yard (n.2)measure of length, Old English gerd (Mercian), gierd (West Saxon) "rod, staff, stick; measure of length," from West Germanic *gazdijo, from Proto-Germanic *gazdjo- "stick, rod" (source also of Old Saxon gerda, Old Frisian ierde, Dutch gard "rod;" Old High German garta, German gerte "switch, twig," Old Norse gaddr "spike, sting, nail"), from PIE root *ghazdh-o- "rod, staff, pole" (source also of Latin hasta "shaft, staff"). The nautical yard-arm retains the original sense of "stick."
Originally in Anglo-Saxon times a land measure of roughly 5 meters (a length later called rod, pole, or perch). Modern measure of "three feet" is attested from late 14c. (earlier rough equivalent was the ell of 45 inches, and the verge). In Middle English and after, the word also was a euphemism for "penis" (as in "Love's Labour's Lost," V.ii.676). Slang meaning "one hundred dollars" first attested 1926, American English. Middle English yerd (Old English gierd) also was "yard-land, yard of land," a varying measure but often about 30 acres or a quarter of a hide.yard (n.1)"patch of ground around a house," Old English geard "fenced enclosure, garden, court; residence, house," from Proto-Germanic *gardaz (source also of Old Norse garðr "enclosure, garden, yard;" Old Frisian garda, Dutch gaard, Old High German garto, German Garten "garden;" Gothic gards "house," garda "stall"), from PIE *ghor-to-, suffixed form of root *gher- (1) "to grasp, enclose," with derivatives meaning "enclosure." As "college campus enclosed by the main buildings," 1630s. Shipyard is from c. 1700. In railway usage, "ground adjacent to a train station or terminus, used for switching or coupling trains," 1827. Yard sale is attested by 1976.yarn (n.)Old English gearn "spun fiber, spun wool," from Proto-Germanic *garnan (source also of Old Norse, Old High German, German garn, Middle Dutch gaern, Dutch garen "yarn"), from PIE root *ghere- "intestine, gut, entrail." The phrase to spin a yarn "to tell a story" is first attested 1812, from a sailors' expression, on notion of telling stories while engaged in sedentary work such as yarn-twisting.
yawl (n.)type of ship's boat, 1660s, apparently from Middle Low German jolle or Dutch jol "a Jutland boat" (according to a 1708 source), of uncertain origin. Also borrowed into French (yole), Italian (jolo), Russian (yal).yawn (v.)c. 1300, yenen, yonen, from Old English ginian, gionian "open the mouth wide, yawn, gape," from Proto-Germanic *gin- (source also of Old Norse gina "to yawn," Dutch geeuwen, Old High German ginen, German gähnen "to yawn"), from PIE *ghai- "to yawn, gape" (source also of Old Church Slavonic zijajo "to gape," Lithuanian žioju, žioti, Czech zivati "to yawn," Greek khainein, Latin hiare "to yawn, gape," Sanskrit vijihite "to gape, be ajar"). Modern spelling is from 16c. Related: Yawned; yawning.
ye (pron.)Old English ge, nominative plural of 2nd person pronoun þu (see thou); cognate with Old Frisian ji, Old Saxon gi, Middle Dutch ghi, Dutch gij. Cognate with Lithuanian jūs, Sanskrit yuyam, Avestan yuzem, Greek hymeis.
Altered, by influence of we, from an earlier form that was similar to Gothic jus "you (plural)" (see you). The -r- in Old Norse er, German ihr probably is likewise from influence of their respective 1st person plural pronouns (Old Norse ver, German wir).
yean (v.)Old English eanian "to bring forth" (young), especially in reference to sheep or goats, from Proto-Germanic *aunon (cognate with Dutch oonen), from PIE *agwh-no- "lamb" (source also of Greek amnos "lamb," Latin agnus, Old Church Slavonic agne, Old Irish uan, Welsh oen). Yeanling "young lamb, kid" is recorded from 1630s.year (n.)Old English gear (West Saxon), ger (Anglian) "year," from Proto-Germanic *jeram "year" (source also of Old Saxon, Old High German jar, Old Norse ar, Danish aar, Old Frisian ger, Dutch jaar, German Jahr, Gothic jer "year"), from PIE *yer-o-, from root *yer- "year, season" (source also of Avestan yare (nominative singular) "year;" Greek hora "year, season, any part of a year," also "any part of a day, hour;" Old Church Slavonic jaru, Bohemian jaro "spring;" Latin hornus "of this year;" Old Persian dušiyaram "famine," literally "bad year"). Probably originally "that which makes [a complete cycle]," and from verbal root *ei- meaning "to do, make."yearn (v.)Old English giernan (West Saxon), geornan (Mercian), giorna (Northumbrian) "to strive, be eager, desire, seek for, beg, demand," from Proto-Germanic *gernjan (source also of Gothic gairnjan "to desire," German begehren "to desire;" Old High German gern, Old Norse gjarn "desirous," Old English georn "eager, desirous," German gern "gladly, willingly"), from PIE root *gher- (2) "to like, want." Related: Yearned; yearning.
yell (v.)Old English giellan (West Saxon), gellan (Mercian) "to yell, sound, shout," class III strong verb (past tense geal, past participle gollen), from Proto-Germanic *gel- (source also of Old Norse gjalla "to resound," Middle Dutch ghellen, Dutch gillen, Old High German gellan, German gellen "to yell"), extended form of root of Old English galan "to sing" (source of the -gale in nightingale); from PIE root *ghel- (1) "to call." Intransitive sense from early 13c. Related: Yelled; yelling.
yell (n.)late 14c., originally in Scottish, from yell (v.).yellow (v.)Old English geoluwian "to become yellow," from the source of yellow (adj.). Transitive sense from 1590s. Related: Yellowed; yellowing. yellow (adj.)Old English geolu, geolwe, "yellow," from Proto-Germanic *gelwaz (source also of Old Saxon, Old High German gelo, Middle Dutch ghele, Dutch geel, Middle High German gel, German gelb, Old Norse gulr, Swedish gul "yellow"), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives denoting "green" and "yellow" (such as Greek khloros "greenish-yellow," Latin helvus "yellowish, bay").
Occasionally in Middle English used of a color closer to blue-gray or gray, of frogs or hazel eyes, and to translate Latin caeruleus, glauco. Also as a noun in Old English. Meaning "light-skinned" (of blacks) first recorded 1808. Applied to Asiatics since 1787, though the first recorded reference is to Turkish words for inhabitants of India. Yellow peril translates German die gelbe gefahr. Sense of "cowardly" is 1856, of unknown origin; the color was traditionally associated rather with jealousy and envy (17c.). Yellow-bellied "cowardly" is from 1924, probably a semi-rhyming reduplication of yellow; earlier yellow-belly was a sailor's name for a half-caste (1867) and a Texas term for Mexican soldiers (1842, based on the color of their uniforms). Yellow dog "mongrel" is attested from c. 1770; slang sense of "contemptible person" first recorded 1881. Yellow fever attested from 1748, American English (jaundice is a symptom).yelp (v.)Old English gielpan (West Saxon), gelpan (Anglian) "to boast, exult," from Proto-Germanic *gel- (source also of Old Saxon galpon, Old Norse gjalpa "to yelp," Old Norse gjalp "boasting," Old High German gelph "outcry"), from PIE root *ghel- (1) "to call, cry out." Meaning "utter a quick, sharp, bark or cry" is 1550s, probably from the noun. Related: Yelped; yelping.
yelp (n.)Old English gielp "boasting, pride, arrogance," from source of yelp (v.). Meaning "quick, sharp bark or cry" is attested from early 16c.yeoman (n.)c. 1300, "attendant in a noble household," of unknown origin, perhaps a contraction of Old English iunge man "young man," or from an unrecorded Old English *geaman, equivalent of Old Frisian gaman "villager," from Old English -gea "district, region, village," cognate with Old Frisian ga, ge, German Gau, Gothic gawi, from Proto-Germanic *gaujan.
Sense of "commoner who cultivates his land" is recorded from early 15c.; also the third order of fighting men (late 14c., below knights and squires, above knaves), hence yeomen's service "good, efficient service" (c. 1600). Meaning "naval petty officer in charge of supplies" is first attested 1660s. Yeowoman first recorded 1852: "Then I am yeo-woman O the clumsy word!" [Tennyson, "The Foresters"]yes (adv.)Old English gise, gese "so be it!," probably from gea, ge "so" (see yea) + si "be it!," from Proto-Germanic *sijai-, from PIE *si-, optative stem of root *es- "to be." Originally stronger than simple yea. Used in Shakespeare mainly as an answer to negative questions. As a noun from 1712. Yes-man is first recorded 1912, American English.yew (n.)evergreen tree of temperate Europe and Asia, Old English iw, eow "yew," from Proto-Germanic *iwo- (source also of Middle Dutch iwe, Dutch ijf, Old High German iwa, German Eibe, Old Norse yr), from PIE *ei-wo- (source also of Old Irish eo, Welsh ywen "yew"), perhaps a suffixed form of root *ei- (2) "reddish, motley, yellow."
OED says French if, Spanish iva, Medieval Latin ivus are from Germanic (and says Dutch ijf is from French); others posit a Gaulish ivos as the source of these. Lithuanian ieva likewise is said to be from Germanic. The tree symbolizes both death and immortality, being poisonous as well as long-lived. Reference to its wood as well-suited to making bows dates from c. 1400.
yield (v.)Old English gieldan (West Saxon), geldan (Anglian) "to pay, pay for; reward, render; worship, serve, sacrifice to" (class III strong verb; past tense geald, past participle golden), from Proto-Germanic *geldan "pay" (source also of Old Saxon geldan "to be worth," Old Norse gjaldo "to repay, return," Middle Dutch ghelden, Dutch gelden "to cost, be worth, concern," Old High German geltan, German gelten "to be worth," Gothic fra-gildan "to repay, requite"). This is from PIE *gheldh- "to pay," a root found only in Balto-Slavic and Germanic (and Old Church Slavonic žledo, Lithuanian geliuoti might be Germanic loan-words).
"[T]he only generally surviving senses on the Continent are 'to be worth; to be valid, to concern, apply to,' which are not represented at all in the English word" [OED]; sense development in English comes via use of this word to translate Latin reddere, French rendre. Sense of "give in return for labor or capital invested" is from early 14c. Intransitive sense of "give oneself up, submit, surrender (to a foe)" is from c. 1300. Related to Middle Low German and Middle Dutch gelt, Dutch geld, German Geld "money." Related: Yielded; yielding.yoga (n.)1820, from Hindi yoga, from Sanskrit yoga-s, literally "union, yoking" (with the Supreme Spirit), from PIE root *yeug- "to join." Related: Yogic.yoke (v.)Old English geocian "to yoke, join together," from yoke (n.). Related: Yoked; yoking. yoke (n.)Old English geoc "contrivance for fastening a pair of draft animals," earlier geoht "pair of draft animals" (especially oxen), from Proto-Germanic *yukam (source also of Old Saxon juk, Old Norse ok, Danish aag, Middle Dutch joc, Dutch juk, Old High German joh, German joch, Gothic juk "yoke"), from PIE root *yeug- "to join." Figurative sense of "heavy burden, oppression, servitude" was in Old English.yon (adj., pron.)Old English geon "that (over there)," from Proto-Germanic *jaino- (source also of Old Frisian jen, Old Norse enn, Old High German ener, Middle Dutch ghens, German jener, Gothic jains "that, you"), from PIE pronominal stem *i- (source also of Sanskrit ena-, third person pronoun, anena "that;" Latin idem "the same," id "it, that one;" Old Church Slavonic onu "he;" Lithuanian ans "he"). As an adverb from late 15c., a shortening of yonder.young (adj.)Old English geong "youthful, young; recent, new, fresh," from Proto-Germanic *juwunga- (source also of Old Saxon and Old Frisian jung, Old Norse ungr, Middle Dutch jonc, Dutch jong, Old High German and German jung, Gothic juggs), from PIE *yuwn-ko-, suffixed form of root *yeu- "vital force, youthful vigor" (source also of Sanskrit yuvan- "young; young man;" Avestan yuuanem, yunam "youth," yoista- "youngest;" Latin juvenis "young," iunior "younger, more young;" Lithuanian jaunas, Old Church Slavonic junu, Russian junyj "young," Old Irish oac, Welsh ieuanc "young").
From c. 1830-1850, Young France, Young Italy, etc., were loosely applied to "republican agitators" in various monarchies; also, especially in Young England, Young America, used generally for "typical young person of the nation." For Young Turk, see Turk.Yugoslav (n.)1853, from Slav + Serbo-Croatian jugo- "south," combining form of jug "south, south wind, noon," from Old Church Slavonic jugu "south, south wind, noon."yurt (n.)"house or hut of the natives of north and central Asia," 1784, ultimately from Russian yurta, from a Turkic language and originally meaning "home, dwelling."