ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
240 entries (amb. 45): 58 Russian, 42 Old Church Slavonic, 95 Lithuanian
-gen
word-forming element technically meaning "something produced," but mainly, in modern use, "thing that produces or causes," from French -gène (18c.), from Greek -genes "born of, produced by," which is from the same source as genos "birth," genea "race, family," from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. First used in late 18th century French chemistry (see oxygen), it probably involves a misunderstanding of -genes, as though it meant "that which produces."
-genesis
word-forming element meaning "birth, origin, creation," from Greek genesis, from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups.
-genic
word-forming element meaning "producing, pertaining to generation;" see -gen + -ic.
-geny
word-forming element meaning "genesis, origin, mode of production," forming corresponding abstract nouns to words in -gen, from French -génie and Modern Latin -genia, from Greek -geneia, from -genes "born, produced," the form in compounds of genos, from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups.
-gon
word-forming element meaning "angle, corner," from Greek gonia "corner, angle," from PIE root *genu- (1) "knee; angle."
-grad
Russian, "city," from Old Church Slavonic gradŭ "town, city, citadel," from PIE *ghor-dho-, from root *gher- (1) "to grasp, enclose," with derivatives referring to enclosure.
gnatho-

before vowels gnath-, word-forming element meaning "jaw, mouth part, beak (of a bird)," from Greek gnathos "jaw," from PIE root *genu- (2) "jawbone, chin."

gono-
before vowels gon-, word-forming element from Greek gonos "seed, that which engenders," from PIE *gon-o-, suffixed form of root *gene- "give birth, beget."
gyneco-
also gynaeco-, before a vowel gynec-, word-forming element meaning "woman, female," from Latinized form of Greek gynaiko-, combining form of gyne "woman, female," from PIE root *gwen- "woman." Also see æ (1).
gyno-
word-forming element especially in modern medical and botanical words equivalent to gyneco-.
gaberdine (n.)

"long, loose outer garment," 1510s, from Spanish gabardina, which Watkins says is from Middle French galverdine, from a Germanic source such as Middle High German wallevart "pilgrimage" (German Wallfahrt) in the sense of "pilgrim's cloak." The compound would represent Proto-Germanic *wal- (source also of Old High German wallon "to roam, wander, go on a pilgrimage;" see gallant (adj.)) and Proto-Germanic *faran "to go" (from PIE root *per- (2) "to lead, pass over"). The Spanish form perhaps was influenced by Spanish gabán "overcoat" and tabardina "coarse coat." Century Dictionary, however, says the Spanish word is an extended form of gabán and the Spanish word was borrowed and underwent alterations in Old French.

gain (v.)
1520s, "obtain as profit," from Middle French gagner, from Old French gaaignier "to earn, gain; trade; capture, win," also "work in the fields, cultivate land," from Frankish *waidanjan "hunt, forage," also "graze, pasture," from Proto-Germanic *waithanjan "to hunt, plunder," from *waithjo- "pursuit, hunting" (source also of Old English waþ "hunting," German Weide "pasture, pasturage," Old Norse veiðr "hunting, fishing, catch of fish"). This is from PIE root *weie- "to go after, strive after, pursue vigorously, desire," with noun derivatives indicating "force, power" (related to *wi-ro- "man;" see virile). Cognates include Sanskrit padavi- "track, path, trail," veti- "follows, strives, leads, drives;" Avestan vateiti "follows, hunts;" Greek hiemai "move oneself forward, strive, desire;" Lithuanian vyti "to chase, pursue;" Old Norse veiðr "chase, hunting, fishing;" Old English OE wað "a chase, hunt." Meaning "obtain by effort or striving" is from 1540s; intransitive sense of "profit, make gain" is from 1570s. Meaning "arrive at" is from c. 1600. Of timepieces by 1861. Related: Gained; gaining. To gain on "advance nearer" is from 1719. To gain ground (1620s) was originally military.
gaiter (n.)
"leather cover for the ankle," 1775, from French guêtre "belonging to peasant attire," of uncertain origin; probably ultimately from Frankish *wrist "instep," or a similar Germanic source, from Proto-Germanic *wirstiz (source also of German Rist "instep," English wrist), from *wreik- "to turn," from PIE root *wer- (2) "to turn, bend." Related: Gaiters; gaitered (1760).
Galicia
region in Central Europe, perhaps ultimately from Lithuanian galas "end, peak," in reference to the Carpathian Mountains which rise there, or from the root of Gaul. The region in northwestern Spain of the same name is from the ancient Roman province of Gallaecia, which is perhaps from the Celtic root cala "watercourse," or else it, too, might be from the root of Gaul. Related: Galician (1749 of Spain, 1835 of Eastern Europe).
gall (n.2)
"sore on skin caused by rubbing or chafing," Old English gealla "painful swelling, sore spot on a horse," probably from Latin galla "gall, lump on plant," originally "oak-gall" (see gall (n.3)). Perhaps from or influenced by gall (n.1) on notion of "poison-sore." Meaning "bare spot in a field" (1570s) is probably the same word. German galle, Dutch gal also are said to be from Latin.
gall (n.1)
"bile, liver secretion," Old English galla (Anglian), gealla (West Saxon) "gall, bile," from Proto-Germanic *gallon "bile" (source also of Old Norse gall "gall, bile; sour drink," Old Saxon galle, Old High German galla, German Galle), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives denoting "green, yellow," and thus "bile, gall." Informal sense of "impudence, boldness" first recorded American English 1882; but meaning "embittered spirit, rancor" is from c. 1200, from the medieval theory of humors.
gall (v.)
"to make sore by chafing," mid-15c., from gall (n.2). Earlier "to have sores, be sore" (early 14c.). Figurative sense of "harass, vex, irritate, chafe the spirit of," is from 1570s. A past-participle adjective gealled is found in Old English, but OED says this is from the noun. Related: Galled; galling.
gall (n.3)
"excrescence on a plant caused by the deposit of insect eggs," especially on an oak leaf, late 14c., from Latin galla "oak-gall," which is of uncertain origin. They were harvested for use in medicines, inks, dyes.
gallinaceous (adj.)
"of or resembling domestic fowl," 1783, from Latin gallinaceus "of hens, of fowls, pertaining to poultry," from gallina "hen," a fem. formation from gallus "cock," probably from PIE root *gal- "to call, shout," as "the calling bird." But it also has an ancient association with Gaul (see Gallic), and some speculate that this is the source of the word, "on the assumption that the Romans became acquainted with the cock from Gaul, where it was brought by the Phoenicians" [Buck].
gallows (n.)

c. 1300, plural of Middle English galwe "gallows" (mid-13c.), from Old Norse galgi "gallows," or from Old English galga (Mercian), gealga (West Saxon) "gallows;" all from Proto-Germanic *galgon "pole" (source also of Old Frisian galga, Old Saxon galgo, Middle High German galge "gallows, cross," German Galgen "gallows," Gothic galga "cross"), from PIE *ghalgh- "branch, rod" (source also of Lithuanian žalga "pole, perch," Armenian dzalk "pole").

In Old English, also used of the cross of the crucifixion. Plural because made of two poles. Gallows-tree is Old English galg-treow. Gallows humor (1876) translates German Galgenhumor.

galore (adv.)
1670s, from Irish go leór, and equivalent Scottish Gaelic gu leóir "sufficiently, enough," from Old Irish roar "enough," from Proto-Celtic *ro-wero- "sufficiency." The particle go/gu usually means "to," but it also is affixed to adjectives to form adverbs, as here. Often used in English with the force of a predicate adjective.
galoshes (n.)
mid-14c. (surname Galocher is attested from c. 1300), "kind of footwear consisting of a wooden sole fastened onto the foot with leather thongs," perhaps from Old French galoche "overshoe, galosh" (singular), 13c., from Late Latin gallicula, diminutive of gallica (solea) "a Gallic (sandal)" [Klein]. Alternative etymology [Barnhart, Hatz.-Darm.] is from Vulgar Latin *galopia, from Greek kalopodion, diminutive of kalopous "shoemaker's last," from kalon "wood" (properly "firewood") + pous "foot" (from PIE root *ped- "foot"). "The name seems to have been variously applied" [OED]. Modern meaning "rubber covering of a boot or shoe" is from 1853.
gander (n.)
Old English gandra "male goose," from Proto-Germanic *gan(d)ron (source also of Dutch gander, Middle Low German ganre), from PIE *ghans- "goose" (see goose (n.)). OED suggests perhaps it was originally the name of some other water-bird and cites Lithuanian gandras "stork." Sometimes used 19c. in reference to single men or male-only gatherings (compare stag). Meaning "a long look" is 1912, from gander (v.).
gang (n.)

from Old English gang "a going, journey, way, passage," and Old Norse gangr "a group of men, a set," both from Proto-Germanic *gangaz (source also of Old Saxon, Old Frisian, Danish, Dutch, Old High German, German gang, Old Norse gangr, Gothic gagg "act of going"), from PIE root *ghengh- "to step" (source also of Sanskrit jangha "shank," Avestan zanga- "ankle," Lithuanian žengiu "I stride"). Thus not considered to be related to go.

The sense evolution is probably via meaning "a set of articles that usually are taken together in going" (mid-14c.), especially a set of tools used on the same job. By 1620s this had been extended in nautical speech to mean "a company of workmen," and by 1630s the word was being used, with disapproving overtones, for "any band of persons traveling together," then "a criminal gang or company" (gang of thieves, gang of roughs, etc.). By 1855 gang was being used in the sense "group of criminal or mischievous boys in a city." In American English, especially of slaves working on plantations (1724). Also formerly used of animal herds or flocks (17c.-19c.). Gangway preserves the original sense of the word, as does gang-plank.

garage (v.)
1906, from garage (n.). Related: Garaged.
garage (n.)

1902, from French garage "shelter for a vehicle," a specific use of a word meaning generally "place for storing something," from verb garer "to shelter," also "to dock ships," from Old French garir "take care of, protect; save, spare, rescue," from Frankish *waron "to guard" or some other Germanic source (compare Old High German waron "take care"), from Proto-Germanic *war- "to protect, guard," from PIE root *wer- (4) "to cover." Garage-sale (n.) first attested 1966.

Influenced no doubt by the success of the recent Club run, and by the fact that more than 100 of its members are automobile owners, the N.Y.A.C. has decided to build a "garage," the French term for an automobile stable, at Travers Island, that will be of novel design, entirely different from any station in the country. [New York Athletic Club Journal, May 1902]
garden (n.)
late 13c. (late 12c. in surnames), from Old North French gardin "(kitchen) garden; orchard; palace grounds" (Old French jardin, 13c., Modern French jardin), from Vulgar Latin hortus gardinus "enclosed garden," via Frankish *gardo or some other Germanic source, from Proto-Germanic *gardaz (source also of Old Frisian garda, Old Saxon gardo, Old High German garto, German Garten "a garden," Old English geard, Gothic gards "enclosure"), from PIE root *gher- (1) "to grasp, enclose." Italian giardino, Spanish jardin are from French. As an adjective from c. 1600. Garden-party "company attending an entertainment on the lawn or garden of a private house" is by 1843. Garden-variety in figurative sense first recorded 1928. To lead someone up the garden path "entice, deceive" is attested by 1925. Garden-glassgarden-glass "round dark glass reflective globe (about a foot and a half across) placed on a pedestal, used as a garden ornament," is from 1842.
garden (v.)
"to lay out and cultivate a garden," 1570s, from garden (n.). Related: Gardened; gardening.
garderobe (n.)
also garde-robe, "wardrobe," early 14c., from Old French garderobe "wardrobe; alcove; dressing-room" (Old North French warderobe; see wardrobe).
garland (n.)

c. 1300 (mid-13c. in Anglo-Latin), "wreath of flowers," also "crown of gold or silver," from Old French garlande "garland," probably from a Frankish frequentative form of *weron "adorn, bedeck," from *wiara-, *weara- "wire" (on the notion of "ornament of refined gold," properly "of twisted gold wire"), from Proto-Germanic *wira-, *wera-, suffixed form of PIE root *wei- "to turn, twist." Compare Middle High German wieren "adorn, bedeck." The word is found in many forms in the Romanic language, such as Old Spanish guarlanda, French guirlande, Italian ghirlanda, Portuguese guirnalda.

garment (n.)

c. 1400, "any article of clothing," reduced form of garnement (early 14c.), from Old French garnement "garment, attire, clothes" (12c.), from garnir "fit out, provide, adorn," from a Germanic source (compare garnish (v.)), from PIE root *wer- (4) "to cover."

garnish (v.)

late 14c., "to decorate, adorn, beautify," also in Middle English "equip (a place) for defense; arm (oneself) for battle; prepare to defend," from Old French garniss-, present participle stem of garnir "provide, furnish; fortify, reinforce" (11c.), from Frankish *warnjan, from Proto-Germanic *warnon "be cautious, guard, provide for" (source also of Old High German warnon "to take heed," Old English warnian "to take warning, beware;" see warn), from PIE root *wer- (4) "to cover."

Sense evolution is from "arm oneself" to "fit out" to "embellish," which was the earliest meaning in English. Culinary sense of "to decorate a dish for the table" predominated after c. 1700. Older meaning survives in legal sense of "to warn or serve notice of attachment of funds" (1570s). Related: Garnished; garnishing.

garnish (n.)
late 14c., "set of tableware" (probably a dozen; usually pewter), from garnish (v.). Sense of "embellishments to food" is from 1670s.
garret (n.)

c. 1300, garite, "turret, small tower on the roof of a house or castle," from Old French garite "watchtower, place of refuge, shelter, lookout," from garir "defend, preserve," which is from a Germanic source (compare Old English warian "to hold, defend," Gothic warjan "forbid," Old High German warjan "to defend"), from Proto-Germanic *warjan, from PIE root *wer- (4) "to cover." Meaning "room on uppermost floor of a house," especially a room with a sloping roof, is from early 14c. See attic. As the typical wretched abode of a poor poet, by mid-18c.

garrison (v.)
"to place troops in," 1560s, from garrison (n.). Related: Garrisoned; garrisoning.
garrison (n.)

c. 1300, "store, treasure," from Old French garison "defense, protection, safety, security; crops, food; salvation; healing, recovery, cure" (Modern French guérison "cure, recovery, healing") from garir "take care of, protect, defend," from a Germanic source, from Proto-Germanic *war- "to protect, guard," from PIE root *wer- (4) "to cover."

Meaning "fortified stronghold" is from early 15c.; that of "body of troops in a fortress" is from mid-15c., a sense taken over from Middle English garnison "body of armed men stationed in a fort or town to guard it" (late 14c.), from Old French garnison "provision, munitions," from garnir "to furnish, provide" (see garnish (v.)).

garth (n.)
"small piece of enclosed ground," a northern and western English dialect word, mid-14c., from Old Norse garðr "yard, courtyard, fence," cognate of Old English geard "fenced enclosure," from PIE root *gher- (1) "to grasp, enclose."
gastronomy (n.)
1814, from French gastronomie, coined 1800 by Joseph de Berchoux (1762-1838) as title of poem on good living, after Gastrologia, title of a now-lost poem of antiquity, quoted by Athenaeus (see gastrology). Berchoux's word is from gaster + nomos "rule, law" (from PIE root *nem- "assign, allot; take"). Related: Gastronomer.
gastropod (n.)
1826, gasteropod (spelling without -e- by 1854), from Modern Latin Gasteropoda, name of a class of mollusks, from Greek gaster (genitive gastros) "stomach" (see gastric) + pous (genitive podos) "foot" (from PIE root *ped- "foot"). From the ventral position of the mollusk's "foot."
gavel (n.)
"small mallet used by presiding officers at meetings," 1805, American English, of unknown origin; perhaps connected with German dialectal gaffel "brotherhood, friendly society," from Middle High German gaffel "society, guild," related to Old English gafol "tribute," giefan "to give" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). But in some sources gavel also is identified as a type of mason's tool, in which case the extended meaning may be via freemasonry. As a verb, by 1887, from the noun. Old English had tabule "wooden hammer struck as a signal for assembly among monks," an extended sense of table (n.).
gefilte fish (n.)
1892, gefüllte Fisch, not a species but a loaf made from various kinds of ground fish and other ingredients; the first word is Yiddish, from German gefüllte "stuffed," from füllen "to fill" (from PIE root *pele- (1) "to fill").
gem (n.)

"a precious stone" (especially when cut or polished), c. 1300, probably from Old French gemme (12c.), from Latin gemma "precious stone, jewel," originally "bud," from Proto-Italic *gebma- "bud, sprout," from PIE *geb-m- "sprout, bud" (source also of Lithuanian žembėti "to germinate, sprout," Old Church Slavonic prozebnoti "to germinate").

The two competing traditional etymologies trace it either to the root *gembh- "tooth, nail" [Watkins] or *gem- "'to press." De Vaan finds the second "semantically unconvincing" and leans toward the first despite the difficult sense connection.

Of persons, "a rare or excellent example (of something)" from late 13c. Alternative forms iemme, gimme persisted into 14c. and might represent a survival of Old English gimm "precious stone, gem, jewel," also "eye," which was borrowed directly from Latin gemma.

gendarme (n.)
"French military police," 1796, from French (they were first organized in France 1790); earlier "mounted trooper" (1540s), from French contraction (14c.) of gens d'armes "men at arms." Gens is plural of gent "nation, people," from Latin gentem (nominative gens) "race, nation, people" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). For armes see arm (n.2). Related: Gendarmerie, gendarmery. French also had gens de (la) robe "lawyers," which was sometimes borrowed in English.
gender (n.)
c. 1300, "kind, sort, class, a class or kind of persons or things sharing certain traits," from Old French gendre, genre "kind, species; character; gender" (12c., Modern French genre), from stem of Latin genus (genitive generis) "race, stock, family; kind, rank, order; species," also "(male or female) sex," from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. Also used in Latin to translate Aristotle's Greek grammatical term genos. The grammatical sense is attested in English from late 14c. The -d- is a phonetic accretion in Old French (compare sound (n.1)). The "male-or-female sex" sense is attested in English from early 15c. As sex (n.) took on erotic qualities in 20c., gender came to be the usual English word for "sex of a human being," in which use it was at first regarded as colloquial or humorous. Later often in feminist writing with reference to social attributes as much as biological qualities; this sense first attested 1963. Gender-bender is from 1977, popularized from 1980, with reference to pop star David Bowie.
gender (v.)
"to bring forth," late 14c., from Old French gendrer, genrer "engender, beget, give birth to," from Latin generare "to engender, beget, produce" (see generation). Related: Gendered; gendering.
gene (n.)
1911, from German Gen, coined 1905 by Danish scientist Wilhelm Ludvig Johannsen (1857-1927), from Greek genea "generation, race," from PIE root *gene- "give birth, beget." De Vries had earlier called them pangenes. Gene pool is attested from 1946.
genealogy (n.)
early 14c., "line of descent, pedigree, descent," from Old French genealogie (12c.), from Late Latin genealogia "tracing of a family," from Greek genealogia "the making of a pedigree," from genea "generation, descent" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups) + -logia (see -logy). An Old English word for it was folctalu, literally "folk tale." Meaning "study of family trees" is from 1768.
general (adj.)

c. 1200, "of wide application, generic, affecting or involving all" (as opposed to special or specific), from Old French general (12c.) and directly from Latin generalis "relating to all, of a whole class, generic" (contrasted with specialis), from genus (genitive generis) "stock, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups).

What is common is of frequent occurrence.
What is general admits of comparatively few exceptions: the general opinion (the opinion of the majority); the general welfare.
[J.H.A. Günther, "English Synonyms Explained & Illustrated," Groningen, Netherlands, 1904]

Used in forming titles from late 14c. with the sense "having general authority or jurisdiction, chief." Phrase in general "without exception, in one body; as a rule, generally, not specifically" is from late 14c. General rule, one applying to an art or science as a whole, is from c. 1400. General store attested by 1810, American English, in reference to the range of goods sold; a general hospital (1737) is one not restricted to one class of persons or type of disease.

general (n.)
late 14c., "whole class of things or persons, a broad classification, a general truth," from general (adj.). Meaning "commander of an army" is 1570s, shortening of captain general, from Middle French capitaine général. The English adjective was affixed to civic officer designations by late 14c. to indicate superior rank and extended jurisdiction.
generate (v.)
c. 1500, "to beget" (offspring), a back-formation from generation or else from Latin generatus, past participle of generare "to beget, produce," from genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). In reference to natural forces, conditions, substances, etc., from 1560s. Related: Generated; generating.
generation (n.)
early 14c., "body of individuals born about the same period" (historically 30 years but in other uses as few as 17), on the notion of "descendants at the same stage in the line of descent," from Old French generacion "race, people, species; progeny, offspring; act of procreating" (12c., Modern French génération) and directly from Latin generationem (nominative generatio) "generating, generation," noun of action from past participle stem of generare "bring forth, beget, produce," from genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). From late 14c. as "act or process of procreation; process of being formed; state of being procreated; reproduction; sexual intercourse;" also "that which is produced, fruit, crop; children; descendants, offspring of the same parent." Generation gap first recorded 1967; generation x is 1991, by author Douglas Coupland (b.1961) in the book of that name; generation y attested by 1994. Adjectival phrase first-generation, second-generation, etc. with reference to U.S. immigrant families is from 1896. Related: Generational.
generic (adj.)
1670s, "belonging to a large group of objects," formed in English from Latin gener-, stem of genus "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups) + -ic. Hence "of a general kind, not special. In reference to manufactured products, "not special; not brand-name; in plain, cheap packaging," is from 1953 of drugs; of groceries, etc., from 1977. Related: Generically.
generous (adj.)
1580s, "of noble birth," from Middle French généreux (14c.), from Latin generosus "of noble birth," figuratively "magnanimous, generous," from genus (genitive generis) "race, stock" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). Secondary senses of "unselfish" (1690s) and "plentiful" (1610s) in English were present in French and in Latin. Related: Generously; generousness.
genesis (n.)
Old English Genesis, first book of the Pentateuch, which tells among other things of the creation of the world, from Latin genesis "generation, nativity," in Late Latin taken as the title of first book of the Old Testament, from Greek genesis "origin, creation, generation," from gignesthai "to be born," related to genos "race, birth, descent" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). Greek translators used the word as the title of the biblical book, rendering Hebrew bereshith, literally "in the beginning," which was the first word of the text, taken as its title. Extended sense of "origin, creation" first recorded in English c. 1600.
genial (adj.)
1560s, "pertaining to marriage," from Latin genialis "pleasant, festive," originally "pertaining to marriage rites," from genius "guardian spirit," with here perhaps a special sense of "tutelary deity of a married couple," from PIE *gen(e)-yo-, from root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. Originally used in English in the Latin literal sense; meaning "cheerful, friendly" first recorded 1746. Related: Genially.
geniculate (adj.)
"having knots or joints; bent like a knee," 1660s, from Latin geniculatus "having knots, knotted," from geniculum "little knee, knot on the stalk of a plant," diminutive of genu "knee" (from PIE root *genu- (1) "knee; angle"). Related: Geniculation (1610s).
genital (adj.)
late 14c., "pertaining to (sexual) reproduction," in membres genytal "the genitals," from Latin genitalis "pertaining to generation or birth; fruitful" (also a by-name of the goddess Diana), from genitus, past participle of gignere "to beget" (from PIE root *gene- "give birth, beget"). Hence the English word came to mean "pertaining to the organs of generation." As a noun meaning "sex organ" from mid-15c. (plural genitals is from late 14c.).
genitive (adj.)
late 14c., in reference to the grammatical case, from Old French genitif or directly from Latin (casus) genitivus "case expressing possession, source, or origin," from genitivus "of or belonging to birth," from genitus, past participle of gignere "to beget, produce" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups). This word was misused by Latin grammarians to render Greek genike (ptosis) "the general or generic (case)," expressing race or kind, genikos also meaning "belonging to the family," from genos "family, race, birth, descent," from the same PIE root. The noun meaning "the genitive case in grammar" is from 1610s.
The Latin genitivus is a mere blunder, for the Greek word genike could never mean genitivus. Genitivus, if it is meant to express the case of origin or birth, would in Greek have been called gennetike, not genike. Nor does the genitive express the relation of son to father. For though we may say, "the son of the father," we may likewise say, "the father of the son." Genike, in Greek, had a much wider, a much more philosophical meaning. It meant casus generalis, the general case, or rather the case which expresses the genus or kind. This is the real power of the genitive. If I say, "a bird of the water," "of the water" defines the genus to which a certain bird belongs; it refers to the genus of water-birds. [Max Müller, "Lectures on the Science of Language," 1861]
genius (n.)
late 14c., "tutelary or moral spirit" who guides and governs an individual through life, from Latin genius "guardian deity or spirit which watches over each person from birth; spirit, incarnation; wit, talent;" also "prophetic skill; the male spirit of a gens," originally "generative power" (or "inborn nature"), from PIE *gen(e)-yo-, from root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. Sense of "characteristic disposition" of a person is from 1580s. Meaning "person of natural intelligence or talent" and that of "exalted natural mental ability" are first recorded 1640s.
genocide (n.)
1944, apparently coined by Polish-born U.S. jurist Raphael Lemkin (1900-1959) in his work "Axis Rule in Occupied Europe" [p.19], in reference to Nazi extermination of Jews, literally "killing a tribe," from Greek genos "race, kind" (from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups) + -cide "a killing." The proper formation would be *genticide.
Generally speaking, genocide does not necessarily mean the immediate destruction of a nation, except when accomplished by mass killings of all members of a nation. It is intended rather to signify a coordinated plan of different actions aimed at the destruction of essential foundations of the life of national groups, with the aim of annihilating the groups themselves. [Lemkin]
Earlier in a similar sense was populicide (1799), from French populicide, by 1792, a word from the Revolution. This was taken into German, as in Völkermeuchelnden "genocidal" (Heine), which was Englished 1893 as folk-murdering. Ethnocide is attested from 1974 in English (1970 in French).
genotype (n.)
"genetic constitution of an individual," 1910, from German Genotypus (Wilhelm Johannsen, 1909); see gene + type (n.). Earlier the same word was used with a sense of "type-species of a genus" (1897); in this case, the first element is from genus.
genre (n.)
1770, "particular style of art," a French word in English (nativized from c. 1840), from French genre "kind, sort, style" (see gender (n.)). Used especially in French for "independent style." In painting, as an adjective, "depicting scenes of ordinary life" (a domestic interior or village scene, as compared to landscape, historical, etc.) from 1849.
gens (n.)
1847, in reference to ancient Rome, "tribe, clan, house (of families having a name and certain religious rites in common and a presumed common origin)," from Latin gens (genitive gentis) "race, clan, nation," from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups.
gent (n.)
colloquial shortening of gentleman, by 17c. (in early uses it is difficult to distinguish the shortening from the common abbreviation gent.), which is perhaps the origin of this use. "Early in the nineteenth century the word was colloquial and slightly jocular; about 1840 its use came to be regarded as a mark of low breeding" [OED].
genteel (adj.)
1590s, "fashionably elegant; suitable to polite society, characteristic of a lady or gentleman; decorous in manners or behavior," from Middle French gentil "stylish, fashionable, elegant; nice, graceful, pleasing," from Old French gentil "high-born, noble" (11c.); a reborrowing (with evolved senses) of the French word that had early come into English as gentle (q.v.), with French pronunciation and stress preserved to emphasize the distinction. The Latin source of the French word is the ancestor of English gentile, but the main modern meaning of that word is from a later Scriptural sense in Latin. See also jaunty. OED 2nd ed. reports genteel "is now used, except by the ignorant, only in mockery" (a development it dates from the 1840s).
gentile (n.)
"one who is not a Jew," c. 1400; earlier "one who is not a Christian, a pagan" (late 14c.), from Late Latin noun use of Latin gentilis "of the same family or clan, of or belonging to a Roman gens," from gens (genitive gentis) "race, clan," from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. Compare gentle. The Latin adjective also meant "of or belonging to the same nation," hence, as a noun, gentiles (plural) might mean "men of family; persons belonging to the same family; fellow countrymen, kinsmen," but also "foreigners, barbarians" (as opposed to Romans), those bound only by the Jus Gentium, the "law of nations," defined as "the law that natural reason establishes among all mankind and is followed by all peoples alike." The Latin word then was used in the Vulgate to translate Greek ethnikos (see ethnic), from ta ethne "the nations," which translated Hebrew ha goyim "the (non-Jewish) nations" (see goy). Hence in Late Latin, after the Christianization of Rome, gentilis also could mean "pagans, heathens," as opposed to Christians. Based on Scripture, gentile also was used by Mormons (1847) and Shakers (1857) to refer to those not of their profession.
gentle (adj.)
early 13c., gentile, gentle "well-born, of noble rank or family," from Old French gentil/jentil "high-born, worthy, noble, of good family; courageous, valiant; fine, good, fair" (11c., in Modern French "nice, graceful, pleasing; fine, pretty") and directly from Latin gentilis "of the same family or clan," in Medieval Latin "of noble or good birth," from gens (genitive gentis) "race, clan," from root of gignere "beget," from PIE root *gene- "to give birth, beget," from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. Sense evolved in English and French to "having the character or manners of one of noble rank or birth," varying according to how those were defined. From mid-13c. in English as "gracious, kind" (now obsolete), manners prescribed for Christian or chivalrous nobility. From late 13c. as "courteous, polite, well-bred, charming;" c. 1300 as "graceful, beautiful." Meaning "mild, tender; easy; not harsh" (of animals, things, persons) is from 1550s. Older sense remains in gentleman, and compare gentile (adj.), an alternative form which tends to keep the Biblical senses of the Latin word (though gentle in Middle English sometimes meant "pagan, heathen"), and genteel, which is the same word borrowed again from French. From 1823 as "pertaining to the fairies."
gentry (n.)
c. 1300, "nobility of rank or birth;" mid-14c., "a fashion or custom of the nobility;" late 14c., "nobility of character," from Old French genterie, genterise, variant of gentelise "noble birth, aristocracy; courage, honor; kindness, gentleness," from gentil "high-born, noble, of good family" (see gentle). Meaning "noble persons, the class of well-born and well-bred people" is from 1520s in English, later often in England referring to the upper middle class, persons of means and leisure but below the nobility. Earlier in both senses was gentrice (c. 1200 as "nobility of character," late 14c. as "noble persons"), and gentry in early use also might have been regarded as a singular of that. In Anglo-Irish, gentry was a name for "the fairies" (1880), and gentle could mean "enchanted" (1823).
genuflect (v.)
"to bend the knee" as an act of worship or respect, 1620s, back-formation from genuflection. Related: Genuflected; genuflecting.
genuflection (n.)
"act of bending the knee," especially in worship, early 15c., from Middle French génuflexion (14c.) and directly from Medieval Latin genuflectionem (nominative genuflexio) "bending of the knee," noun of action from past participle stem of Late Latin genuflectere "genuflect," properly genu flectere "to bend the knee," from Latin genu "knee" (from PIE root *genu- (1) "knee; angle") + flectere "to bend" (see flexible).
genuine (adj.)
1590s, "natural, not acquired," from Latin genuinus "native, natural, innate," from root of gignere "to beget, produce" (from PIE root *gene- "give birth, beget"), perhaps influenced in form by contrasting adulterinus "spurious." [Alternative etymology is from Latin genu "knee," from a supposed ancient custom of a father acknowledging paternity of a newborn by placing it on his knee.] Meaning "really proceeding from its reputed source" is from 1660s. Related: Genuinely; genuineness.
genus (n.)
(Latin plural genera), 1550s as a term of logic, "kind or class of things" (biological sense dates from c. 1600), from Latin genus (genitive generis) "race, stock, kind; family, birth, descent, origin," from suffixed form of PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups.
Geoffrey

masc. personal name, attested in England by late 11c., from Old French Geuffroi, from Medieval Latin Gaufridus, from Old High German gewi "district" (German Gau; see gau) + fridu "peace" (from Proto-Germanic *frithu- "peace," from suffixed form of PIE root *pri- "to love").

Georgia
the U.S. state was named 1732 as a colony for King George II of Great Britain. The Caucasian nation is so-called for St. George, who is its patron saint (his cult there may continue that of a pre-Christian deity with whom he later was identified), but the name in that place also is said to derive from Arabic or Persian Kurj, or Gurz (the form in the earliest sources, Russian Grusia), which is said to be a name of the native people, of unknown origin. In modern Georgia, the name of the country is Sakartvelo and the people's name is Kartveli. Georgia pine, long-leafed pine of the Southern U.S. states, is from 1796.
Gerald
masc. proper name, introduced into England by the Normans, from Old French Giralt, from Old High German Gerwald, "spear-wielder," from Proto-Germanic *girald, from *ger "spear" (see gar) + base of waltan "to rule" (cognate with Old English wealdan; from PIE root *wal- "to be strong"). The name often was confused with Gerard.
germ (n.)
mid-15c., "bud, sprout;" 1640s, "rudiment of a new organism in an existing one," from Middle French germe "germ (of egg); bud, seed, fruit; offering," from Latin germen (genitive germinis) "spring, offshoot; sprout, bud," which is of uncertain origin, perhaps from PIE root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. The older sense is preserved in wheat germ and germ of an idea; sense of "seed of a disease" first recorded 1796 in English; that of "harmful micro-organism" dates from 1871. Germ warfare recorded from 1920.
german (adj.)
"of the same parents or grandparents," c. 1300, from Old French germain "own, full; born of the same mother and father; closely related" (12c.), from Latin germanus "full, own (of brothers and sisters); one's own brother; genuine, real, actual, true," related to germen (genitive germinis) "sprout, bud," of uncertain origin; perhaps dissimilated from PIE *gen(e)-men-, suffixed form of root *gene- "give birth, beget," with derivatives referring to procreation and familial and tribal groups. Your cousin-german (also first cousin) is the son or daughter of an uncle or aunt; your children and your first cousin's are second cousins to one another; to you, your first cousin's children are first cousins once removed.
germane (adj.)
mid-14c., "having the same parents," a doublet of german (adj.) but directly from Latin germanus instead of via French (compare urbane/urban). Main modern sense of "closely connected, relevant" (c. 1600) derives from use in "Hamlet" Act V, Scene ii: "The phrase would bee more Germaine to the matter: If we could carry Cannon by our sides," which is a figurative use of the word in the now-obsolete loosened sense of "closely related, akin" (late 15c.) in reference to things, not persons.
germinal (adj.)
"in the early stages of development," 1808, from Modern Latin germinalis "in the germ," from Latin germen (genitive germinis) "a sprout, bud, sprig, offshoot" (see germ).
germinate (v.)
c. 1600, probably a back-formation from germination. Figurative use from 1640s. Related: Germinated; germinating. Earlier germynen (mid-15c.) was from Old French germiner or directly from Latin germinare.
germination (n.)
mid-15c., from Latin germinationem (nominative germinatio) "a sprouting forth, budding," noun of action from past participle stem of germinare "to sprout, put forth shoots," from germen (genitive germinis) "a sprout or bud" (see germ).
get (v.)

c. 1200, from Old Norse geta (past tense gatum, past participle getenn) "to obtain, reach; to be able to; to beget; to learn; to be pleased with," a word of very broad meaning, often used almost as an auxilliary verb, also frequently in phrases (such as geta rett "to guess right"). This is from Proto-Germanic *getan (source also of Old Swedish gissa "to guess," literally "to try to get"), from PIE root *ghend- "to seize, take."

Old English, as well as Dutch and Frisian, had the verb almost exclusively in compounds (such as begietan, "to beget;" forgietan "to forget"). Vestiges of an Old English cognate *gietan remain obliquely in modern past participle gotten and original past tense gat, also Biblical begat.

In compound phrases with have and had it is grammatically redundant, but often usefully indicates possession, obligation, or necessity, or gives emphasis. The word and phrases built on it take up 29 columns in the OED 2nd edition; Century Dictionary lists seven distinct senses for to get up.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]

As a command to "go, be off" by 1864, American English. Meaning "to seize mentally, grasp" is from 1892. Get wind of "become acquainted with" is from 1840, from earlier to get wind "to get out, become known" (1722). To get drunk is from 1660s; to get religion is from 1772; to get better "recover health" is from 1776. To get ready "prepare oneself" is from 1890; to get going "begin, start doing something" is by 1869 in American English; get busy "go into action, begin operation" is from 1904. Get lost as a command to go away is by 1947. To get ahead "make progress" is from 1807. To get to (someone) "vex, fret, obsess" is by 1961, American English (get alone as "to puzzle, trouble, annoy" is by 1867, American English). To get out of hand originally (1765) meant "to advance beyond the need for guidance;" sense of "to break free, run wild" is from 1892, from horsemanship. To get on (someone's) nerves is attested by 1970.

get (n.)
early 14c., "offspring, child," from get (v.) or beget. Meaning "what is got, booty" is from late 14c.
gherkin (n.)
small cucumber used for pickling (either a small, prickly type of cucumber produced by a certain plant (Cucumis anguria), or a green or immature common cucumber), 1660s, from early modern Dutch gurken, augurken (late 16c.) "small pickled cucumber," from East Frisian augurk "cucumber," probably from a Balto-Slavic source (compare Polish ogórek "cucumber," Lithuanian agurkas, Russian oguretsŭ), possibly ultimately from Medieval Greek angourion "a kind of cucumber," which is said to be from Persian angarah [Klein, etc.], but OED seems to regard this as unlikely. A Dutch source says the Greek is from a word for "immature" and that the vegetable originated in northern India and came to Eastern Europe via the Byzantine Empire. The Dutch suffix is perhaps the diminutive -kin, though some regard it as a plural affix, with the Dutch word mistaken for a singular in English. The -h- was added 1800s to preserve the hard "g" pronunciation.
ghost (n.)
Old English gast "breath; good or bad spirit, angel, demon; person, man, human being," in Biblical use "soul, spirit, life," from Proto-Germanic *gaistaz (source also of Old Saxon gest, Old Frisian jest, Middle Dutch gheest, Dutch geest, German Geist "spirit, ghost"). This is conjectured to be from a PIE root *gheis-, used in forming words involving the notions of excitement, amazement, or fear (source also of Sanskrit hedah "wrath;" Avestan zaesha- "horrible, frightful;" Gothic usgaisjan, Old English gæstan "to frighten"). Ghost is the English representative of the usual West Germanic word for "supernatural being." In Christian writing in Old English it is used to render Latin spiritus (see spirit (n.)), a sense preserved in Holy Ghost. Sense of "disembodied spirit of a dead person," especially imagined as wandering among the living or haunting them, is attested from late 14c. and returns the word toward its likely prehistoric sense. Most Indo-European words for "soul, spirit" also double with reference to supernatural spirits. Many have a base sense of "appearance" (such as Greek phantasma; French spectre; Polish widmo, from Old Church Slavonic videti "to see;" Old English scin, Old High German giskin, originally "appearance, apparition," related to Old English scinan, Old High German skinan "to shine"). Other concepts are in French revenant, literally "returning" (from the other world), Old Norse aptr-ganga, literally "back-comer." Breton bugelnoz is literally "night-child." Latin manes probably is a euphemism. The gh- spelling appeared early 15c. in Caxton, influenced by Flemish and Middle Dutch gheest, but was rare in English before mid-16c. Sense of "slight suggestion, mere shadow or semblance" (in ghost image, ghost of a chance, etc.) is first recorded 1610s; sense of "one who secretly does work for another" is from 1884. Ghost town is from 1908. Ghost story is by 1811. Ghost-word "apparent word or false form in a manuscript due to a blunder" is from 1886 (Skeat). Ghost in the machine was British philosopher Gilbert Ryle's term (1949) for "the mind viewed as separate from the body." The American Indian ghost dance is from 1890. To give up the ghost "die" was in Old English.
gibbous (adj.)

c. 1400, "bulging, convex," from Late Latin gibbus "hunchbacked," from Latin gibbus "a hump, a hunch," as an adjective, "bulging," from Proto-Italic *gifri- "hump," *gifro- "hump-backed," of uncertain origin. De Vaan suggests a PIE *geibh-, with possible cognates in Lithuanian geibus "gawky, plump," geibstu, geibti "become weak;" Norwegian dialect keiv "slanted, wrong," keiva "left hand," perhaps united by a general sense of "bodily defect." Of the moon from early 15c.; also used from 15c. of hunchbacks. Related: Gibbosity.

gift (v.)
"bestow a gift," 16c., from gift (n.). Related: Gifted; gifting.
gift (n.)

mid-13c. "that which is given" (c. 1100 in surnames), from a Scandinavian source such as Old Norse gift, gipt "gift; good luck," from Proto-Germanic *giftiz (source also of Old Saxon gift, Old Frisian jefte, Middle Dutch ghifte "gift," German Mitgift "dowry"), from PIE root *ghabh- "to give or receive." For German Gift, Dutch, Danish, Swedish gift "poison," see poison (n.).

Sense of "natural talent" (regarded as conferred) is from c. 1300, perhaps from earlier sense of "inspiration, power miraculously bestowed" (late 12c.), as in the Biblical gift of tongues. Old English cognate gift is recorded only in the sense "bride-price, marriage gift (by the groom), dowry" (hence gifta (pl.) "a marriage, nuptials"). The Old English noun for "a giving, gift" was giefu, which is related to the Old Norse word. Sense of "natural talent" is c. 1300, perhaps from earlier sense of "inspiration" (late 12c.). The proverbial gift horse was earlier given horse:

No man ought to looke a geuen hors in the mouth. [Heywood, 1546]

The modern form perhaps traces to Butler's "Hudibras" (1663), where the tight iambic tetrameter required a shorter phrase:

He ne'er consider'd it, as loth
To look a Gift-horse in the mouth.
Gilbert
masc. proper name, from Old French Guillebert (from Old High German Williberht, literally "a bright will") or Old French Gilebert, from Gisilbert, literally "a bright pledge," from Old High German gisil "pledge," a Celtic loan-word (compare Old Irish giall "pledge") + beorht "bright" (from PIE root *bhereg- "to shine; bright, white."). It was the common name for a male cat (especially in short form Gib) from c. 1400 (see Tom). As a unit of magneto-motive force, it honors English physicist William Gilbert (1544-1603). For the Gilbert Islands, see Kiribati.
gild (v.)
Old English gyldan "to gild, to cover with a thin layer of gold," from Proto-Germanic *gulthjan (source also of Old Norse gylla "to gild," Old High German ubergulden "to cover with gold"), verb from *gultham "gold" (see gold). Related: Gilded; gilding. Figuratively from 1590s.
gillyflower (n.)
type of flowering plant, 1550s, folk etymology alteration (by association with unrelated flower) of gilofre "gillyflower" (late 14c.), originally "clove" (c. 1300), from Old French girofle "clove" (12c.), from Latin caryophyllon, from Greek karyophyllon "clove, nut leaf, dried flower bud of clove tree," from karyon "nut" (see karyo-) + phyllon "leaf" (from suffixed form of PIE root *bhel- (3) "to thrive, bloom"). The flower so named for its scent.
gimlet (n.)

type of boring tool, mid-14c., gymbelette, from Anglo-French and Old French guimbelet, guibelet (12c., Modern French gibelet), which is probably of Germanic origin, perhaps from Middle Dutch wimmelkijn (with substitute of French diminutive suffix), diminutive of wimmel "auger, drill," which is perhaps from a nasalized form of PIE root *weip- "to turn" on the notion of "That which turns in boring." Middle English also had wimble in the same sense (mid-13c.), probably from an Old North French form of the same word.

As the name of a cocktail made with gin or vodka and (Rose's) lime juice, by 1927, apparently originally nautical, presumably from its "penetrating" effects on the drinker (a gimlet was the tool used to tap casks). There also was a British Navy surgeon named Gimlette at the turn of the 20th century who was active in health matters. Popularized in the U.S. during prohibition as being quick and easy to mix, and the lime masked the scent.

gimp (n.2)
also gymp, ornamental material for trimming dresses, furniture, etc., 1660s, probably from French guimpe, Old French guimple "wimple, headdress, veil" (12c.), from Frankish *wimpil- or some other Germanic source (compare Old High German wimpal, and see wimple).
gingerly (adv.)
"extremely cautiously" (of movements, etc.), c. 1600, earlier "elegantly, daintily" (1510s), of unknown origin. Perhaps [OED] from Old French gensor, comparative of gent "dainty, delicate," from Latin gentius "(well)-born" (see gentle). Meaning "extremely cautiously" is from c. 1600.
girasole (n.)
1580s, "a sunflower," also the name of a type of opal, from Italian girasole "sunflower," literally "turning toward the sun," from girare "to rotate" (see gyre (n.)) + sole (from PIE root *sawel- "the sun").
gird (v.)
Old English gyrdan "put a belt or girdle around; encircle; bind with flexible material; invest with attributes," from Proto-Germanic *gurdjan (source also of Old Norse gyrða, Old Saxon gurdian, Old Frisian gerda, Dutch gorden, Old High German gurtan, German gürten), from PIE *ghr-dh-, suffixed form of root *gher- (1) "to grasp, enclose." Related: Girded; girding.
Throughout its whole history the English word is chiefly employed in rhetorical language, in many instances with more or less direct allusion to biblical passages. [OED]
As in to gird oneself "tighten the belt and tuck up loose garments to free the body in preparation for a task or journey."
girdle (v.)
"encircle with a girdle," 1580s, from girdle (n.). Meaning "to cut off a belt of bark around a trunk to kill a tree" is from 1660s, especially in North America. Related: Girdled; girdling.
girdle (n.)
Old English gyrdel "belt, sash, cord drawn about the waist and fastened," worn by both men and women, common Germanic (cognates: Old Norse gyrðill, Swedish gördel, Old Frisian gerdel, Dutch gordel, Old High German gurtil, German Gürtel "belt"), related to Old English gyrdan "to gird," from PIE root *gher- (1) "to grasp, enclose" with instrumental suffix -el (1). Modern euphemistic sense of "elastic corset not extending above the waist" first recorded 1925. Originally a belt to secure the clothes, also for carrying a purse, a weapon, keys, etc.
girt (v.)
c. 1400 as alternative form of gird; also past tense and past participle of gird.
girth (n.)
c. 1300, "belt around a horse's body," from Old Norse gjorð "girdle, belt, hoop," from Proto-Germanic *gertu- (cf Gothic gairda "girdle"), from the same source as girdle and gird. Sense of "measurement around an object" first recorded 1640s.
give (n.)
"capacity for yielding to pressure," 1868, from give (v.). The Middle English noun yeve, meant "that which is given or offered; a contribution of money," often as tribute, or in expectation of something in return.
give (v.)
Old English giefan (West Saxon) "to give, bestow, deliver to another; allot, grant; commit, devote, entrust," class V strong verb (past tense geaf, past participle giefen), from Proto-Germanic *geban (source also of Old Frisian jeva, Middle Dutch gheven, Dutch geven, Old High German geban, German geben, Gothic giban), from PIE root *ghabh- "to give or receive." It became yiven in Middle English, but changed to guttural "g" by influence of Old Norse gefa "to give," Old Danish givæ. Meaning "to yield to pressure" is from 1570s. Give in "yield" is from 1610s; give out is mid-14c. as "publish, announce;" meaning "run out, break down" is from 1520s. Give up "surrender, resign, quit" is mid-12c. To give (someone) a cold seems to reflect the old belief that one could be cured of disease by deliberately infecting others. What gives? "what is happening?" is attested from 1940. To not give a (some thing regarded as trivial and valueless) is from c. 1300 (early examples were a straw, a grass, a mite).
glabrous (adj.)
1630s, from Latin glaber "hairless, smooth, bald," from PIE *glhdro- "smooth" (compare Old Church Slavonic gladuku, Lithuanian glodus "smooth").
glad (adj.)
Old English glæd "bright, shining, gleaming; joyous; pleasant, gracious" (also as a noun, "joy, gladness"), from Proto-Germanic *gladaz (source also of Old Norse glaðr "smooth, bright, glad," Danish glad "glad, joyful," Old Saxon gladmod, in which the element means "glad," Old Frisian gled "smooth," Dutch glad "slippery," German glatt "smooth"), from PIE root *ghel- (2) "to shine." Apparently the notion is of being radiant with joy; the modern sense "feeling pleasure or satisfaction" is much weakened. Slang glad rags "one's best clothes" first recorded 1902.
Glagolitic (n.)
1861, with -itic + Serbo-Croatian glagolica "Glagolitic alphabet," from Old Church Slavonic glagolu "word," from PIE *gal-gal-, reduplicated form of root *gal- "to call, shout." The older of the two Slavic writing systems (Cyrillic is the other), used in Istria and Dalmatia, it was designed by Cyrillus c.863 C.E.
glair (n.)
white of an egg (used as a varnish), c. 1300, from Old French glaire "white of egg, slime, mucus" (12c.), from Vulgar Latin *claria (ovi) "white part (of an egg)," from Latin clarus "bright, clear" (see clear (adj.)). Related: Glaireous.
glance (n.)
c. 1500, "a sudden movement producing a flash," from glance (v.). Meaning "brief or hurried look" is from 1590s.
glance (v.)
mid-15c., of weapons, "strike obliquely without giving full impact," a nasalized form of glacen "to graze, strike a glancing blow" (c. 1300), from Old French glacier "to slip, make slippery" (compare Old French glaciere "part of a knight's armor meant to deflect blows"), from glace "ice" (see glacial). Sense of "look quickly" (first recorded 1580s) probably was by influence of Middle English glenten "look askance" (see glint (v.)), which also could account for the -n-. Related: Glanced; glancing.
gland (n.)

1690s, from French glande (Old French glandre "a gland," 13c.), from Latin glandula "gland of the throat, tonsil," diminutive of glans (genitive glandis) "acorn, nut; acorn-shaped ball," from PIE root *gwele- (2) "acorn" (source also of Greek balanos, Armenian kalin, Old Church Slavonic zelodi "acorn;" Lithuanian gilė "acorn"). Earlier English form was glandula (c. 1400); Middle English also had glandele "inflamed gland" (c. 1400). Extended from tonsils to glands generally.

glare (n.)
c. 1400, "bright light, dazzling glitter," from glare (v.); especially in reference to light reflected off some surface (17c.). From 1660s in sense of "fierce look." Old English glær (n.) meant "amber."
glare (v.)
late 13c., "to shine brightly," from or related to Middle Dutch, Middle Low German glaren "to gleam," from Proto-Germanic *glaz-, from PIE root *ghel- (2) "to shine." Sense of "stare fiercely" is from late 14c. Related: Glared; glaring.
glasnost (n.)
1972 (in reference to a letter of 1969 by Solzhenitsyn), from Russian glasnost "openness to public scrutiny," literally "publicity, fact of being public," ultimately from Old Church Slavonic glasu "voice," from PIE *gal-so-, from root *gal- "to call, shout." First used in a socio-political sense by Lenin; popularized in English after Mikhail Gorbachev used it prominently in a speech of March 11, 1985, accepting the post of general secretary of the CPSU.
The Soviets, it seems, have rediscovered the value of Lenin's dictum that "glasnost," the Russian word for openness or publicity, is a desirable form of conduct. [New York Times news service article, March 1981]
glass (v.)
late 14c., "to fit with glass;" 1570s, "to cover with glass," from glass (n.). Related: Glassed; glassing.
glass (adj.)
Old English glæs, from glass (v.). Middle English also had an adjective glazen, from Old English glæsen. The glass snake (1736, actually a limbless lizard) is so called for the fragility of its tail. The glass slipper in "Cinderella" perhaps is an error by Charles Perrault, translating in 1697, mistaking Old French voir "ermine, fur" for verre "glass." In other versions of the tale it is a fur slipper. The proverb about people in glass houses throwing stones is attested by 1779, but earlier forms go back to 17c.:
Who hath glass-windows of his own must take heed how he throws stones at his house. ... He that hath a body made of glass must not throw stones at another. [John Ray, "Handbook of Proverbs," 1670]
Glass-house is from late 14c. as "glass factory," 1838 as "greenhouse."
glass (n.)
Old English glæs "glass; a glass vessel," from Proto-Germanic *glasam "glass" (source also of Old Saxon glas, Middle Dutch and Dutch glas, German Glas, Old Norse gler "glass, looking glass," Danish glar), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives denoting bright colors or materials. The PIE root also is the ancestor of widespread words for gray, blue, green, and yellow, such as Old English glær "amber," Latin glaesum "amber" (which might be from Germanic), Old Irish glass "green, blue, gray," Welsh glas "blue." Restricted sense of "drinking glass" is from early 13c. and now excludes other glass vessels. Meaning "a glass mirror" is from 14c. Meaning "glass filled with running sand to measure time" is from 1550s; meaning "observing instrument" is from 1610s.
glaze (n.)
"substance used to make a glossy coating," 1784, from glaze (v.). In reference to a thin coating of ice from 1752.
glaze (v.)
late 14c. variant of Middle English glasen "to fit with glass," also "to make shine," from glas (see glass (n.)). The form probably influenced or reinforced by glazier. Of pottery, etc., "cover with a shiny or glossy substance," from c. 1400. Related: Glazed; glazing.
glazier (n.)
"one who fits window glass into frames," early 15c. variant of late 14c. glasier (late 13c. as a surname, glasyer, from glass (v.) + -er (1). Influenced by French words in -ier. Alternative glazer recorded from c. 1400 as "one who applies coatings to earthenware."
gleam (n.)
Old English glæm "a brilliant light; brightness; splendor, radiance, beauty," from Proto-Germanic *glaimiz (source also of Old Saxon glimo "brightness;" Middle High German glim "spark," gleime "glow-worm;" German glimmen "to glimmer, glow;" Old Norse glja "to shine, glitter, glisten"), from PIE root *ghel- (2) "to shine."
gleam (v.)
early 13c., from gleam (n.). Related: Gleamed; gleaming.
glebe (n.)

late 14c., "soil of the earth; cultivated land;" also "a piece of land forming part of a clergyman's benefice," from Old French glebe, from Latin gleba, glaeba "clod, lump of earth," possibly from a PIE *glem- or *glom-, which might mean "contain, embrace" or "ball," or might be two different roots. Possible cognates include Old English clamm "a tie, fetter;" Old High German klamma "trap, gorge;" Old Irish glomar "gag, curb;" Latin globus "sphere," gleba, glaeba "clod, lump of earth;" Old English clyppan "to embrace;" Lithuanian glėbys "armful," globti "to embrace, support."

glee (n.)
Old English gliu, gliw, gleow "entertainment, mirth (usually implying music); jest, play, sport," also "music" and "mockery," presumably from a Proto-Germanic *gleujam but absent in other Germanic languages except for the rare Old Norse gly "joy;" probably related to the group of Germanic words in gl- with senses of "shining; smooth; radiant; joyful" (compare glad), from PIE root *ghel- (2) "to shine." A poetry word in Old English and Middle English, obsolete c. 1500-c. 1700, it somehow found its way back to currency late 18c. In Old English, an entertainer was a gleoman (female gleo-mægden). Glee club (1814) is from the secondary sense of "musical composition for three or more solo voices, unaccompanied, in contrasting movement" (1650s), a form of musical entertainment that flourished 1760-1830.
glib (adj.)
1590s, "smooth and slippery," a dialect word, possibly a shortening of obsolete glibbery "slippery," which is perhaps from Low German glibberig "smooth, slippery," from Middle Low German glibberich, from or related to glibber "jelly," all part of the Germanic group of gl- words for "smooth, shining, joyful," from PIE root *ghel- (2) "to shine." Of words, speakers, etc., from c. 1600. Related: Glibly; glibness.
glide (n.)
1580s, from glide (v.). From 1835 as a term in music; from 1889 as a step in dancing or a type of dance.
glide (v.)
Old English glidan "move along smoothly and easily; glide away, vanish; slip, slide" (class I strong verb, past tense glad, past participle gliden), from Proto-Germanic *glidan "to glide" (source also of Old Saxon glidan, Old Frisian glida, Old High German glitan, German gleiten), probably part of the large group of Germanic words in gl- involving notions of "smooth; shining; joyful," from PIE root *ghel- (2) "to shine." Related: Glided; gliding. Strong past tense form glid persisted into 20c.
glimmer (v.)
late 14c., "to shine brightly;" early 15c., "to shine dimly," perhaps from or related to Middle Dutch glimmen, Middle Low German glimmern, from an extended (frequentative?) form of Proto-Germanic *glim-, which also is the base of Old English glæm "brightness" (see gleam (n.)). Sense shifted 15c. to "shine faintly." Compare Dutch glimmeren, German glimmeren "to shine dimly." Related: Glimmered; glimmering.
glimmer (n.)
1580s, "a faint, wavering light," from glimmer (v.).
glimpse (v.)
c. 1400, "to glisten, be dazzling," probably from Old English *glimsian "shine faintly," part of the group of Germanic words in *gl- having to do with "smooth; shining; joyous," from PIE root *ghel- (2) "to shine." If so, the unetymological -p- would be there to ease pronunciation. From mid-15c. as "to glance with the eyes;" from 1779 as "catch a quick view." Related: Glimpsed; glimpsing.
glimpse (n.)
1530s, "faint or transient appearance," from glimpse (v.). From 1570s as "a brief and imperfect view." Earlier was the verbal noun glimpsing "imperfect vision" (late 14c.).
glint (v.)
1787 (intransitive), from Scottish, where apparently it survived as an alteration of glent, from Middle English glenten "gleam, flash, glisten" (mid-15c.), from a Scandinavian source (compare Norwegian gletta "to look," dialectal Swedish glinta "to shine"), from the group of Germanic *gl- words meaning "smooth; shining; joyous," from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold. Reintroduced into literary English by Burns. Related: Glinted; glinting.
glint (n.)
"a gleam," 1826 (with a possible isolated use from 1540s in OED), from glint (v.).
glissade (n.)
in dancing, 1843, from French glissade, from glisser "to slip, slide" (13c.), from Frankish *glidan or some other Germanic source (cognate with Dutch glissen), from Proto-Germanic *glidan "to glide" (see glide (v.)). Earlier in English as a verb (1832).
glisten (v.)
Old English glisnian "to glisten, gleam," from Proto-Germanic *glis- (source also of Old English glisian "to glitter, shine," Old Frisian glisa "to shine," Middle High German glistern "to sparkle," Old Danish glisse "to shine"), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold. Related: Glistened; glistening.
glister (v.)
late 14c., "to glitter, sparkle," probably from or related to Low German glisteren, Middle Dutch glisteren, frequentative forms ultimately from the large group of Germanic gl- words for "smooth; shining; joyful," from PIE root *ghel- (2) "to shine." Related: Glistered; glistering. As a noun, from 1530s.
All is not golde that glistereth [Thomas Becon, "Reliques of Rome," 1563]
glitch (n.)

by 1953, said to have been in use in radio broadcast jargon since early 1940s, American English, possibly from Yiddish glitsh "a slip," from glitshn "to slip," from German glitschen, and related gleiten "to glide" (see glide (v.)). Perhaps directly from German. Apparently it began as technical jargon among radio and television engineers, but was popularized and given a broader meaning c. 1962 by the U.S. space program.

No more a-c power line "glitches" (horizontal-bar interference)--because camera filaments are operated from a separate d-c source. [RCA ad for the TK-11A studio television camera in "Broadcasting Telecasting" magazine, Jan. 12, 1953]


All you get today is "glitch" wherever splicing occurs. "Glitch" is slang for the "momentary jiggle" that occurs at the editing point if the sync pulses don't match exactly in the splice. [Sponsor, Volume 13, June 20, 1959]
glitter (n.)
c. 1600, "sparkling or scintillating light," from glitter (v.). As "sparkling powdery substance" used in ornamentation, by 1956. Glitter rock is from 1972.
glitter (v.)
c. 1300, glideren (late 14c. as gliteren), from an unrecorded Old English word or from a Scandinavian source such as Old Norse glitra "to glitter," from Proto-Germanic *glit- "shining, bright" (source also of Old English glitenian "to glitter, shine; be distinguished," Old High German glizzan, German glitzern, Gothic glitmunjan), from PIE *ghleid- (source also of Greek khlidon, khlidos "ornament"), from root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold. Related: Glittered; glittering. Other Middle English words for "to glitter" include glasteren and glateren.
glitzy (adj.)
"tawdry, gaudy, showy but in bad taste," 1966, from Yiddish glitz "glitter," from German glitzern "sparkle" (see glitter (v.)).
gloaming (n.)
Old English glomung "twilight, the fall of evening," found but once (glossing Latin crepusculum), and formed (probably on model of æfning "evening") from glom "twilight," which is related to glowan "to glow" (hence "glow of sunrise or sunset"), from Proto-Germanic *glo- (see glow (v.)). Fell from currency except in Yorkshire dialect, but preserved in Scotland and reintroduced by Burns and other Scottish writers after 1785.
gloat (v.)
1570s, "to look at furtively," probably a variant of earlier glout "to gaze attentively, stare, scowl, look glum, pout" (mid-15c.), from a Scandinavian source such as Old Norse glotta "to grin, smile scornfully and show the teeth," Swedish dialectal glotta "to peep;" or from Middle High German glotzen "to stare, gape," from the Germanic group of *gl- words that also includes glower, from PIE root *ghel- (2) "to shine." Sense of "to look at with malicious satisfaction, ponder with pleasure something that satisfies an evil passion" first recorded 1748. Johnson didn't recognize the word, and OED writes that it was probably "taken up in the 16th c. from some dialect." Related: Gloated; gloating. As a noun, from 1640s with sense of "side-glance;" 1899 as "act of gloating."
Whosoever attempteth anything for the publike ... the same setteth himselfe upon a stage to be glouted upon by every evil eye. [translators' "note to the reader" in the 1611 King James Bible]
glorify (v.)
mid-14c., "praise, honor, extol" (God or a person), also "vaunt, be proud of, boast of; glorify oneself, be proud, boast;" from Old French glorefiier "glorify, extol, exalt; glory in, boast" (Modern French glorifier), from Late Latin glorificare "to glorify," from Latin gloria "fame, renown, praise, honor" (see glory (n.)) + -ficare, combining form of facere "to make" (from PIE root *dhe- "to set, put"). From mid-15c. in non-theological sense, "praise highly." In Chaucer also "to vaunt, boast," But this sense has faded in English. Related: Glorified; glorifying.
gloss (n.1)
"glistening smoothness, luster," 1530s, probably from Scandinavian (compare Icelandic glossi "a spark, a flame," related to glossa "to flame"), or obsolete Dutch gloos "a glowing," from Middle High German glos; probably ultimately from the same source as English glow (v.). Superficial lustrous smoothness due to the nature of the material (unlike polish, which is artificial).
gloss (n.2)
"word inserted as an explanation, translation, or definition," c. 1300, glose (modern form from 1540s; earlier also gloze), from Late Latin glossa "obsolete or foreign word," one that requires explanation; later extended to the explanation itself, from Greek glossa (Ionic), glotta (Attic) "language, a tongue; word of mouth, hearsay," also "obscure or foreign word, language," also "mouthpiece," literally "the tongue" (as the organ of speech), from PIE *glogh- "thorn, point, that which is projected" (source also of Old Church Slavonic glogu "thorn," Greek glokhis "barb of an arrow"). Glosses were common in the Middle Ages, usually rendering Hebrew, Greek, or Latin words into vernacular Germanic, Celtic, or Romanic. Originally written between the lines, later in the margins. By early 14c. in a bad sense, "deceitful explanation, commentary that disguises or shifts meaning." This sense probably has been colored by gloss (n.1). Both glossology (1716) and glottology (1841) have been used in the sense "science of language."
gloss (v.)
c. 1300, glosen "use fair words; speak smoothly, cajole, flatter;" late 14c. as "comment on (a text), insert a word as an explanation, interpret," from Medieval Latin glossare and Old French gloser, from Late Latin glossa (see gloss (n.2)). Modern spelling from 16c.; formerly also gloze. The other verb, meaning "to add luster, make smooth and shining," is from 1650s, from gloss (n.1). Figurative sense of "smooth over, hide" is from 1729, mostly from the first verb, in its extended sense of "explain away, veil or shift the meaning of," but showing influence of the second. Related: Glossed; glossing.
glove (n.)
Old English glof "glove, covering for the hand having separate sheaths for the fingers," also "palm of the hand," from Proto-Germanic *galofo "covering for the hand" (source also of Old Norse glofi), probably from *ga- collective prefix + *lofi "hand" (source also of Old Norse lofi, Middle English love, Gothic lofa "flat of the hand"), from PIE *lep- (2) "be flat; palm, sole, shoulder blade" (source also of Russian lopata "shovel;" Lithuanian lopa "claw," lopeta "shovel, spade"). German Handschuh, the usual word for "glove," literally "hand-shoe" (Old High German hantscuoh; also Danish and Swedish hantsche) is represented by Old English Handscio (the name of one of Beowulf's companions, eaten by Grendel), but this is attested only as a proper name. Meaning "boxing glove" is from 1847. Figurative use of fit like a glove is by 1771.
glow (v.)
Old English glowan "to glow, shine as if red-hot," from Proto-Germanic *glo- (source also of Old Saxon gloian, Old Frisian gled "glow, blaze," Old Norse gloa, Old High German gluoen, German glühen "to glow, glitter, shine"), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold. Figuratively from late 14c. Related: Glowed; glowing. Swedish dialectal and Danish glo also have the extended sense "stare, gaze upon," which is found in Middle English.
glow (n.)
mid-15c., "glowing heat," from glow (v.). Meaning "a flush of radiant feeling" is from 1793.
glower (v.)
mid-14c., "to shine;" c. 1500, "to stare with wide eyes," perhaps from a Scandinavian source (compare Norwegian dialectal glora "to glow, gleam; stare"), or related to Middle Dutch gluren "to leer;" in either case from Proto-Germanic *glo- (see glow (v.)), root of Old English glowan "to glow," which influenced the spelling of this word. Meaning "to look angrily, look intently and threateningly, scowl" is from 18c. Related: Glowered; glowering. As a noun, 1715, "an angry or threatening stare," from the verb.
glue (n.)
"viscous adhesive substance," early 13c., from Old French glu "glue, birdlime" (12c.), from Vulgar Latin *glutis or Late Latin glutem (nominative glus) "glue," from Latin gluten "glue, beeswax," from PIE *gleit- "to glue, paste" (source also of Lithuanian glitus "sticky," glitas "mucus;" Old English cliða "plaster"), from root *glei- "clay," also forming words with a sense of "to stick together" (see clay). Formerly also glew. In reference to glue from boiled animal hoofs and hides, c. 1400. Glue-sniffing attested from 1963.
glyptodon (n.)

extinct gigantic armadillo-like mammal from the Pleistocene of South America, 1838, irregularly formed from Greek glyptos "carved, engraved" (verbal adjective of glyphein "to engrave, carve;" from PIE root *gleubh- "to tear apart, cleave") + odon (genitive odontos) "tooth" (from PIE root *dent- "tooth"). So named for its fluted teeth.

gnathic (adj.)

"pertaining to the jaw," 1882, with -ic + Greek gnathos "jaw, cheek," properly "the lower jaw," from PIE root *genu- (2) "jawbone, chin."

gnome (n.1)
"dwarf-like earth-dwelling spirit," 1712, from French gnome (16c.), from Medieval Latin gnomus, used 16c. in a treatise by Paracelsus, who gave the name pigmaei or gnomi to elemental earth beings, possibly from Greek *genomos "earth-dweller" (compare thalassonomos "inhabitant of the sea"). A less-likely suggestion is that Paracelsus based it on the homonym that means "intelligence" (see gnome (n.2)). Popularized in England in children's literature from early 19c. as a name for red-capped German and Swiss folklore dwarfs. Garden figurines of them were first imported to England late 1860s from Germany; garden-gnome attested from 1933. Gnomes of Zurich for "international financiers" is from 1964.
gnome (n.2)
"short, pithy statement of general truth," 1570s, from Greek gnome "judgment, opinion; maxim, the opinion of wise men," from PIE root *gno- "to know."
gnomic (adj.)
"full of instructive sayings," 1784, from French gnomique (18c.) and directly from Late Latin gnomicus "concerned with maxims, didactic," from Greek gnomikos, from gnome "a means of knowing, a mark, token; the mind (as the organ of knowing), thought, judgment, intelligence; (one's) mind, will, purpose; a judgment, opinion; maxim, the opinion of wise men," from root of gignoskein "to come to know," from PIE root *gno- "to know." Gnomical is attested from 1610s.
gnomon (n.)
"vertical shaft that tells time by the shadow it casts" (especially the triangular plate on a sundial), 1540s, from Latin gnomon, from Greek gnomon "indicator (of a sundial), carpenter's rule," also, in plural, "the teeth that mark the age of a horse or mule," literally "one that discerns or examines, interpreter, expert," from gignoskein "to come to know," from PIE root *gno- "to know." In geometry from 1560s, from a use in Greek. In early use in English sometimes folk-etymologized as knowman. Related: Gnomonic.
gnosis (n.)
"knowledge," especially "special knowledge of spiritual mysteries," 1703, from Greek gnosis "a knowing, knowledge; a judicial inquiry, investigation; a being known," in Christian writers, "higher knowledge of spiritual things," from PIE *gno-ti-, from root *gno- "to know."
gnostic (adj.)
"relating to knowledge," especially mystical or esoteric knowledge of spiritual things, 1650s, from Greek gnostikos "knowing, good at knowing, able to discern," from gnostos "known, perceived, understood," earlier gnotos, from gignoskein "learn to know, come to know, perceive; discern, distinguish; observe, form a judgment," from PIE *gi-gno-sko-, reduplicated and suffixed form of root *gno- "to know."
Gnostic (n.)
1580s, "believer in a mystical religious doctrine of spiritual knowledge," from Late Latin Gnosticus "a Gnostic," from Late Greek Gnostikos, noun use of adjective gnostikos "knowing, able to discern, good at knowing," from gnostos "known, to be known," from gignoskein "to learn, to come to know," from PIE root *gno- "to know." Applied to various early Christian sects that claimed direct personal knowledge beyond the Gospel or the Church hierarchy; they appeared in the first century A.D., flourished in the second, and were stamped out by the 6th.
god (n.)
Old English god "supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person," from Proto-Germanic *guthan (source also of Old Saxon, Old Frisian, Dutch god, Old High German got, German Gott, Old Norse guð, Gothic guþ), from PIE *ghut- "that which is invoked" (source also of Old Church Slavonic zovo "to call," Sanskrit huta- "invoked," an epithet of Indra), from root *gheu(e)- "to call, invoke." But some trace it to PIE *ghu-to- "poured," from root *gheu- "to pour, pour a libation" (source of Greek khein "to pour," also in the phrase khute gaia "poured earth," referring to a burial mound; see found (v.2)). "Given the Greek facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound" [Watkins]. See also Zeus. In either case, not related to good.
Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1902]
Originally a neuter noun in Germanic, the gender shifted to masculine after the coming of Christianity. Old English god probably was closer in sense to Latin numen. A better word to translate deus might have been Proto-Germanic *ansuz, but this was used only of the highest deities in the Germanic religion, and not of foreign gods, and it was never used of the Christian God. It survives in English mainly in the personal names beginning in Os-.
I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
God bless you after someone sneezes is credited to St. Gregory the Great, but the pagan Romans (Absit omen) and Greeks had similar customs. God's gift to _____ is by 1938. God of the gaps means "God considered solely as an explanation for anything not otherwise explained by science;" the exact phrase is from 1949, but the words and the idea have been around since 1894. God-forbids was rhyming slang for kids ("children"). God squad "evangelical organization" is 1969 U.S. student slang. God's acre "burial ground" imitates or partially translates German Gottesacker, where the second element means "field;" the phrase dates to 1610s in English but was noted as a Germanism as late as Longfellow.
How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
Godfrey

masc. proper name, from Old French Godefrei (Modern French Godefroi), from Old High German Godafrid (German Gottfried), literally "the peace of God," from Old High German got "God" (see god) + fridu "peace" (from Proto-Germanic *frithu- "peace," from suffixed form of PIE root *pri- "to love"). In early 20c., the name sometimes was used as a slang euphemism for "God."

godless (adj.)
1520s, from God + -less. Similar formation in Dutch goddeloos, German gottlos, Swedish gudlös, Gothic gudalaus. Related: Godlessness. Phrase godless communism attested by 1851; The Godless (Russian bezbozhnik) was the name of an organization for the suppression of religion in the Soviet Union.
gold (adj.)
c. 1200, from gold (n.); compare golden. In reference to the color of the metal, it is recorded from c. 1400. Gold rush is attested from 1859, originally in an Australian context. Gold medal as first prize is from 1757. Gold record, a framed, gold phonograph record to commemorate a certain level of sales, is from 1948.
Joe Grady and Ed Hurst, WPEN disk jockey team, will be given a gold record by Mercury of the one-millionth copy of Frankie Lane's waxing of That's My Desire, January 10, for having done so much to plug the platter in these parts [Philadelphia]. [Billboard, Jan. 10, 1948]
gold (n.)

"precious metal noted for its color, luster, malleability, and freedom from rust or tarnish," Old English gold, from Proto-Germanic *ghultham "gold" (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German gold, German Gold, Middle Dutch gout, Dutch goud, Old Norse gull, Danish guld, Gothic gulþ), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives denoting gold (the "bright" metal).

The root is the general Indo-European one for "gold," found in Germanic, Balto-Slavic (compare Old Church Slavonic zlato, Russian zoloto, "gold"), and Indo-Iranian. Finnish kulta is from German; Hungarian izlot is from Slavic. For Latin aurum see aureate. Greek khrysos probably is from Semitic.

gonad (n.)
1880, from Modern Latin gonas (plural gonades), coined from Greek gone, gonos "child, offspring; seed, that which engenders; birth, childbirth; race, stock, family," related to gignesthai "be born," genos "race, birth, descent," from PIE *gon-o-, suffixed form of root *gene- "give birth, beget." Related: gonads; gonadal.
goniometer (n.)
instrument for measuring solid angles, 1766, from Greek gonia "corner, angle" (from PIE root *genu- (1) "knee; angle") + -meter. Related: Goniometry.
gonorrhea (n.)
also gonorrhoea, 1520s, from Late Latin gonorrhoia, from Greek gonos "seed" (see gonad) + rhoe "flow," from rhein "to flow" (from PIE root *sreu- "to flow"). Mucus discharge was mistaken for semen. In early records often Gomoria, etc., from folk etymology association with biblical Gomorrah. Related: Gonorrheal; gonorrhoeal.
good (adj.)
Old English god (with a long "o") "excellent, fine; valuable; desirable, favorable, beneficial; full, entire, complete;" of abstractions, actions, etc., "beneficial, effective; righteous, pious;" of persons or souls, "righteous, pious, virtuous;" probably originally "having the right or desirable quality," from Proto-Germanic *godaz "fitting, suitable" (source also of Old Norse goðr, Dutch goed, Old High German guot, German gut, Gothic goþs), originally "fit, adequate, belonging together," from PIE root *ghedh- "to unite, be associated, suitable" (source also of Old Church Slavonic godu "pleasing time," Russian godnyi "fit, suitable," Old English gædrian "to gather, to take up together"). Irregular comparative and superlative (better, best) reflect a widespread pattern in words for "good," as in Latin bonus, melior, optimus. Sense of "kind, benevolent" is from late Old English in reference to persons or God, from mid-14c. of actions. That of "friendly, gracious" is from c. 1200. Meaning "fortunate, prosperous, favorable" was in late Old English. As an expression of satisfaction, from early 15c. Of persons, "skilled (at a profession or occupation), expert," in late Old English, now typically with at; in Middle English with of or to. Of children, "well-behaved," by 1690s. Of money, "not debased, standard as to value," from late 14c. From c. 1200 of numbers or quantities, "large, great," of time or distance, "long;" good while "a considerable time" is from c. 1300; good way "a great distance" is mid-15c.
Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]
As good as "practically, virtually" is from mid-14c.; to be good for "beneficial to" is from late 14c. To make good "repay (costs, expenses), atone for (a sin or an offense)" is from late 14c. To have a good mind "have an earnest desire" (to do something) is from c. 1500. Good deed, good works were in Old English as "an act of piety;" good deed specifically as "act of service to others" was reinforced early 20c. by Boy Scouting. Good turn is from c. 1400. Good sport, of persons, is from 1906. The good book "the Bible" attested from 1801, originally in missionary literature describing the language of conversion efforts in American Indian tribes. Good to go is attested from 1989.
goose (n.)

"a large waterfowl proverbially noted, I know not why, for foolishness" [Johnson], Old English gos "a goose," from Proto-Germanic *gans- "goose" (source also of Old Frisian gos, Old Norse gas, Old High German gans, German Gans "goose"), from PIE *ghans- (source also of Sanskrit hamsah (masc.), hansi (fem.), "goose, swan;" Greek khen; Latin anser; Polish gęś "goose;" Lithuanian žąsis "goose;" Old Irish geiss "swan"), probably imitative of its honking.

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]

Spanish ganso "goose" is from a Germanic source. Loss of "n" sound before "s" is normal in English (compare tooth). Plural form geese is an example of i-mutation. Meaning "simpleton, silly or foolish person" is from early 15c. To cook one's goose first attested 1845, of unknown origin; attempts to connect it to Swedish history and Greek fables are unconvincing. Goose-egg "zero" first attested 1866 in baseball slang, from being large and round. The goose that lays golden eggs (15c.) is from Aesop.

gorge (n.)
mid-14c., "throat," from Old French gorge "throat; a narrow passage" (12c.), from Late Latin gurges "gullet, throat, jaws," also "gulf, whirlpool," which probably is related to Latin gurgulio "gullet, windpipe," from a reduplicated form of PIE root *gwora- "food, devouring." Transferred sense of "deep, narrow valley" was in Old French. From 1520s as "what has been swallowed," hence in figurative phrases indicating nauseating disgust.
gouache (n.)
method of painting, 1882, from French gouache "watercolors, water-color painting" (18c.), from Italian guazzo "watercolor," originally "spray, splash, puddle, pool," from Latin aquatio "watering, watering place," from aquatus, past participle of aquari "to bring water for drinking," from aqua "water" (from PIE root *akwa- "water").
grab (v.)

"seize forcibly or roughly," 1580s, from Middle Dutch or Middle Low German grabben "to grab," from Proto-Germanic *grab-, *grap- (source also of Old English græppian "to seize," Old Saxon garva, Old High German garba "sheaf," literally "that which is gathered up together"), from PIE *ghrebh- (1) "to seize, reach" (source also of Sanskrit grbhnati "seizes," Old Persian grab- "seize" as possession or prisoner, Old Church Slavonic grabiti "to seize, rob," Lithuanian grėbti "to rake"). Sense of "to get by unscrupulous methods" was reinforced by grab game, a kind of swindle, attested from 1846. Related: Grabbed; grabbing.

grace (n.)

late 12c., "God's unmerited favor, love, or help," from Old French grace "pardon, divine grace, mercy; favor, thanks; elegance, virtue" (12c., Modern French grâce), from Latin gratia "favor, esteem, regard; pleasing quality, good will, gratitude" (source of Italian grazia, Spanish gracia; in Church use translating Greek kharisma), from gratus "pleasing, agreeable," from PIE *gwreto-, suffixed form of root *gwere- (2) "to favor."

Sense of "virtue" is early 14c., that of "beauty of form or movement, pleasing quality" is mid-14c. In classical sense, "one of the three sister goddesses (Latin Gratiæ, Greek Kharites), bestowers of beauty and charm," it is first recorded in English 1579 in Spenser. In music, "an embellishment not essential to the melody or harmony," 1650s. As the name of the short prayer that is said before or after a meal (early 13c.; until 16c. usually graces) it has a sense of "gratitude." As a title of honor, c. 1500.

grace (v.)
c. 1200, "to thank," from Old French graciier "thank, give thanks to; praise," from grace "mercy, favor, thanks, virtue" (see grace (n.)). Meaning "to show favor" (mid-15c.) led to that of "to lend or add grace to something" (1580s, as in grace us with your presence), which is the root of the musical sense in grace notes (1650s). Related: Graced; gracing.
gracile (adj.)

"slender, thin," 1620s, from Latin gracilis "slender, thin, fine; plain, simple, meager" (source of French grêle), of unknown origin. Not etymologically connected to grace but often regarded as if it is. Perhaps a dissimilated form related to Latin cracens "slender;" if so, perhaps cognate with Sanskrit krsah "thin, weak," Avestan keresa- "lean, meager," Lithuanian karšti "to be very old, to age." Related: Gracility.

gracious (adj.)

c. 1300, "filled with God's grace," from Old French gracios "courteous, pleasing, kind, friendly" (12c., Modern French gracieux), from Latin gratiosus "enjoying favor, agreeable, obliging; popular, acceptable," from gratia "favor" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor"). Meaning "merciful, benevolent" is from late 14c. As an exclamation, elliptically for gracious God, attested from 1713.

gradation (n.)

1530s, "a climax;" 1670s, "orderly arrangement or succession," from Middle French gradation (16c.) and directly from Latin gradationem (nominative gradatio) "ascent by steps; a climax," noun of action from gradi "to walk, go, step" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). Meaning "gradual change" is from 1540s.

grade (n.)

1510s, "degree of measurement," from French grade "grade, degree" (16c.), from Latin gradus "a step, a pace, gait; a step climbed (on a ladder or stair);" figuratively "a step toward something, a degree of something rising by stages," from gradi (past participle gressus) "to walk, step, go," from PIE root *ghredh- "to walk, go." It replaced Middle English gree "a step, degree in a series," from Old French grei "step," from Latin gradus.

Meaning "inclination of a road or railroad" is from 1811. Meaning "class of things having the same quality or value" is from 1807; meaning "division of a school curriculum equivalent to one year" is from 1835; that of "letter-mark indicating assessment of a student's work" is from 1886 (earlier used of numerical grades). Grade A "top quality, fit for human consumption" (originally of milk) is from a U.S. system instituted in 1912. To figuratively make the grade "be successful" is from 1912; early examples do not make clear whether the literal grade in mind was one of elevation, quality, or scholarship.

grade (v.)
1650s, "to arrange in grades," from grade (n.). Meaning "to reduce (a road, etc.) to a level or degree of inclination" is from 1835. Meaning "assign a letter mark to" is from 1931. Related: Graded; grading.
gradual (adj.)

early 15c., "having steps or ridges," from Medieval Latin gradualis, from Latin gradus "a step; a step climbed; a step toward something, a degree of something rising by stages" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). Meaning "arranged by degrees" is from 1540s; that of "taking place by degrees" is from 1690s.

graduate (v.)
early 15c., "to confer a university degree upon," from Medieval Latin graduatus (see graduate (n.)). Intransitive sense from 1807. Related: Graduated; graduating.
graduate (n.)

early 15c., "one who holds a degree" (originally with man; as a stand-alone noun from mid-15c.), from Medieval Latin graduatus, past participle of graduari "to take a degree," from Latin gradus "a step; a step climbed (on a ladder or stair);" figuratively "a step toward something, a degree of something rising by stages" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). As an adjective, from late 15c.

Gradus ad Parnassum (n.)

Latin, literally "A Step to Parnassus," the mountain sacred to Apollo and the Muses; from Latin gradus "a step; a step climbed; a step toward something" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). Also see Parnassus. It was the title of a dictionary of prosody used in English public schools for centuries as a guide to Roman poetry. The book dates from the 1680s. Also the name of a treatise on musical composition written in Latin by Johann Joseph Fux, published in Vienna in 1725, and of a much-used book of exercises for piano.

grallatorial (adj.)

"of or pertaining to wading birds," 1825, from Latin grallotores "stilt-walkers," plural of grallator "one who walks on stilts," from grallae "stilts," ultimately from stem of gradi "to walk, go" (from PIE root *ghredh- "to walk, go"). Grallatores was formerly used as the name of an order of birds comprising herons, cranes, etc. Related: Grallatory (1835).

gramophone (n.)
"machine for recording and reproducing sounds by needle-tracing on some solid material," 1887, trademark by German-born U.S. inventor Emil Berliner (1851-1929), an inversion of phonogram (1884) "the tracing made by a phonograph needle," which was coined from Greek phone "voice, sound," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" + gramma "something written" (see -gram). Berliner's machine used a flat disc and succeeded with the public. Edison's phonograph used a cylinder and did not. Despised by linguistic purists (Weekley calls gramophone "An atrocity formed by reversing phonogram") who tried at least to amend it to grammophone, it was replaced by record player after mid-1950s. There also was a graphophone (1886).
grandiloquence (n.)
"lofty speaking or expression," 1580s, from Latin grandiloquentia, from grandiloquus "using lofty speech, bombastic," from grandis "big" (see grand (adj.)) + -loquus "speaking," from loqui "to speak" (from PIE root *tolkw- "to speak").
grant (v.)
in early use also graunt, early 13c., "to allow, permit (something); consent to (a prayer, request, etc.)," from Old French graanter, variant of creanter "assure, promise, guarantee, swear; confirm, authorize, approve (of)," from Latin credentem (nominative credens), present participle of credere "to believe, to trust" (see credo). From c. 1300 as "transfer possession of in any formal way." Meaning "admit to be true, acknowledge" in English is from c. 1300; hence to take (something) for granted "regard as not requiring proof" (1610s). The irregular change of -c- to -g- in Old French is perhaps from influence of garantir. Related: Granted; granting.
grant (n.)
late 14c., "something granted; authoritative bestowal of a privilege, etc.," from Anglo-French graunt, Old French graant, collateral variant of creant "promise, assurance, vow; agreement, pact; will, wish, pleasure," from creanter "be pleasing; assure, promise, guarantee; confirm, authorize" (see grant (v.)). Earlier in English in now-obsolete sense of "allowance, permission" (c. 1200). Especially "money formally granted by an authority" from c. 1800. In American English, especially of land, from c. 1700.
grateful (adj.)

1550s, "pleasing to the mind," also "full of gratitude, disposed to repay favors bestowed," from obsolete adjective grate "agreeable, pleasant," from Latin gratus "pleasing" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor"). "A most unusual formation" [Weekley]. Is there another case where English uses -ful to make an adjective from an adjective? Related: Gratefully (1540s); gratefulness.

Grateful often expresses the feeling and the readiness to manifest the feeling by acts, even a long time after the rendering of the favor; thankful refers rather to the immediate acknowledgment of the favor by words. [Century Dictionary]
gratify (v.)

c. 1400, "to bestow grace upon;" 1530s, "to show gratitude to," from Latin gratificari "to do favor to, oblige, gratify," from gratus "pleasing" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor") + combining form of facere "to make, do, perform" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Meaning "to give pleasure to" is from 1560s. Related: Gratified; gratifying.

gratis (adv.)

mid-15c., "for nothing, freely," from Latin gratis, contraction of gratiis "for thanks," hence, "without recompense, for nothing," ablative of gratiae "thanks," plural of gratia "favor" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor"). Meaning "free of charge" is 1540s.

gratitude (n.)

mid-15c., "good will," from Middle French gratitude (15c.) or directly from Medieval Latin gratitudinem (nominative gratitudo) "thankfulness," from Latin gratus "thankful, pleasing" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor"). Meaning "thankfulness" is from 1560s.

gratuitous (adj.)

1650s, "freely bestowed," from Latin gratuitus "done without pay, spontaneous, voluntary," from gratus "pleasing, agreeable," from gratia "favor" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor"). Earlier was gratuital (1590s). Sense of "uncalled for, done without good reason" is first recorded 1690s.

gratuity (n.)

1520s, "graciousness," from French gratuité (14c.) or directly from Medieval Latin gratuitatem (nominative gratuitas) "free gift," probably from Latin gratuitus "done without pay, spontaneous, voluntary," from gratus "pleasing, agreeable," from gratia "favor" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor"). Meaning "money given for favor or services" is first attested 1530s.

gratulation (n.)

late 15c., gratulacyon "expression of thanks," from Latin gratulationem (nominative gratulatio) "a manifestation of joy, wishing joy, rejoicing," from past participle stem of gratulari "give thanks, show joy," from gratus "agreeable" (from suffixed form of PIE root *gwere- (2) "to favor").

gravamen (n.)

1640s, "grievance," from Late Latin gravamen "trouble, physical inconvenience" (in Medieval Latin, "a grievance"), literally "a burden," from Latin gravare "to burden, make heavy, weigh down; oppress," from gravis "heavy" (from PIE root *gwere- (1) "heavy"). Specifically, in law, "part of the accusation which weighs most heavily against the accused." Related: Gravaminous.

grave (n.)
"excavation in earth for reception of a dead body," Old English græf "grave; ditch, trench; cave," from Proto-Germanic *graban (source also of Old Saxon graf, Old Frisian gref, Old High German grab "grave, tomb;" Old Norse gröf "cave," Gothic graba "ditch"), from PIE root *ghrebh- (2) "to dig, to scratch, to scrape" (source also of Old Church Slavonic grobu "grave, tomb"); related to Old English grafan "to dig" (see grave (v.)).
The normal mod. representation of OE. græf would be graff; the ME. disyllable grave, from which the standard mod. form descends, was prob. due to the especially frequent occurrence of the word in the dat. (locative) case. [OED]
From Middle Ages to 17c., they were temporary, crudely marked repositories from which the bones were removed to ossuaries after some years and the grave used for a fresh burial. "Perpetual graves" became common from c. 1650. Grave-side (n.) is from 1744. Grave-robber attested from 1757. To make (someone) turn in his grave "behave in some way that would have offended the dead person" is first recorded 1888.
grave (adj.)

1540s, "influential, respected; marked by weighty dignity," from Middle French grave (Old French greve "terrible, dreadful," 14c.), from Latin gravis, "heavy, ponderous, burdensome, loaded; pregnant;" of matters, "weighty, important;" of sounds, "deep, low, bass;" figuratively "oppressive, hard to bear, troublesome, grievous," from PIE root *gwere- (1) "heavy."

In English, the sense "solemn, sober" is from 1580s; of immaterial things, "important, serious" 1590s. Greek barys (opposed to kouphos) also was used figuratively, of suffering, sorrow, sobbing, and could mean "oppressive, burdensome, grave, dignified, impressive." The noun meaning "accent mark over a vowel" is c. 1600, from French.

grave (v.)
"to engrave," Old English grafan "to dig, dig up; engrave, carve, chisel" (medial -f- pronounced as "v" in Old English; past tense grof, past participle grafen), from Proto-Germanic *grabanan (source also of Old Norse grafa "to dig; engrave; inquire into," Old Frisian greva, Dutch graven "to dig, delve," Old High German graban, German graben, Gothic graban "to dig, carve"), from the same source as grave (n.). Its Middle English strong past participle, graven, is the only part still active, the rest of the word supplanted by its derivative, engrave.
gravid (adj.)

"pregnant," 1590s, from Latin gravidus "loaded, full, swollen; pregnant with child," from gravis "burdened, heavy," from PIE root *gwere- (1) "heavy." Related: Gravidity. Gravidation "pregnancy" is attested from mid-15c.

gravigrade (adj.)

"walking with heavy steps," 1839, probably via French, a modern scientific compound from Latin gravis "heavy" (from PIE root *gwere- (1) "heavy") + gradi "to walk" (from PIE root *ghredh- "to walk, go").

gravimeter (n.)
"instrument for measuring the forces of gravity," 1797, from French gravimètre, from gravité (see gravity) + -mètre "measuring device" (see -meter).
gravitate (v.)

1640s, "exert weight; move downward" (obsolete), from Modern Latin gravitare (16c. in scientific writing), from Latin gravitas "heaviness, weight," from gravis "heavy" (from PIE root *gwere- (1) "heavy"). Meaning "be affected by gravity" is from 1690s. Figurative sense "be strongly attracted to, have a natural tendency toward" is from 1670s. Related: Gravitated; gravitating. The classical Latin verb was gravare "to make heavy, burden, oppress, aggravate."

gravity (n.)

c. 1500, "weight, dignity, seriousness, solemnity of deportment or character, importance," from Old French gravité "seriousness, thoughtfulness" (13c.) and directly from Latin gravitatem (nominative gravitas) "weight, heaviness, pressure," from gravis "heavy" (from PIE root *gwere- (1) "heavy"). The scientific sense of "downward acceleration of terrestrial bodies due to gravitation of the Earth" first recorded 1620s.

The words gravity and gravitation have been more or less confounded; but the most careful writers use gravitation for the attracting force, and gravity for the terrestrial phenomenon of weight or downward acceleration which has for its two components the gravitation and the centrifugal force. [Century Dictionary, 1902]
graywacke (n.)
also greywacke, 1806, partial translation of German grauwacke; see gray (adj.) + wacke.
greedy (adj.)

Old English grædig (West Saxon), gredig (Anglian) "voracious, hungry," also "covetous, eager to obtain," from Proto-Germanic *grædagaz (source also of Old Saxon gradag "greedy," Old Norse graðr "greed, hunger," Danish graadig, Dutch gretig, Old High German gratag "greedy," Gothic gredags "hungry"), from *græduz (source also of Gothic gredus "hunger," Old English grædum "eagerly"), possibly from PIE root *gher- (2) "to like, want" (source of Sanskrit grdh "to be greedy").

In Greek, the word was philargyros, literally "money-loving." A German word for it is habsüchtig, from haben "to have" + sucht "sickness, disease," with sense tending toward "passion for."

gregarious (adj.)

1660s, "disposed to live in flocks" (of animals), from Latin gregarius "pertaining to a flock; of the herd, of the common sort, common," from grex (genitive gregis) "flock, herd," from PIE *gre-g-, reduplicated form of root *ger- "to gather." Of persons, "sociable," first recorded 1789. Related: Gregariously; gregariousness.

grief (n.)

early 13c., "hardship, suffering, pain, bodily affliction," from Old French grief "wrong, grievance, injustice, misfortune, calamity" (13c.), from grever "afflict, burden, oppress," from Latin gravare "make heavy; cause grief," from gravis "weighty" (from PIE root *gwere- (1) "heavy"). Meaning "mental pain, sorrow" is from c. 1300. Good grief as an exclamation of surprise, dismay, etc., is from 1912.

grieve (v.)

c. 1200, transitive, "to make worried or depressed; to make angry, enrage;" also "to be physically painful, cause discomfort;" c. 1300 as "cause grief to, disappoint, be a cause of sorrow;" also "injure, harass, oppress," from tonic stem of Old French grever "afflict, burden, oppress," from Latin gravare "make heavy; cause grief," from gravis "weighty" (from PIE root *gwere- (1) "heavy"). Intransitive sense of "be sorry, lament" is from c. 1400. Related: Grieved; grieving.

grim (adj.)
Old English grimm "fierce, cruel, savage; severe, dire, painful," from Proto-Germanic *grimmaz (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German, German grimm "grim, angry, fierce," Old Norse grimmr "stern, horrible, dire," Swedish grym "fierce, furious"), from PIE *ghrem- "angry," perhaps imitative of the sound of rumbling thunder (compare Greek khremizein "to neigh," Old Church Slavonic vuzgrimeti "to thunder," Russian gremet' "thunder"). A weaker word now than it once was; sense of "dreary, gloomy" first recorded late 12c. It also had a verb form in Old English, grimman (class III strong verb; past tense gramm, past participle grummen), and a noun, grima "goblin, specter," perhaps also a proper name or attribute-name of a god, hence its appearance as an element in place names. Grim reaper as a figurative phrase for "death" is attested by 1847 (the association of grim and death goes back at least to 17c.). A Middle English expression for "have recourse to harsh measures" was to wend the grim tooth (early 13c.).
grime (n.)

1580s, of uncertain origin, probably alteration of Middle English grim "dirt, filth" (early 14c.), from Middle Low German greme "dirt" or another Low German source, from Proto-Germanic *grim- "to smear" (source also of Flemish grijm, Middle Dutch grime "soot, mask"), from PIE root *ghrei- "to rub." The verb was Middle English grymen (mid-15c.) but largely was replaced early 16c. by begrime.

grind (v.)

Old English grindan "to rub together, crush into powder, grate, scrape," forgrindan "destroy by crushing" (class III strong verb; past tense grand, past participle grunden), from Proto-Germanic *grindanan (source also of Dutch grenden), related to ground (v.), from PIE *ghrendh- "to grind" (source also of Latin frendere "to gnash the teeth," Greek khondros "corn, grain," Lithuanian grendu, gręsti "to scrape, scratch"). Meaning "to make smooth or sharp by friction" is from c. 1300. Most other Germanic languages use a verb cognate with Latin molere (compare Dutch malen, Old Norse mala, German mahlen).

griot (n.)
northwest African poet/performer, 1820, from French griot (17c.), which is of unknown origin. Watkins suggests it is from the same source as Creole.
gripe (v.)

c. 1200, "to clutch, seize firmly," from Old English gripan "grasp at, lay hold, attack, take, seek to get hold of," from Proto-Germanic *gripan (source also of Old Saxon gripan, Old Norse gripa, Dutch grijpen, Gothic greipan, Old High German grifan, German greifen "to seize"), from PIE root *ghreib- "to grip" (source also of Lithuanian griebiu, griebti "to seize"). Figurative sense of "complain, grouse" is first attested 1932, probably from earlier meaning "produce a gripping pain in the bowels" (c. 1600; compare belly-ache). Related: Griped; griping.

grippe (n.)
"epidemic influenza," 1776, probably from French grippe "influenza," originally "seizure," verbal noun from gripper "to grasp, hook," from Frankish or another Germanic source, from Proto-Germanic *gripanan (see grip (v.), gripe (v.)). Supposedly in reference to constriction of the throat felt by sufferers; the word spread through European languages after the influenza epidemic during the Russian occupation of Prussia in the Seven Years' War (c. 1760), and Russian chirpu, said to be imitative of the sound of the cough, is sometimes said to be the origin or inspiration for the word.
grisly (adj.)

Old English grislic (in compounds) "horrible, dreadful," from root of grisan "to shudder, fear," a general Germanic word (cognates: Old Frisian grislik "horrible," Middle Dutch grisen "to shudder," Dutch griezelen, German grausen "to shudder, fear," Old High German grisenlik "horrible;" of unknown origin; Watkins connects it with the PIE root *ghrei- "to rub," on notion of "to grate on the mind." See also gruesome, to which it probably is connected in some way. Related: Grisliness.

grit (n.)

Old English greot "sand, dust, earth, gravel," from Proto-Germanic *greutan "tiny particles of crushed rock" (source also of Old Saxon griot, Old Frisian gret, Old Norse grjot "rock, stone," German Grieß "grit, sand"), from PIE *ghreu- "rub, grind" (source also of Lithuanian grūdas "corn, kernel," Old Church Slavonic gruda "clod"). Sense of "pluck, spirit, firmness of mind" first recorded American English, 1808.

If he hadn't a had the clear grit in him, and showed teeth and claws, they'd a nullified him so, you wouldn't have see'd a grease spot of him no more. [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1843]
guarantee (v.)
1791, "to be surety for," from guarantee (n.). Garanten in this sense is from early 15c. Related: Guaranteed; guaranteeing.
guarantee (n.)

1670s, "person that gives security," altered (perhaps via Spanish garante or confusion with legalese ending -ee), from earlier garrant "warrant that the title to a property is true" (early 15c.), from Old French garant "defender, protector; warranty; pledge; justifying evidence," from a Germanic source, from Proto-Germanic *war- "to warn, guard, protect," from PIE root *wer- (4) "to cover." For form evolution, see gu-. Sense of the "pledge" itself (which is properly a guaranty) developed 18c.

guaranty (n.)
"act or fact of guaranteeing, a being answerable for the obligations of another," 1590s, garrantye, from earlier garant "warrant that the title to a property is true" (see guarantee (n.)), with influence from Old French garantie "protection, defense; safeguard, warranty," originally past participle of garantir "to protect," from the same source. The sense of "pledge given as security" that developed 17c. in guarantee might reasonably have left the sense "act of guaranteeing" to this form of the word, but the forms remain confused.
guard (v.)

mid-15c., from guard (n.) or from Old French garder "to keep watch over, guard, protect, maintain, preserve" (corresponding to Old North French warder, see gu-), from Frankish *wardon, from Proto-Germanic *wardon "to guard" (from PIE root *wer- (3) "perceive, watch out for"). Italian guardare, Spanish guardar also are from Germanic. Related: Guarded; guarding.

guard (n.)
early 15c., "one who keeps watch, a body of soldiers," also "care, custody, guardianship," and the name of a part of a piece of armor, from Middle French garde "guardian, warden, keeper; watching, keeping, custody," from Old French garder "to keep, maintain, preserve, protect" (see guard (v.)). Abstract or collective sense of "a keeping, a custody" (as in bodyguard) also is from early 15c. Sword-play and fisticuffs sense is from 1590s; hence to be on guard (1640s) or off (one's) guard (1680s). As a football position, from 1889. Guard-rail attested from 1860, originally on railroad tracks and running beside the rail on the outside; the guide-rail running between the rails.
guess (n.)
c. 1300, "indiscriminate conclusion, guesswork, doubtful supposition," from guess (v.). Mid-15c. as "considered opinion." Verbal shrug phrase your guess is as good as mine attested from 1902.
guess (v.)

c. 1300, gessen "to infer from observation, perceive, find out; form an opinion, judge, decide, discern; evaluate, estimate the number, importance, etc. of," perhaps from Scandinavian (compare Middle Danish gitse, getze "to guess," Old Norse geta "guess, get"), or from or influenced by Middle Dutch gessen, Middle Low German gissen "to guess," all from Proto-Germanic *getan "to get" (see get (v.)).

The prehistoric sense evolution then would be from "get," to "take aim at," to "to estimate." Meaning "to hit upon the right answer" is from 1540s. Spelling with gu- is late 16c., sometimes attributed to Caxton and his early experience as a printer in Bruges. Related: Guessed; guessing. Guessing game attested from 1650s. To keep (someone) guessing "keep him in a state of suspense" is from 1896, American English.

[T]he legitimate, English sense of this word is to conjecture; but with us, and especially in New England, it is constantly used in common conversation instead of to believe, to suppose, to think, to imagine, to fancy. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
guide (n.)
mid-14c., "one who shows the way," from Old French guide, 14c., verbal noun from guider (see guide (v.)). In book titles from 1610s; meaning "book of information on local sites" is from 1759. In 18c. France, a "for Dummies" or "Idiot's Guide to" book would have been a guid' âne, literally "guide-ass." Guide-dog for the blind is from 1932.
guide (v.)
late 14c., "to lead, direct, conduct," from Old French guider "to guide, lead, conduct" (14c.), earlier guier, from Frankish *witan "show the way" or a similar Germanic source, from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (source also of German weisen "to show, point out," Old English witan "to reproach," wite "fine, penalty"), from PIE root *weid- "to see." The form of the French word influenced by Old Provençal guidar (n.) "guide, leader," or Italian guidare, both from the same source. Related: Guided; guiding. Guided missile, one capable of altering course in flight, is from 1945.
guidon (n.)
"small flag," originally one borne by a military unit to direct movements, 1540s, from Middle French guidon (16c.), from Italian guidone "battle standard," from guidare "to direct, guide," from Old Provençal guidar "to guide," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard," from PIE root *weid- "to see" (compare guide (v.)).
guilder (n.)
Dutch gold coin, late 15c., probably from a mispronunciation of Middle Dutch gulden, literally "golden," in gulden (florijn) or some similar name for a golden coin (see golden).
guise (n.)
late 13c., "style or fashion of attire," from Old French guise "manner, fashion, way," from Frankish *wisa or some similar Germanic source, from Proto-Germanic *wison "appearance, form, manner," from *wissaz (source also of Old High German wisa "manner, wise"), from PIE root *weid- "to see." Sense of "assumed appearance" is from 1660s, from earlier meaning "mask, disguise" (c. 1500).
gulag (n.)
system of prisons and labor camps, especially for political detainees, in the former Soviet Union; rough acronym from Russian Glavnoe upravlenie ispravitel'no-trudovykh lagerei "Chief Administration of Corrective Labor Camps," set up in 1931.
gullet (n.)
"passage from the mouth of an animal to the stomach," c. 1300 (as a surname), from Old French golet "neck (of a bottle); gutter; bay, creek," diminutive of gole "throat, neck" (Modern French gueule), from Latin gula "throat," also "appetite," from PIE root *gwele- (3) "to swallow" (source also of Latin gluttire "to gulp down, devour," glutto "a glutton;" Old English ceole "throat;" Old Church Slavonic glutu "gullet," Russian glot "draught, gulp;" Old Irish gelim "I devour").
gum (n.2)
"soft tissues of the mouth," Old English goma "palate, side of the mouth" (single or plural), from a Germanic source represented by Old Norse gomi "palate," Old High German goumo; related to Lithuanian gomurys "palate," and perhaps from PIE *ghai- (see yawn (v.)).
gurges (n.)
1660s, "heraldic spiral," from Latin gurges, literally "whirlpool," from PIE *gwrg-, reduplicated form of root *gwora- "food, devouring."
Gurkha (n.)
member of a dominant race of Nepal, 1811. They are of Hindu descent, famous as warriors. Said to be ultimately from Sanskrit gauh "cow" (from PIE root *gwou- "ox, bull, cow") + raksati "he protects," from PIE *aleks-, extended form of root *lek- "to ward off, protect" (see Alexander).
guru (n.)

1806, gooroo, from Hindi guru "teacher, priest," from Sanskrit guru-s "one to be honored, teacher," from guru- "venerable, worthy of honor," literally "heavy, weighty," from PIE root *gwere- (1) "heavy." Generalized sense of "mentor" is from 1940 (in H.G. Wells); sense of "expert in something" first recorded c. 1966 in Canadian English in reference to Marshall McLuhan.

guy (n.1)
"small rope, chain, wire," 1620s, nautical; earlier "leader" (mid-14c.), from Old French guie "a guide," also "a crane, derrick," from guier, from Frankish *witan "show the way" or a similar Germanic source, from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (source also of German weisen "to show, point out," Old English witan "to reproach," wite "fine, penalty"), from PIE root *weid- "to see." Or from a related word in North Sea Germanic.
guy (n.2)
"fellow," 1847, American English; earlier, in British English (1836) "grotesquely or poorly dressed person," originally (1806) "effigy of Guy Fawkes," leader of the Gunpowder Plot to blow up British king and Parliament (Nov. 5, 1605). The effigies were paraded through the streets by children on the anniversary of the conspiracy. The male proper name is from French, related to Italian Guido.
Gwendolyn
fem. proper name; the first element is Breton gwenn "white" (source also of Welsh gwyn, Old Irish find, Gaelic fionn, Gaulish vindo- "white, shining," literally "visible"), from nasalized form of PIE root *weid- "to see."
gynarchy (n.)
"government by women or a woman," 1570s, from Greek gyne "woman, wife" (from PIE root *gwen- "woman") + -arkhe "rule" (see archon). Synonymous gynaecocracy (from Greek gynaikokratia) and gyneocracy are attested from 1610s; gynocracy is from 1728.
gynecology (n.)
also gynaecology, "science of women's health and of the diseases peculiar to women," 1847, from French gynécologie, from Latinized form of Greek gynaiko-, combining form of gyne "woman, female," from PIE root *gwen- "woman." Second element is from French -logie "study of," from Greek (see -logy). Another word for it was gyniatrics.
gyre (n.)
1560s, "a circular motion," from Latin gyrus "circle, circular course, round, ring," from Greek gyros "a circle, ring," related to gyrós "rounded," perhaps from PIE root *geu- "to bend, curve" (source also of Armenian kor "crooked," Lithuanian gurnas "hip, ankle, bone," Norwegian kaure "a curly lock of hair"). The noun is attested in Middle English only in reference to ship's tackle (early 15c.).