865. Events as "the course of events" is attested from 1842. Event horizon in astrophysics is from 1969.eventual (adj.)1610s, "pertaining to events," from French éventuel, from Latin event-, stem of evenire "to come out, happen, result" (see event). Meaning "ultimately resulting" is by 1823.evert (v.)1530s, from Latin evertere "turn out, turn over, overthrow," from assimilated form of ex "out, out of" (see ex-) + vertere "to turn" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend"). Related: Everted; everting.Evian in reference to mineral water, 1857, from the town of Évian-les-Bains on the shore of Lake Geneva in eastern France. The place is recorded from 8c. as Laquatico, from Latin aqua "water."evict (v.)mid-15c., "recover (property) by judicial means," from Latin evictus, past participle of evincere "overcome and expel, conquer, subdue, vanquish; prevail over; supplant," from assimilated form of ex "out," or perhaps here merely intensive (see ex-) + vincere "conquer" (from nasalized form of PIE root *weik- (3) "to fight, conquer"). Sense of "expel by legal process" first recorded in English 1530s, from a post-classical sense of the Latin word. Related: Evicted; evicting. Compare evince.
evident (adj.)late 14c., from Old French evident and directly from Latin evidentem (nominative evidens) "perceptible, clear, obvious, apparent" from ex "out, out of, fully" (see ex-) + videntem (nominative videns), present participle of videre "to see" (from PIE root *weid- "to see").evince (v.)c. 1600, "disprove, confute," from French évincer "disprove, confute," from Latin evincere "conquer, overcome subdue, vanquish, prevail over; elicit by argument, prove," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + vincere "to overcome" (from nasalized form of PIE root *weik- (3) "to fight, conquer"). Meaning "show clearly" is late 18c. Not clearly distinguished from its doublet, evict, until 18c. Related: Evinced; evinces; evincing; evincible.
evolution (n.)1620s, "an opening of what was rolled up," from Latin evolutionem (nominative evolutio) "unrolling (of a book)," noun of action from past participle stem of evolvere "to unroll" (see evolve).
Used in medicine, mathematics, and general writing in various senses including "growth to maturity and development of an individual living thing" (1660s). Modern use in biology, of species, first attested 1832 in works of Scottish geologist Charles Lyell. Charles Darwin used the word in print once only, in the closing paragraph of "The Origin of Species" (1859), and preferred descent with modification, in part because evolution already had been used in the discarded 18c. homunculus theory of embryological development (first proposed under this name by Bonnet, 1762) and in part because it carried a sense of "progress" not present in Darwin's idea. But Victorian belief in progress prevailed (and the advantages of brevity), and Herbert Spencer and other biologists after Darwin popularized evolution.evolve (v.)1640s, "to unfold, open out, expand," from Latin evolvere "to unroll, roll out, roll forth, unfold," especially of books; figuratively "to make clear, disclose; to produce, develop," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + volvere "to roll," from PIE root *wel- (3) "to turn, revolve." Meaning "to develop by natural processes to a higher state" is from 1832. Related: Evolved; evolving.ewe (n.)Old English eowu "female sheep," fem. of eow "sheep," from Proto-Germanic *awi, genitive *awjoz (source also of Old Saxon ewi, Old Frisian ei, Middle Dutch ooge, Dutch ooi, Old High German ouwi "sheep," Gothic aweþi "flock of sheep"), from PIE *owi- "sheep" (source also of Sanskrit avih, Greek ois, Latin ovis, Lithuanian avis "sheep," Old Church Slavonic ovica "ewe," Old Irish oi "sheep," Welsh ewig "hind").ewer (n.)"water pitcher with a wide spout," early 14c., from Anglo-French *ewiere, Old French eviere "water pitcher," parallel form of aiguiere (Modern French aiguière), from fem. of Latin aquarius "of or for water," as a noun, "water-carrier" (see aquarium).ex parte Latin legal term, "on the one side only," from ex "out of" (see ex-) + parte, ablative of pars "a part, piece, a division, a fraction, a side of the body" (from PIE root *pere- (2) "to grant, allot").
exacerbation (n.)c. 1400, from Late Latin exacerbationem (nominative exacerbatio), noun of action from past participle stem of Latin exacerbare "exasperate, irritate, provoke," from ex, here probably "thoroughly" (see ex-), + acerbus "harsh, bitter," from acer "sharp, keen," from PIE root *ak- "be sharp, rise (out) to a point, pierce."example (n.)late 14c., "an instance typical of a class; a model, either good or bad, action or conduct as an object of imitation; an example to be avoided; punishment as a warning," partial re-Latinization of earlier essample, asaumple (mid-13c.), from Old French essemple "sample, model, example, precedent, cautionary tale," from Latin exemplum "a sample, specimen; image, portrait; pattern, model, precedent; a warning example, one that serves as a warning," literally "that which is taken out," from eximere "remove, take out, take away; free, release, deliver, make an exception of," from ex- "out" (see ex-) + emere "buy," originally "take," from PIE root *em- "to take, distribute."
excavate (v.)"to hollow out, make hollow by digging or scooping, or by removing extraneous matter," 1590s, from Latin excavatus, past participle of excavare "to hollow out," from ex "out" (see ex-) + cavare "to hollow, hollow out," from cavus "cave" (from PIE root *keue- "to swell," also "vault, hole"). Related: Excavated; excavating.
exceed (v.)late 14c., "to go beyond," from Old French exceder (14c.) "exceed, surpass, go too far," from Latin excedere "depart, go beyond, be in excess, surpass," from ex "out" (see ex-) + cedere "to go, yield" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Related: Exceeded; exceeding. Exceedingly (late 15c.) means "very greatly or very much;" excessively (mid-15c.) means "too greatly or too much."
excel (v.)c. 1400, transitive, "to surpass, be superior to;" early 15c., intransitive, "be remarkable for superiority, surpass others," from Latin excellere "to rise, surpass, be superior, be eminent," from ex "out from" (see ex-) + -cellere "rise high, tower," related to celsus "high, lofty, great," from PIE root *kel- (2) "to be prominent; hill." Related: Excelled; excelling.
excellence (n.)mid-14c., "superiority, greatness, distinction" in anything, from Old French excellence, from Latin excellentia "superiority, excellence," from excellentem (nominative excellens) "towering, distinguished, superior," present participle of excellere "surpass, be superior; to rise, be eminent," from ex "out from" (see ex-) + -cellere "rise high, tower," related to celsus "high, lofty, great," from PIE root *kel- (2) "to be prominent; hill." From late 14c. as "mark or trait of superiority, that in which something or someone excels."
excellent (adj.)mid-14c., from Old French excellent "outstanding, excellent," from Latin excellentem (nominative excellens) "towering, prominent, distinguished, superior, surpassing," present participle of excellere "surpass, be superior; to rise, be eminent," from ex "out from" (see ex-) + -cellere "rise high, tower," related to celsus "high, lofty, great," from PIE root *kel- (2) "to be prominent; hill." Related: Excellently.
excelsior Latin excelsior "higher," comparative of excelsus (adj.) "high, elevated, lofty," past participle of excellere "to rise, surpass, be superior, be eminent," from ex "out from" (see ex-) + -cellere "rise high, tower," related to celsus "high, lofty, great," from PIE root *kel- (2) "to be prominent; hill." Taken 1778 as motto of New York State, where it apparently was mistaken for an adverb. Popularized 1841 as title of a poem by Longfellow. As a trade name for "thin shavings of soft wood used for stuffing cushions, etc.," first recorded 1868, American English.
excerpt (v.)early 15c. (implied in excerpte), from Latin excerptus, past participle of excerpere "pluck out, pick out, extract," figuratively "choose, select, gather," also "to leave out, omit," from ex "out" (see ex-) + carpere "pluck, gather," from PIE root *kerp- "to gather, pluck, harvest." Related: Excerpted; excerpting.
excess (n.)late 14c., from Old French exces (14c.) "excess, extravagance, outrage," from Latin excessus "departure, a going beyond the bounds of reason or beyond the subject," from stem of excedere "to depart, go beyond," from ex "out" (see ex-) + cedere "to go, yield" (from PIE root *ked- "to go, yield"). As an adjective from late 15c.excise (v.)"cut out," 1570s, from Middle French exciser, from Latin excisus, past participle of excidere "cut out, cut down, cut off; destroy," from ex "out" (see ex-) + -cidere, combining form of caedere "to cut down" (from PIE root *kae-id- "to strike"). Related: Excised; excising.exclaim (v.)1560s, back-formation from exclamation or else from Middle French exclamer (16c.), from Latin exclamare "cry out loud, call out," from ex "out," perhaps here an intensive prefix (see ex-), + clamare "cry, shout, call" (from PIE root *kele- (2) "to shout"). Spelling influenced by claim. Related: Exclaimed; exclaiming.exclude (v.)mid-14c., from Latin excludere "keep out, shut out, hinder," from ex "out" (see ex-) + claudere "to close, shut" (see close (v.)). Related: Excluded; excluding.excommunicate (v.)early 15c., from Late Latin excommunicatus, past participle of excommunicare "put out of the community," in Church Latin "to expel from communion," from ex "out" (see ex-) + communicare "to share, communicate," related to communis "common" (see common (adj.)). Related: Excommunicated; excommunicating.excommunication (n.)mid-15c., from Late Latin excommunicationem (nominative excommunicatio), noun of action from past participle stem of excommunicare "put out of the community," in Church Latin "to expel from communion," from ex "out" (see ex-) + communicare "to share, communicate," related to communis "common" (see common (adj.)).excoriate (v.)early 15c., from Late Latin excoriatus, past participle of excoriare "flay, strip off the hide," from Latin ex "out, out of, off" (see ex-) + corium "hide, skin" (see corium). Figurative sense of "denounce, censure" first recorded in English 1708. Related: Excoriated; excoriating.excrescence (n.)early 15c., "action of growing out," from Latin excrescentia (plural) "abnormal growths," from excrescentem (nominative excrescens), present participle of excrescere "grow out, grow up," from ex "out" (see ex-) + crescere "to grow" (from PIE root *ker- (2) "to grow"). Meaning "that which grows out abnormally" (on a living thing) is from 1570s (excrescency in this sense is 1540s).excrescent (adj.)mid-15c., from Latin excrescentem (nominative excrescens), present participle of excrescere "grow out, grow up," from ex "out" (see ex-) + crescere "to grow" (from PIE root *ker- (2) "to grow").excursion (n.)1570s, "a deviation in argument," also "a military sally," from Latin excursionem (nominative excursio) "a running forth, sally, excursion, expedition," figuratively "an outset, opening," noun of action from past participle stem of excurrere "run out, run forth, hasten forward; project, extend," from ex "out" (see ex-) + currere "to run" (from PIE root *kers- "to run"). Sense of "journey" recorded in English by 1660s.execute (v.)late 14c. "to carry into effect" (transitive, mostly in law with reference to warrants, sentences, etc.), also "carry out or accomplish a course of action" (intransitive), from Old French executer (14c.), from Medieval Latin executare, from Latin execut-/exsecut-, past participle stem of exequi/exsequi "to follow out, to follow to the grave," figuratively "to follow, follow after, accompany, follow up, prosecute, carry out, enforce; execute, accomplish; punish, avenge," from ex- "out" (see ex-) + sequi "follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Meaning "to inflict capital punishment" is from late 15c., from earlier legal sense "perform judgment or sentence on" (early 15c.). Related: Executed; executing.
exemplar (n.)late 14c., "original model of the universe in the mind of God," later (mid-15c.) "model of virtue," from Old French exemplaire (14c.) and directly from Late Latin exemplarium, from Latin exemplum "a copy, pattern, model" (see example). Related: Exemplarily.exemplary (adj.)1580s, "fit to be an example," from Middle French exemplaire, from Late Latin exemplaris "that serves as an example, pattern, or motto," from exemplum "example, pattern, model" (see example). Earlier (early 15c.) as a noun meaning "a model of conduct," from Late Latin exemplarium.exemplify (v.)early 15c., "to illustrate by examples, to instruct by (good) example," from Medieval Latin exemplificare "to illustrate," from Latin exemplum "example, pattern, model" (see example). Meaning "to serve as an example" is recorded from 1793. Related: Exemplified; exemplifies; exemplifying.exempt (v.)c. 1400, "to relieve or exempt," from Anglo-French and Middle French exempter, from exempt (adj.); see exempt (adj.). Related: Exempted; exempting.exempt (adj.)late 14c., from Old French exempt (13c.) and directly from Latin exemptus, past participle of eximere "remove, take out, take away; free, release, deliver, make an exception of," from ex- "out" (see ex-) + emere "buy," originally "take," from PIE root *em- "to take, distribute."
For sense shift from "take" to "buy," compare Old English sellan "to give," source of Modern English sell "to give in exchange for money;" Hebrew laqah "he bought," originally "he took;" and colloquial English I'll take it for "I'll buy it."
exemption (n.)c. 1400, from Old French exemption, exencion or directly from Latin exemptionem (nominative exemptio) "a taking out, removing," noun of action from past participle stem of eximere "remove, take out, take away; free, release, deliver, make an exception of," from ex- "out" (see ex-) + emere "buy," originally "take," from PIE root *em- "to take, distribute."
exert (v.)1660s, "thrust forth, push out," from Latin exertus/exsertus, past participle of exerere/exserere "thrust out, put forth," from ex "out, from within" (see ex-) + serere "attach, join; arrange, line up" (from PIE root *ser- (2) "to line up"). Meaning "put into use" is 1680s. Related: Exerted; exerting.
exfoliate (v.)1610s, transitive; 1670s intransitive; from Late Latin exfoliatus, past participle of exfoliare "to strip of leaves," from ex "off, out of" (see ex-) + folium "leaf" (from PIE root *bhel- (3) "to thrive, bloom"). Related: Exfoliated; exfoliating.exhibit (n.)1620s, "document or object produced as evidence in court," from Latin exhibitum, noun use of neuter past participle of exhibere "to display, show," "to show, display, present," literally "hold out, hold forth," from ex "out" (see ex-) + habere "to hold" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Meaning "object displayed in a fair, museum, etc." is from 1862. Transferred use of exhibit A "important piece of evidence" is by 1906.exhibit (v.)"offer or present to view," mid-15c., from Latin exhibitus, past participle of exhibere "to hold out, display, show, present, deliver," from ex "out" (see ex-) + habere "to hold" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Related: Exhibited; exhibiting.exhibition (n.)early 14c., "action of displaying," from Old French exhibicion, exibicion "show, exhibition, display," from Late Latin exhibitionem (nominative exhibitio), noun of action from past participle stem of Latin exhibere "to show, display, present," literally "hold out, hold forth," from ex "out" (see ex-) + habere "to hold" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Also from early 15c. as "sustenance, food, source of support." Meaning "that which is exhibited" is from 1786.exhort (v.)c. 1400, "to exhort, encourage," from Old French exhorer (13c.) and directly from Latin exhortari "to exhort, encourage, stimulate," from ex- "thoroughly" (see ex-) + hortari "encourage, urge" (from PIE root *gher- (2) "to like, want"). Related: Exhorted; exhorting.
exhortation (n.)late 14c., from Old French exhortacion and directly from Latin exhortationem (nominative exhortatio) "an exhortation, encouragement," noun of action from past participle stem of exhortari "to exhort, encourage," from ex- "thoroughly" (see ex-) + hortari "encourage, urge" (from PIE root *gher- (2) "to like, want"). From early 15c. as "speech for the purpose of exhortation."
exhume (v.)early 15c., from Medieval Latin exhumare "to unearth" (13c.), from Latin ex "out of" (see ex-) + humare "bury," from humus "earth" (from PIE root *dhghem- "earth"). An alternative form was exhumate (1540s), taken directly from Medieval Latin. Figurative use by 1819. Related: Exhumed; exhuming.
existence (n.)late 14c., "reality," from Old French existence, from Medieval Latin existentia/exsistentia, from existentem/exsistentem (nominative existens/exsistens) "existent," present participle of Latin existere/exsistere "stand forth, come out, emerge; appear, be visible, come to light; arise, be produced; turn into," and, as a secondary meaning, "exist, be;" from ex "forth" (see ex-) + sistere "cause to stand," from PIE *si-st-, reduplicated form of root *sta- "to stand, make or be firm."exit (n.)1530s (late 15c. as a Latin word in English), originally a stage direction, from Latin exit "he or she goes out," third person singular present indicative of exire "go out, go forth, depart," from ex- "out" (see ex-) + ire "to go" (from PIE root *ei- "to go"). Also from Latin exitus "a leaving, a going out," noun of action from exire.
Meaning "a departure" (originally from the stage) is from 1580s. Meaning "a way of departure" is from 1690s; specific meaning "door for leaving" is from 1786. The verb is c. 1600, from the noun; it ought to be left to stage directions and the clunky jargon of police reports. Related: Exited; exiting.
Those who neither know Latin nor read plays are apt to forget or not know that this is a singular verb with plural exeunt. [Fowler]
Exit poll attested by 1980.Exodus late Old English, the second book of the Old Testament, from Latin exodus, from Greek exodos "a military expedition; a solemn procession; departure; death," literally "a going out," from ex- "out" (see ex-) + hodos "a way, path, road; a ride, journey, march," figuratively "way out, means," a word of uncertain origin. General sense (with lower-case -e-) is from 1620s.
Beekes derives the Greek word from PIE *sod- "course" and says it is traditionally connected with Slavic words for "course" (such as Russian xod "course, progress," "which might have been borrowed from Iranian") and adds that it is perhaps also related to Sanskrit a-sad- "to tread on, go on," Avestan apa-had- "to go away; become weak," "but the relation between them is unclear, as is the connection to the PIE root *sed- "sit" (proposed in Watkins, etc.)."
expedite (v.)c. 1500 (implied in past participle expedit "accomplished"), from Latin expeditus, past participle of expedire "extricate, disengage, liberate; procure, make ready, put in order, make fit, prepare; explain, make clear," literally "free the feet from fetters," hence to liberate from difficulties, from ex "out" (see ex-) + *pedis "fetter, chain for the feet," related to pes (genitive pedis) "foot" (from PIE root *ped- "foot"). Compare Greek pede "fetter." Related: Expedited; expediting.expedition (n.)early 15c., "military campaign; the act of rapidly setting forth," from Old French expedicion "an expediting, implementation; expedition, mission" (13c.) and directly from Latin expeditionem (nominative expeditio) "an enterprise against an enemy, a military campaign," noun of action from past participle stem of expedire "make ready, prepare" (see expedite). Meaning "journey for some purpose" is from 1590s. Sense by 1690s also included the body of persons on such a journey.expel (v.)late 14c., "cast out," from Latin expellere "drive out, drive away," from ex "out" (see ex-) + pellere "to drive" (from PIE root *pel- (5) "to thrust, strike, drive"). Specific meaning "to eject from a school" is first recorded 1640s. Related: Expelled; expelling.expend (v.)early 15c., from Latin expendere "pay out, weigh out money," from ex "out, out of" (see ex-) + pendere "to hang, cause to hang; weigh; pay" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin"). Related: Expended; expending.expense (v.)1909, from expense (n.). Related: Expensed; expensing.expense (n.)also formerly expence, late 14c., "action of spending or giving away, a laying out or expending," also "funds provided for expenses, expense money; damage or loss from any cause," from Anglo-French expense, Old French espense "money provided for expenses," from Late Latin expensa "disbursement, outlay, expense," noun use of neuter plural past participle of Latin expendere "weigh out money, pay down," from ex "out, out of" (see ex-) + pendere "to hang, cause to hang; weigh; pay" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin").
Latin spensa also yielded Medieval Latin spe(n)sa, the sense of which specialized to "outlay for provisions," then "provisions, food" before it was borrowed into Old High German as spisa and became the root of German Speise "food," now mostly meaning prepared food, and speisen "to eat." Expense account is from 1872.expensive (adj.)1620s, "given to profuse expenditure," from expense (n.) + -ive. Meaning "costly, requiring profuse expenditure" is from 1630s. Earlier was expenseful (c. 1600). Expenseless was in use mid-17c.-18c., but there seems now nothing notable to which it applies, and the dictionaries label it "obsolete." Related: Expensively; expensiveness.experience (v.)1530s, "to test, try, learn by practical trial or proof;" see experience (n.). Sense of "feel, undergo" first recorded 1580s. Related: Experienced; experiences; experiencing.experience (n.)late 14c., "observation as the source of knowledge; actual observation; an event which has affected one," from Old French esperience "experiment, proof, experience" (13c.), from Latin experientia "a trial, proof, experiment; knowledge gained by repeated trials," from experientem (nominative experiens) "experienced, enterprising, active, industrious," present participle of experiri "to try, test," from ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced, tested," from PIE *per-yo-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." Meaning "state of having done something and gotten handy at it" is from late 15c.
experiment (v.)late 15c., from experiment (n.). Intransitive sense by 1787. Related: Experimented; experimenting.experiment (n.)mid-14c., "action of observing or testing; an observation, test, or trial;" also "piece of evidence or empirical proof; feat of magic or sorcery," from Old French esperment "practical knowledge, cunning; enchantment, magic spell; trial, proof, example; lesson, sign, indication," from Latin experimentum "a trial, test, proof, experiment," noun of action from experiri "to try, test," from ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced, tested," from PIE *per-yo-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk."
expert (adj.)late 14c., "having had experience; skillful," from Old French expert, espert "experienced, practiced, skilled" and directly from Latin expertus (contracted from *experitus), "tried, proved, known by experience," past participle of experiri "to try, test," from ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced, tested," from PIE *per-yo-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." The adjective tends to be accented on the second syllable, the noun on the first. Related: Expertly; expertness.
expert (n.)early 15c., "person wise through experience," from expert (adj.). The word reappeared 1825 in the legal sense, "person who, by virtue of special acquired knowledge or experience on a subject, presumably not within the knowledge of men generally, may testify in a court of justice to matters of opinion thereon, as distinguished from ordinary witnesses, who can in general testify only to facts" [Century Dictionary]. explain (v.)early 15c., from Latin explanare "to explain, make clear, make plain," literally "make level, flatten," from ex "out" (see ex-) + planus "flat" (from PIE root *pele- (2) "flat; to spread").
Originally explane, the spelling was altered by influence of plain. Also see plane (v.2). In 17c., occasionally used more literally, of the unfolding of material things: Evelyn has buds that "explain into leaves" ["Sylva, or, A discourse of forest-trees, and the propagation of timber in His Majesties dominions," 1664]. Related: Explained; explaining; explains. To explain (something) away is from 1709.
explanation (n.)late 14c., from Latin explanationem (nominative explanatio) "an explanation, interpretation," noun of action from past participle stem of explanare "to make plain or clear, explain," literally "make level, flatten," from ex "out" (see ex-) + planus "flat" (from PIE root *pele- (2) "flat; to spread").
expletive (n.)1610s, "a word or phrase serving to fill out a sentence or metrical line," from Middle French explétif (15c.) and directly from Late Latin expletivus "serving to fill out," from explet-, past participle stem of Latin explere "fill out, fill up, glut," from ex- "out" (see ex-) + plere "to fill" (from PIE root *pele- (1) "to fill").
Sense of "an exclamation," especially "a curse word, an oath," first recorded 1815 in Sir Walter Scott, popularized by edited transcripts of Watergate tapes (mid-1970s), in which expletive deleted replaced President Nixon's salty expressions. As an adjective, from 1660s.expletive (adj.)mid-15c., in grammar, "correlative," from Latin expletivus "serving to fill out" (see expletive (n.)).explicate (v.)"give a detailed account of," 1530s, from Latin explicatus, past participle of explicare "unfold, unravel, explain," from ex "out" (see ex-) + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait"). Related: Explicated; explicating.
explicit (adj.)1610s, "open to the understanding, not obscure or ambiguous," from French explicite, from Latin explicitus "unobstructed," variant past participle of explicare "unfold, unravel, explain," from ex "out" (see ex-) + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait"). As a euphemism for "pornographic" it dates from 1971. Related: Explicitness. "Explicitus" was written at the end of medieval books, originally short for explicitus est liber "the book is unrolled."exploit (n.)late 14c., "outcome of an action," from Old French esploit "a carrying out; achievement, result; gain, advantage" (12c., Modern French exploit), a very common word, used in senses of "action, deed, profit, achievement," from Latin explicitum "a thing settled, ended, or displayed," noun use of neuter of explicitus, past participle of explicare "unfold, unroll, disentangle," from ex "out" (see ex-) + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait").
Meaning "feat, achievement" is c. 1400. Sense evolution is from "unfolding" to "bringing out" to "having advantage" to "achievement." Related: Exploits.exploit (v.)c. 1400, espleiten, esploiten "to accomplish, achieve, fulfill," from Old French esploitier, espleiter "carry out, perform, accomplish," from esploit (see exploit (n.)). The sense of "use selfishly" first recorded 1838, from a sense development in French perhaps from use of the word with reference to mines, etc. (compare exploitation). Related: Exploited; exploiting.export (n.)1680s, from export (v.).export (v.)by 1610s, "carrying out of a place;" perhaps from late 15c., from Latin exportare "to carry out, bring out; send away, export," from ex "out, away" (see ex-) + portare "to carry," from PIE root *per- (2) "to lead, pass over." The sense of "send out (commodities) from one country to another" is first recorded in English 1660s. Related: Exported; exporting; exporter.
express (v.1)late 14c., "represent in visual arts; put into words," from Old French espresser, expresser "press, squeeze out; speak one's mind" (Modern French exprimer), Medieval Latin expressare, frequentative of Latin exprimere "represent, describe, portray, imitate, translate," literally "to press out" (source also of Italian espresso); the sense evolution here perhaps is via an intermediary sense such as "clay, etc., that under pressure takes the form of an image," from ex- "out" (see ex-) + pressare "to press, push," from Latin premere "to press, hold fast, cover, crowd, compress" (from PIE root *per- (4) "to strike"). Related: Expressed; expresses; expressing; expressible.
express (adj.)late 14c., "stated explicitly, not implied, clearly made known" from Old French espres, expres (13c.), from Latin expressus "clearly presented, distinct, articulated precisely," past participle of exprimere (see express (v.1)). Also late 14c. as an adverb, "specially, on purpose;" it also doubled as an adverb in Old French. An express train (1841) originally was one that ran to a certain station.express (v.2)"to send by express service," 1716, from express (n.).express (n.)1610s, "special messenger," from express (adj.). Sense of "business or system for sending money or parcels" is by 1794. expropriate (v.)1610s, back-formation from expropriation, or from earlier adjective (mid-15c.), or from Medieval Latin expropriatus, past participle of expropriare "deprive of property, deprive of one's own," from ex "away from" (see ex-) + propriare "take as one's own," from proprius "one's own" (see proper). Related: Expropriated; expropriating.exsert (v.)"to thrust forth, protrude," 1660s, biologists' variant of exert (q.v.) based on the original Latin form. Also as an adjective, "projecting beyond the surrounding parts." Related: Exsertion.extant (adj.)1540s, "standing out above a surface," from Latin extantem (nominative extans), present participle of extare "stand out, be visible, exist," from ex "out" (see ex-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Sense of "in existence" attested in English by 1560s. Related: Extance; extancy, both 17c., both obsolete.extend (v.)early 14c., "to value, assess," from Anglo-French estendre (late 13c.), Old French estendre "stretch out, extend, increase," transitive and intransitive (Modern French étendre), from Latin extendere "stretch out, spread out; increase, enlarge, prolong, continue," from ex- "out" (see ex-) + tendere "to stretch," from PIE root *ten- "to stretch."
Original sense in English is obsolete. From late 14c. as "lengthen or extend in time," also "straighten" (an arm, wing. etc.). Meaning "make longer and/or broader in space" is from early 15c., as is intransitive sense of "cover an area, have a certain extent in space;" sense of "expand, grow distended" is from 1753. Related: Extended; extending.extenuate (v.)1520s, from Latin extenuatus, past participle of extenuare "lessen, make small, reduce, diminish, detract from," from ex "out" (see ex-) + tenuare "make thin," from tenuis "thin," from PIE root *ten- "to stretch." Used over the years in a variety of literal and figurative senses in English. Related: Extenuated; extenuating. Extenuating circumstances (1660s) are those which lessen the magnitude of guilt (opposed to aggravating).extol (v.)also extoll, c. 1400, "to lift up," from Latin extollere "to place on high, raise, elevate," figuratively "to exalt, praise," from ex "up" (see ex-) + tollere "to raise," from PIE *tele- "to bear, carry," "with derivatives referring to measured weights and thence money and payment" [Watkins].
Cognates include Greek talantos "bearing, suffering," tolman "to carry, bear," telamon "broad strap for bearing something," talenton "a balance, pair of scales," Atlas "the 'Bearer' of Heaven;" Lithuanian tiltas "bridge;" Sanskrit tula "balance," tulayati "lifts up, weighs;" Latin tolerare "to bear, support," perhaps also latus "borne;" Old English þolian "to endure;" Armenian tolum "I allow." Figurative sense of "praise highly" in English is first attested c. 1500. Related: Extolled; extolling.extort (v.)1520s (as a past participle adj. from early 15c.), "obtain by force or compulsion; wrest away by oppressive means," from Latin extortus, past participle of extorquere "obtain by force," literally "to wrench out," from ex "out" (see ex-) + torquere "to twist" (from PIE root *terkw- "to twist"). Related: Extorted; extorting.extortion (n.)c. 1300, from Latin extortionem (nominative extortio) "a twisting out, extorting," noun of action from past participle stem of extorquere "wrench out, wrest away, to obtain by force," from ex "out" (see ex-) + torquere "to twist" (from PIE root *terkw- "to twist").extrinsic (adj.)"not of the essence or inner nature of a thing," 1540s, from French extrinsèque, from Late Latin extrinsecus (adj.) "outer," from Latin extrinsecus (adv.) "outwardly, on the outside; from without, from abroad," from exter "outside" + in, suffix of locality, + secus "beside, alongside," originally "following," from PIE *sekw-os "following," suffixed form of root *sekw- (1) "to follow."extroversion (n.)mid-17c., "condition of being turned inside out," noun of action from obsolete verb extrovert (v.) "to turn inside out," from extro- + Latin vertere "to turn" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend"). Earliest as a word in mysticism; modern use in psychology attested by 1920.extrovert (n.)1916, extravert (spelled with -o- after 1918, by influence of introvert), from German Extravert, from extra "outside" (see extra-) + Latin vertere "to turn" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend"). Used (with introvert) in English by doctors and scientists in various literal senses since 1600s, but popularized in a psychological sense early 20c. by Carl Jung. Related: Extroverted.eye (v.)early 15c., "cause to see;" 1560s, "behold, observe," from eye (n.). Related: Eyed; eyeing. eye (n.)c. 1200, from Old English ege (Mercian), eage (West Saxon) "eye; region around the eye; apperture, hole," from Proto-Germanic *augon (source also of Old Saxon aga, Old Frisian age, Old Norse auga, Swedish öga, Danish øie, Middle Dutch oghe, Dutch oog, Old High German ouga, German Auge, Gothic augo "eye"). Apparently the Germanic form evolved irregularly from PIE root *okw- "to see."
HAMLET: My father -- methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
Until late 14c. the English plural was in -an, hence modern dialectal plural een, ene. Of potatoes from 1670s. Of peacock feathers from late 14c. As a loop used with a hook in fastening (clothes, etc.) from 1590s. The eye of a needle was in Old English. As "the center of revolution" of anything from 1760. Nautical in the wind's eye "in the direction of the wind" is from 1560s.
To see eye to eye is from Isaiah lii.8. Eye contact attested from 1953. To have (or keep) an eye on "keep under supervision" is attested from early 15c. To have eyes for "be interested in or attracted to" is from 1736; make eyes at in the romance sense is from 1837; gleam in (someone's) eye (n.) "barely formed idea" is from 1959. Eye-biter was an old name for "a sort of witch who bewitches with the eyes."
eyelet (n.)"small hole," late 14c., oilet, from Middle French oeillet, diminutive of oeil "eye," from Latin oculus "an eye" (from PIE root *okw- "to see"). Spelling influenced by eye.