ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
764 entries (amb. 61): 235 Russian, 327 Old Church Slavonic, 141 Lithuanian
-some (3)
word-forming element meaning "the body," Modern Latin, from Greek soma "the body" (see somato-).
-some (1)
word-forming element used in making adjectives from nouns or adjectives (and sometimes verbs) and meaning "tending to; causing; to a considerable degree," from Old English -sum, identical with some, from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with." Cognate with Old Frisian -sum, German -sam, Old Norse -samr; also related to same.
-some (2)
suffix added to numerals meaning "a group of (that number)," as in twosome, from pronoun use of Old English sum "some" (see some). Originally a separate word used with the genitive plural (as in sixa sum "six-some"); the inflection disappeared in Middle English and the pronoun was absorbed. Use of some with a number meaning "approximately" also was in Old English.
-stan
place-name element in Afghanistan, Pakistan, etc., from Persian -stan "country," from Indo-Iranian *stanam "place," literally "where one stands," from PIE *sta-no-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm."
-stat
word-forming element used in making names of devices for stabilizing or regulating (such as thermostat), from Greek statos "standing, stationary," from PIE *ste-to-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm." First used in heliostat "an instrument for causing the sun to appear stationary" (1742). Related: -static.
schizo-
word-forming element meaning "division; split, cleavage," from Latinized form of Greek skhizo-, combining form of skhizein "to split, cleave, part, separate," from PIE root *skei- "to cut, split."
semper-
word-forming element meaning "always, ever," from Latin semper "always, ever, at all times, continuously" (literally "once for all"), from PIE *semper-, from root *sem- (1) "one; as one, together with" + *per- "during, for."
socio-
word-forming element meaning "social, of society; social and," also "having to do with sociology," from combining form of Latin socius "companion, ally, associate, fellow, sharer," from PIE *sokw-yo-, suffixed form of root *sekw- (1) "to follow." Common in compounds since c. 1880.
somato-
before vowels somat-, word-forming element meaning "the body of an organism," from combining form of Greek soma (genitive somatos) "the body, a human body dead or living, body as opposed to spirit; material substance; mass; a person, human being; the whole body or mass of anything," a word of uncertain origin. Perhaps originally "compactness, swelling," and from PIE root *teue- "to swell."
somni-
before vowels somn-, word-forming element meaning "sleep," from combining form of Latin somnus "sleep, slumber," from PIE root *swep- "to sleep."
stereo-

before vowels stere-, word-forming element meaning "solid, firm; three-dimensional; stereophonic," from Greek stereos "solid" (from PIE root *ster- (1) "stiff").

strato-
before vowels strat-, word-forming element referring to layers or layering, also stratus clouds, from combining form of Latin stratus "a spreading," from PIE root *stere- "to spread."
syn-
word-forming element meaning "together with, jointly; alike; at the same time," also sometimes completive or intensive, from Greek syn (prep.) "with, together with, along with, in the company of," from PIE *ksun- "with" (source also of Russian so- "with, together," from Old Russian su(n)-). Assimilated to -l-, reduced to sy- before -s- and -z-, and altered to sym- before -b-, -m- and -p-. Since 1970s also with a sense of "synthetic."
saber (n.)

type of single-edged sword, 1670s, from French sabre "heavy, curved sword" (17c.), alteration of sable (1630s), from German Sabel, Säbel, probably ultimately from Hungarian szablya "saber," literally "tool to cut with," from szabni "to cut."

The Balto-Slavic words (Russian sablya, Polish szabla "sword, saber," Lithuanian šoblė) perhaps also are from German. Italian sciabla seems to be directly from Hungarian. Saber-rattling "militarism" is attested from 1922. Saber-toothed cat (originally tiger) is attested from 1849.

Sabin
in reference to polio vaccine, 1955, from name of Russian-born U.S. microbiologist Albert B. Sabin (1906-1993).
Sabine (adj.)
"pertaining to a people in ancient Italy," late 14c., from Latin Sabinus (in poetic Latin often Sabellus), perhaps literally "of its own kind" and connected to root of Sanskrit sabha "gathering of village community," Russian sebr "neighbor, friend," Gothic sibja, Old High German sippa "blood-relationship, peace, alliance," Old English sibb "relationship; peace;" see sibling).
sable (n.1)
"fur or pelt of the European sable" (Martes zibellina), early 15c., from Middle French sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the mammal or its fur, borrowed in Old French from Germanic (Middle Dutch sabel, Middle Low German sabel, Middle High German zobel), ultimately from a Slavic source (compare Russian, Czech sobol, Polish soból, the name of the animal), "which itself is borrowed from an East-Asiatic language" [Klein], but Russian sources (such as Vasmer) find none of the proposed candidates satisfactory.
saccharin (n.)
white crystalline compound used as a sugar substitute, 1885, from German, coined 1879 by Russian-born chemist Constantin Fahlberg (1850-1910), who discovered it by accident, from Latin saccharon (see saccharine). Marketed from 1887 as saccharine.
sacerdotal (adj.)

c. 1400, from Old French sacerdotal and directly from Latin sacerdotalis "of or pertaining to a priest," from sacerdos (genitive sacerdotis) "priest," literally "offerer of sacrifices," from sacer "holy" (see sacred) + stem of dare "to give" (from PIE root *do- "to give"). Related: Sacerdotalism.

sacrifice (n.)
late 13c., "offering of something (especially a life) to a deity as an act of propitiation or homage;" mid-14c., "that which is offered in sacrifice," from Old French sacrifise "sacrifice, offering" (12c.), from Latin sacrificium, from sacrificus "performing priestly functions or sacrifices," from sacra "sacred rites" (properly neuter plural of sacer "sacred;" see sacred) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Latin sacrificium is glossed in Old English by ansegdniss. Sense of "act of giving up one thing for another; something given up for the sake of another" is first recorded 1590s. Baseball sense first attested 1880.
sacrifice (v.)
c. 1300, "to offer something (to a deity, as a sacrifice)," from sacrifice (n.). Meaning "surrender, give up, suffer to be lost" is from 1706. Related: Sacrificed; sacrificing. Agent noun forms include sacrificer, sacrificator (both 16c., the latter from Latin); and sacrificulist (17c.).
sacrilege (n.)
c. 1300, "crime of stealing what is consecrated to God," from Old French sacrilege (12c.), from Latin sacrilegium "temple robbery, a stealing of sacred things," from sacrilegus "stealer of sacred things," noun use of adjective, from phrase sacrum legere "to steal sacred things," from sacrum "sacred object" (from neuter singular of sacer "sacred;" see sacred) + legere "take, pick up," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." Second element is not from religion. Transferred sense of "profanation of anything held sacred" is attested from late 14c.
sad (adj.)
Old English sæd "sated, full, having had one's fill (of food, drink, fighting, etc.), weary of," from Proto-Germanic *sathaz (source also of Old Norse saðr, Middle Dutch sat, Dutch zad, Old High German sat, German satt, Gothic saþs "satiated, sated, full"), from PIE *seto-, from root *sa- "to satisfy." Sense development passed through the meaning "heavy, ponderous" (i.e. "full" mentally or physically), and "weary, tired of" before emerging c. 1300 as "unhappy." An alternative course would be through the common Middle English sense of "steadfast, firmly established, fixed" (as in sad-ware "tough pewter vessels") and "serious" to "grave." In the main modern sense, it replaced Old English unrot, negative of rot "cheerful, glad." Meaning "very bad" is from 1690s. Slang sense of "inferior, pathetic" is from 1899; sad sack is 1920s, popularized by World War II armed forces (specifically by cartoon character invented by Sgt. George Baker, 1942, and published in U.S. Armed Forces magazine "Yank"), probably a euphemistic shortening of common military slang phrase sad sack of shit.
saddle (n.)
Old English sadol "seat for a rider," from Proto-Germanic *sathulaz (source also of Old Norse söðull, Old Frisian sadel, Dutch zadel, zaal, German Sattel "saddle"), from PIE root *sed- (1) "to sit" + Germanic suffix *-þra, used to form neutral names of tools. Figurative phrase in the saddle "in an active position of management" is attested from 1650s. Saddle stitch (n.) was originally in bookbinding (1887).
saddle (v.)
Old English sadolian "to put a riding saddle on;" see saddle (n.). The meaning "to load with a burden" is first recorded 1690s. Related: Saddled; saddling.
saffron (n.)
c. 1200, from Old French safran (12c.), from Medieval Latin safranum (cognate with Italian zafferano, Spanish azafran), ultimately from Arabic az-za'faran, which is of unknown origin. As a color word and an adjective, late 14c. German Safran is from French; Russian shafran' is from Arabic.
sal (n.)
chemical name for salt, late 14c., from Old French sal, from Latin sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt"). For sal ammoniac "ammonium chloride" (early 14c.), see ammonia.
salad (n.)
late 14c., from Old French salade (14c.), from Vulgar Latin *salata, literally "salted," short for herba salata "salted vegetables" (vegetables seasoned with brine, a popular Roman dish), from fem. past participle of *salare "to salt," from Latin sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt"). Dutch salade, German Salat, Swedish salat, Russian salat are from Romanic languages. Salad days "time of youthful inexperience" (perhaps on notion of "green") is first recorded 1606 in Shakespeare and probably owes its survival, if not its existence, to him. Salad bar first attested 1940, American English.
salami (n.)
"salted, flavored Italian sausage," 1852, from Italian salami, plural of salame "spiced pork sausage," from Vulgar Latin *salamen, from *salare "to salt," from Latin sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt").
salary (n.)
late 13c., "compensation, payment," whether periodical, for regular service or for a specific service; from Anglo-French salarie, Old French salaire "wages, pay, reward," from Latin salarium "salary, stipend, pension," originally "salt-money, soldier's allowance for the purchase of salt," noun use of neuter of adjective salarius "pertaining to salt," from sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt"). Japanese sarariman "male salaried worker," literally "salary-man," is from English.
salary (v.)
"to pay a regular salary to," late 15c., from salary (n.). Related: Salaried, which as an adjective in reference to positions originally was contrasted with honorary; lately with hourly.
saline (adj.)
"made of salt," c. 1500, probably from a Latin word related to salinum "salt cellar" and salinae "salt pits," from sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt"). Also in Middle English as a noun meaning "salt pit" (13c.). Saline solution attested from 1833.
sallow (adj.)
Old English salo "dusky, dark" (related to sol "dark, dirty"), from Proto-Germanic *salwa- (source also of Middle Dutch salu "discolored, dirty," Old High German salo "dirty gray," Old Norse sölr "dirty yellow"), from PIE root *sal- (2) "dirty, gray" (source also of Old Church Slavonic slavojocije "grayish-blue color," Russian solovoj "cream-colored"). Related: Sallowness.
salmagundi (n.)
1670s, from French salmigondis (16c.), originally "seasoned salt meats" (compare French salmis "salted meats"), from Middle French salmigondin (16c.), of uncertain origin; Watkins derives it from Latin sal "salt" (from PIE root *sal- "salt") + condire "to season, flavor" (see condiment). Probably related to or influenced by Old French salemine "hodgepodge of meats or fish cooked in wine," which was borrowed in Middle English as salomene (early 14c.). Figurative sense of "mixture of various ingredients" is from 1761; it was the title of Washington Irving's satirical publication (1807-08). In dialect, salmon-gundy, solomon-gundy..
salon (n.)
1690s, "large room or apartment in a palace or great house," from French salon "reception room" (17c.), from Italian salone "large hall," from sala "hall," from a Germanic source (compare Old English sele, Old Norse salr "hall," Old High German sal "hall, house," German Saal), from Proto-Germanic *salaz, from PIE *sel- (1) "human settlement" (source also of Old Church Slavonic selo "courtyard, village," obsolete Polish siolo, Russian selo "village," Lithuanian sala "village"). Sense of "reception room of a Parisian lady" is from 1810; meaning "gathering of fashionable people" first recorded 1888 (the woman who hosts one is a salonnière). Meaning "annual exhibition of contemporary paintings and sculpture in Paris" is from its originally being held in one of the salons of the Louvre. Meaning "establishment for hairdressing and beauty care" is from 1913.
salsa (n.)
kind of sauce, 1846; kind of dance music, 1975, from Spanish, literally "sauce," from Vulgar Latin *salsa "condiment" (see sauce (n.)). In American Spanish especially used of a kind of relish with chopped-up ingredients; the music so called from its blend of Latin jazz and rock styles.
salsify (n.)
biennial plant, 1710, from French salsifis, earlier sercifi, sassify (16c.), probably from Italian erba salsifica, from Old Italian salsifica, of uncertain origin, perhaps from Latin sal "salt" (from PIE root *sal- "salt") + fricare "to rub" (see friction).
salt (n.)
Old English sealt "salt" (n.; also as an adjective, "salty, briny"), from Proto-Germanic *saltom (source also of Old Saxon, Old Norse, Old Frisian, Gothic salt, Dutch zout, German Salz), from PIE root *sal- "salt." Modern chemistry sense is from 1790. Meaning "experienced sailor" is first attested 1840, in reference to the salinity of the sea. Salt was long regarded as having power to repel spiritual and magical evil. Many metaphoric uses reflect that this was once a rare and important resource, such as worth one's salt (1830), salt of the earth (Old English, after Matthew v.13). Belief that spilling salt brings bad luck is attested from 16c. To be above (or below) the salt (1590s) refers to customs of seating at a long table according to rank or honor, and placing a large salt-cellar in the middle of the dining table. Salt-lick first recorded 1751; salt-marsh is Old English sealtne mersc; salt-shaker is from 1882. Salt-and-pepper "of dark and light color" first recorded 1915. To take something with a grain of salt is from 1640s, from Modern Latin cum grano salis.
salt (v.)
Old English sealtan, from Proto-Germanic *salto- (see salt (n.)), and in part from the noun. Related: Salted; salting.
salt-cellar (n.)
mid-15c., from salt (n.) + saler "salt-cellar" (14c.), from Old French salier "salt box" (Modern French salière), from Latin salarium, noun use of adjective meaning "pertaining to salt," from a diminutive of Latin sal "salt" (from PIE root *sal- "salt"). As the connection between *saler and "salt" was lost, salt- was tacked on to the beginning; second element altered on model of cellar.
saltpeter (n.)
"potassium nitrate," c. 1500, earlier salpetre (early 14c.), from Old French salpetre, from Medieval Latin sal petrae "salt of rock," from Latin sal "salt" (from PIE root *sal- "salt") + petra "rock, stone" (see petrous). So called because it looks like salt encrusted on rock.
samadhi (n.)
"intense esoteric meditation through yoga," 1795, from Sanskrit samadhi-, literally "a putting or joining together," from sam- "together" + a- "toward" + stem of dadhati "puts, places," from PIE root *dhe- "to set, put."
same (adj.)
perhaps abstracted from Old English swa same "the same as," but more likely from Old Norse same, samr "same," both from Proto-Germanic *samaz "same" (source also of Old Saxon, Old High German, Gothic sama, Old High German samant, German samt "together, with," Gothic samana "together," Dutch zamelen "to collect," German zusammen "together"), from PIE *samos "same," from suffixed form of root *sem- (1) "one; as one, together with." Old English had lost the pure form of the word; the modern word replaced synonymous ilk. As a pronoun from c. 1300. Colloquial phrase same here as an exclamation of agreement is from 1895. Same difference curious way to say "equal," is attested from 1945.
samite (n.)
type of rich silk cloth, c. 1300, from Old French samit, from Medieval Latin samitum, examitum, from Medieval Greek hexamiton (source of Old Church Slavonic oksamitu, Russian aksamit "velvet"), noun use of neuter of Greek adjective hexamitos "six-threaded," from hex "six" (see six) + mitos "warp thread" (see mitosis). The reason it was called this is variously explained. Obsolete c. 1600; revived by Tennyson. German Sammet "velvet" is from French.
samizdat (n.)
"illegal and clandestine copying and sharing of literature," 1967, from Russian samizdat, literally "self-publishing," from sam "self" (from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with") + izdatel'stvo "publishing" (from iz "from, out of," from PIE *eghs; see ex-; + dat' "to give," from PIE root *do- "to give"). Said to be a word-play on Gosizdat, the former state publishing house of the USSR. One who took part in it was a samizdatchik (plural samizdatchiki). Later and less common was tamizdat "writings published abroad and smuggled back into the USSR," from tam "there."
samovar (n.)
1830, from Russian samovar, literally "self-boiler," from sam "self" (from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with") + varit "to boil" (from Old Church Slavonic variti "to cook," from PIE root *wer- "to burn"); but this is perhaps folk-etymology if the word is from Tatar sanabar "tea-urn."
Samoyed (n.)
Siberian Mongolian people, 1580s, from Russian samoyed (11c.), traditionally literally "self-eaters," i.e. "cannibals" (the first element cognate with same, the second with eat), but this might be Russian folk etymology of a native name:
The common Russian etymology of the name Samoyed, meaning "self-eater," deepened the Russians' already exotic image of far-northerners. The most probable linguistic origin of Samoyed, however, is from the Saami -- saam-edne, "land of the people" [Andrei V. Golovnev and Gail Osherenko, "Siberian Survival: The Nenets and Their Story," Cornell University, 1999]
Which would make the name a variant of Suomi "Finn." The native name is Nenets. As the name of a type of dog (once used as a working dog in the Arctic) it is attested from 1889.
sample (n.)
c. 1300, "something which confirms a proposition or statement," from Anglo-French saumple, a shortening of Old French essample, from Latin exemplum "a sample" (see example). Meaning "small quantity (of something) from which the general quality (of the whole) may be inferred" (usually in a commercial sense) is recorded from early 15c.; sense of "specimen for scientific sampling" is from 1878. As an adjective from 1820.
sample (v.)
"to test by taking a sample," 1767, from sample (n.). Earlier "to be a match for" (1590s). Related: Sampled; sampling.
samsara (n.)
"endless cycle of death and rebirth, transmigration of souls," 1886, from Sanskrit samsara "a wandering through," from sam-, prefix denoting completeness (from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with"), + sr- "to run, glide," from PIE verbal stem *ser- "to flow" (see serum).
sanctify (v.)

late 14c., seintefie "to consecrate," from Old French saintefier "sanctify" (12c., Modern French sanctifier), from Late Latin sanctificare "to make holy," from sanctus "holy" (see saint (n.)) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Form altered in English c. 1400 to conform with Latin. Meaning "to render holy or legitimate by religious sanction" is from c. 1400; transferred sense of "to render worthy of respect" is from c. 1600. Related: Sanctified; sanctifying.

sangha
1858, from Hindi sangha, Sanskrit samgha, from sam "together" (from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with") + han "to come in contact."
sanhedrim (n.)
1580s, from Late Hebrew sanhedrin (gedola) "(great) council," from Greek synedrion "assembly, council," literally "sitting together," from syn- "together" (see syn-) + hedra "seat," from PIE root *sed- (1) "to sit." Abolished at the destruction of Jerusalem, C.E. 70. The proper form is sanhedrin; the error began as a false correction when the Greek word was taken into Mishanic Hebrew, where -in is a form of the plural suffix of which -im is the more exact form.
Sanskrit (n.)
1610s, from Sanskrit samskrtam "put together, well-formed, perfected," neuter of samskrta, from sam "together" (from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with") + krta- "to make, do, perform," from PIE *kwer- "to make, form" (see terato-). "so called as being the cultivated or literary language, distinguished from the vulgar dialects, or, some say, because regarded as a perfect language, the speech of the gods, formed by infallible rules" [Century Dictionary].
sap (n.1)
"liquid in a plant," Old English sæp, from Proto-Germanic *sapam (source also of Middle Low German, Middle Dutch, Dutch sap, Old High German saf, German Saft "juice"), from PIE root *sab- "juice, fluid" (source also of Sanskrit sabar- "sap, milk, nectar," Irish sug, Russian soku "sap," Lithuanian sakas "tree-gum"). As a verb meaning "To drain the sap from," 1725.
saponification (n.)
1801, from French saponification, from saponifier, from Modern Latin saponificare, from sapon- "soap" (see soap (n.)) + -ficare, combining form of Latin facere "to make" (from PIE root *dhe- "to set, put").
sarcophagus (n.)
c. 1600, "type of stone used for coffins," from Latin sarcophagus, from Greek sarkophagos "limestone used for coffins," literally "flesh-eating," in reference to the supposed action of this type of limestone (quarried near Assos in Troas, hence the Latin lapis Assius) in quickly decomposing the body, from sarx (genitive sarkos) "flesh" (see sarcasm) + phagein "to eat" (from PIE root *bhag- "to share out, apportion; to get a share"). Related: Sarcophagal. The "stone" sense was the earliest in English; meaning "stone coffin, often with inscriptions or decorative carvings" is recorded from 1705. The Latin word, shortened in Vulgar Latin to *sarcus, is the source of French cercueil, German Sarg "coffin," Dutch zerk "tombstone."
sark (n.)

"shirt, body garment of linen or cotton for either sex," late Old English serc "shirt, corselet, coat of mail," surviving as a Scottish and northern dialect word, from Old Norse serkr, cognate with Old English serk (see berserk). But Gordon lists it as a loan-word from Latin sarcia; other sources are silent on the point. Lithuanian šarkas "shirt," Old Church Slavonic sraka "tunic," Russian soročka, Finnish sarkki "shirt" perhaps are all from Germanic.

sassafras (n.)
small flowering tree of North America, 1570s, from Spanish sasafras, perhaps an adaptation of saxifraga "saxifrage," from Late Latin saxifragia, variant of saxifraga (see saxifrage). But the connection of the plants is difficult to explain, and the word perhaps represents a lost Native American name that sounded like Spanish saxifraga and was altered to conform to it. The tree supposedly was discovered by the Spanish in 1528.
sate (v.)
"to satisfy, surfeit," c. 1600, alteration (by influence of Latin satiare "satiate") of Middle English saden "become satiated; satiate," from Old English sadian "to satiate, fill; be sated, get wearied," from Proto-Germanic *sadon "to satisfy, sate," from root *sa- "to satisfy." Related: Sated; sating.
satiate (v.)
mid-15c., from Latin satiatus, past participle of satiare "fill full, satisfy," from satis "enough," from PIE root *sa- "to satisfy." Related: Satiated; satiating.
satiety (n.)
1530s, from Middle French satiété, from Latin satietatem (nominative satietas) "abundance, sufficiency, fullness," from satis "enough," from PIE root *sa- "to satisfy."
satire (n.)

late 14c., "work intended to ridicule vice or folly," from Middle French satire (14c.) and directly from Latin satira "satire, poetic medley," earlier satura, in lanx satura "mixed dish, dish filled with various kinds of fruit," literally "full dish," from fem. of satur "sated" (from PIE root *sa- "to satisfy").

First used in the literary sense in Latin in reference to a collection of poems in various meters on a variety of subjects by the late republican Roman poet Ennius. The matter of the little that survives of his verse does not seem to be particularly satiric, but in classical Latin the word came to mean especially a poem which assailed the prevailing vices, one after another. Altered in Latin by influence of Greek satyr, on mistaken notion that the literary form is related to the Greek satyr drama (see satyr). For nuances of usage, see humor (n.).

Satire, n. An obsolete kind of literary composition in which the vices and follies of the author's enemies were expounded with imperfect tenderness. In this country satire never had more than a sickly and uncertain existence, for the soul of it is wit, wherein we are dolefully deficient, the humor that we mistake for it, like all humor, being tolerant and sympathetic. Moreover, although Americans are 'endowed by their Creator' with abundant vice and folly, it is not generally known that these are reprehensible qualities, wherefore the satirist is popularly regarded as a sour-spirited knave, and his every victim's outcry for codefendants evokes a national assent. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911] 


Proper satire is distinguished, by the generality of the reflections, from a lampoon which is aimed against a particular person, but they are too frequently confounded. [Johnson] 


[I]n whatever department of human expression, wherever there is objective truth there is satire [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950]
satisfy (v.)
early 15c., from Middle French satisfier, from Old French satisfaire "pay, repay, make reparation" (14c., Modern French satisfaire), from Latin satisfacere "discharge fully, comply with, make amends," literally "do enough," from satis "enough" (from PIE root *sa- "to satisfy") + facere "to make, do, perform" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Related: Satisfied; satisfying.
satrap (n.)
late 14c., "governor of a province of ancient Persia," from Latin satrapes, from Greek satrapes, from Old Persian xšathrapavan-, literally "guardian of the realm," from xšathra- "realm, province" (related to xšayathiya "king," cognate with Sanskrit kshatra; see shah) + pavan- "guardian," from PIE root *pa- "to feed; to guard, protect." Related: Satrapy.
saturate (v.)
1530s, "to satisfy, satiate," from Latin saturatus, past participle of saturare "to fill full, sate, drench," from satur "sated, full," from PIE root *sa- "to satisfy." Meaning "soak thoroughly" first recorded 1756. Marketing sense first recorded 1958. Related: Saturated; saturating.
saturation (n.)
1550s, formed in English from saturate, or else from Late Latin saturationem (nominative saturatio), noun of action from past participle stem of saturare "to fill full, sate, drench," from satur "sated, full," from PIE root *sa- "to satisfy." Saturation bombing is from 1942, first in reference to Allied air raid on Cologne, Germany.
Saturday (n.)
seventh day of the week, Old English sæterdæg, sæternesdæg, literally "day of the planet Saturn," from Sæternes (genitive of Sætern; see Saturn) + Old English dæg (see day). Partial loan-translation of Latin Saturni dies "Saturn's day" (compare Dutch Zaterdag, Old Frisian Saterdi, Middle Low German Satersdach; Irish dia Sathuirn, Welsh dydd Sadwrn). The Latin word itself is a loan-translation of Greek kronou hemera, literally "the day of Cronus." Unlike other English day names, no god substitution seems to have been attempted, perhaps because the northern European pantheon lacks a clear corresponding figure to Roman Saturn. A homely ancient Nordic custom, however, seems to be preserved in Old Norse laugardagr, Danish lørdag, Swedish lördag "Saturday," literally "bath day" (Old Norse laug "bath"). German Samstag (Old High German sambaztag) appears to be from a Greek *sambaton, a nasalized colloquial form of sabbaton "sabbath," also attested in Old Church Slavonic sabota, Polish sobota, Russian subbota, Hungarian szombat, French samedi. Saturday night has been used figuratively to suggest "drunkenness and looseness in relations between the young men and young women" at least since mid-19c. Saturday-night special "cheap, low-caliber handgun" is American English, attested from 1976 (earlier Saturday-night pistol, 1929).
satyagraha (n.)

Indian form of passive resistance, 1920, in writings of M.K. Gandhi, from Sanskrit satyagraha "insistence on truth," from satya "truth, truthfulness" (from sat- "existing, true, virtuous," from PIE root *es- "to be") + agraha "pertinacity," from gṛbhṇāti, gṛhṇāti "he seizes," from PIE root *ghrebh- (1) "to seize, reach" (see grab (v.)).

sauce (n.)
mid-14c., from Old French sauce, sausse, from Latin salsa "things salted, salt food," noun use of fem. singular or neuter plural of adjective salsus "salted," from past participle of Old Latin sallere "to salt," from sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt"). Meaning "something which adds piquancy to words or actions" is recorded from c. 1500; sense of "impertinence" first recorded 1835 (see saucy, and compare sass). Slang meaning "liquor" first attested 1940.
sauce (v.)
mid-15c., "to season," from sauce (n.). From 1862 as "to speak impertinently." Related: Sauced; saucing.
saurian (n.)
reptile of the order Sauria, 1819, from Modern Latin sauria "the order of reptiles," from Greek sauros "lizard" (see -saurus). Sauropod is 1891, from Modern Latin sauropoda (O.C. Marsh, 1884), second element from Greek pous "foot" (from PIE root *ped- "foot").
sausage (n.)
mid-15c., sawsyge, from Old North French saussiche (Modern French saucisse), from Vulgar Latin *salsica "sausage," from salsicus "seasoned with salt," from Latin salsus "salted," from past participle of Old Latin sallere "to salt," from sal (genitive salis) "salt" (from PIE root *sal- "salt").
saveloy (n.)
1837, corruption of French cervelas, from Italian cervellata, from cervello "brain," from Latin cerebrum (see cerebral). So called because it originally was made of pigs' brains.
savoir-faire (n.)
"instinctive knowledge of the right course of action in any circumstance," 1815, from French, literally "to know (how) to do," from savoir "to know" (from Latin sapere; see sapient) + faire (from Latin facere "to make, do;" from PIE root *dhe- "to set, put"). French also has savoir-vivre "ability in good society; knowledge of customs in the world."
saw (n.1)
toothed cutting tool, Old English sagu, from Proto-Germanic *sago "a cutting tool" (source also of Old English seax "knife," Old Norse sög, Norwegian sag, Danish sav, Swedish såg, Middle Dutch saghe, Dutch zaag, Old High German saga, German Säge "saw"), from PIE root *sek- "to cut" (source also of Latin secare "to cut").
saw (n.2)
"proverb, saying, maxim," Old English sagu "saying, discourse, speech, study, tradition, tale," from Proto-Germanic *saga-, *sagon- (source also of Middle Low German, Middle Dutch sage, zage, German Sage "legend, fable, saga, myth, tradition," Old Norse saga "story, tale, saga"), from PIE root *sek(w)- "to say, utter" (see say (v.)). "[A] contemptuous term for an expression that is more common than wise" [Century Dictionary].
saw (v.)
"cut with a saw," c. 1200, sauen, saghen, from saw (n.1). Strong conjugation began by c. 1400 on model of draw, etc. Related: Sawed; sawing. Sawed-off "short, cut short" is attested 1887 of persons, 1898 of shotguns.
saw (v.)
past tense of see; from Old English plural sawon.
saxifrage (n.)
type of plant typically found in cold regions, late 14c., from Old French saxifrage (13c.), from Late Latin saxifraga, name of a kind of herb, from Latin saxifraga herba, literally "a rock-breaking herb," from saxifragus "stonebreaking," from saxum "stone, rock" + frag-, root of frangere "to break" (from PIE root *bhreg- "to break"). Pliny says the plant was so called because it was given to dissolve gallstones, but a more likely explanation is that it was so called because it grows in crevices in rocks. (Latin used different words for "stone" and "gallstone" -- saxum and calculus). Related: Saxifragaceous.
Saxon (n.)
c. 1200, from Late Latin Saxonem (nominative Saxo; also source of French Saxon, Spanish Sajon, Italian Sassone), usually found in plural Saxones, probably from a West Germanic tribal name (represented by Old English Seaxe, Old High German Sahsun, German Sachse "Saxon"), traditionally regarded as meaning literally "warrior with knives" (compare Old English seax, Old Frisian, Old Norse sax "knife, short sword, dagger," Old High German Saxnot, name of a war-god), from Proto-Germanic *sahsam "knife," from PIE root *sek- "to cut." But Watkins considers this doubtful. The word figures in the well-known story, related by Geoffrey of Monmouth, who got it from Nennius, of the treacherous slaughter by the Anglo-Saxons of their British hosts:
Accordingly they all met at the time and place appointed, and began to treat of peace; and when a fit opportunity offered for executing his villany, Hengist cried out, "Nemet oure Saxas," and the same instant seized Vortigern, and held him by his cloak. The Saxons, upon the signal given, drew their daggers, and falling upon the princes, who little suspected any such design, assassinated them to the number of four hundred and sixty barons and consuls ....
The OED editors helpfully point out that the correct Old English (with an uninflected plural) would be nimað eowre seax. For other Germanic national names that may have derived from characteristic tribal weapons, see Frank, Lombard. As an adjective from 1560s. Still in 20c. used by Celtic speakers to mean "an Englishman" (Welsh Sais, plural Seison "an Englishman;" Seisoneg "English"). In reference to the modern German state of Saxony (German Sachsen, French Saxe) it is attested from 1630s. Saxon is the source of the -sex in Essex, Sussex, etc. (compare Middlesex, from Old English Middel-Seaxe "Middle Saxons"). Bede distinguished the Anglo-Saxons, who conquered much of southern Britain, from the Ealdesaxe "Old Saxons," who stayed in Germany.
say (v.)
Old English secgan "to utter, inform, speak, tell, relate," from Proto-Germanic *sagjanan (source also of Old Saxon seggian, Old Norse segja, Danish sige, Old Frisian sedsa, Middle Dutch segghen, Dutch zeggen, Old High German sagen, German sagen "to say"), from PIE *sokwyo-, from root *sekw- (3) "to say, utter" (source also of Hittite shakiya- "to declare," Lithuanian sakyti "to say," Old Church Slavonic sociti "to vindicate, show," Old Irish insce "speech," Old Latin inseque "to tell say"). Past tense said developed from Old English segde. Not attested in use with inanimate objects (clocks, signs, etc.) as subjects before 1930. You said it "you're right" first recorded 1919; you can say that again as a phrase expressing agreement is recorded from 1942, American English. You don't say (so) as an expression of astonishment (often ironic) is first recorded 1779, American English.
scabbard (n.)

c. 1300, from Anglo-French *escauberc "sheath, vagina" (13c.), from Frankish or another Germanic source (compare (source also of Old High German scarberc), from Proto-Germanic *sker-berg-, literally "sword-protector," from *skar "blade" (source also of Old High German scar "scissors, blade, sword," from PIE root *sker- (1) "to cut") + *berg- "protect" (source also of Old High German bergan "to protect;"from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect").

scabies (n.)

skin disease, "the itch," c. 1400, from Latin scabies "mange, itch, roughness," from scabere "to scratch, scrape," from PIE root *(s)kep-, a base forming words meaning "to cut, scrape, hack" (source also of Gothic scaban, Old English sceafan "to scrape, shave;" Greek skaptein "to dig;" "Old Church Slavonic skobli "scraper;" Lithuanian skabus "sharp," skabėti "to cut;" Lettish skabrs "splintery, sharp"). Related: Scabious.

scald (v.)

c. 1200, "to be very hot; to afflict painfully with hot liquid or steam," from Old North French escalder "to scald, to scorch" (Old French eschalder "heat, boil up, bubble," Modern French échauder), from Late Latin excaldare "bathe in hot water" (source also of Spanish escaldar, Italian scaldare "heat with hot water"), from Latin ex "out, out of" (see ex-) + calidus "hot" (from PIE root *kele- (1) "warm"). Related: Scalded; scalding. The noun is c. 1600, from the verb.

scale (n.1)
"skin plates on fish or snakes," c. 1300, from Old French escale "cup, scale, shell pod, husk" (12c., Modern French écale) "scale, husk," from Frankish *skala or some other Germanic source, from Proto-Germanic *skælo "split, divide" (source also of Dutch schaal "a scale, husk," Old High German scala "shell," Gothic skalja "tile," Old English scealu "shell, husk"), from PIE root *skel- (1) "to cut." In reference to humans, as a condition of certain skin diseases, it is attested from c. 1400. As what falls from one's eye when blindness ends (usually figurative), it echoes Acts ix:18 (Latin tanquam squamæ, Greek hosei lepides).
scale (n.2)
weighing instrument, early 15c.; earlier "pan of a balance" (late 14c.); earlier still "drinking cup" (c. 1200), from Old Norse skal "bowl, drinking cup," in plural, "weighing scale" from a noun derivative of Proto-Germanic *skæla "split, divide" (source also of Old Norse skel "shell," Old English scealu, Old Saxon skala "a bowl (to drink from)," Old High German scala, German Schale "a bowl, dish, cup," Middle Dutch scale, Dutch schaal "drinking cup, bowl, shell, scale of a balance"), from PIE root *skel- (1) "to cut." The connecting sense seems to be of half of a bivalve ("split") shell used as a drinking cup or a pan for weighing. But according to Paulus Diaconus the "drinking cup" sense originated from a supposed custom of making goblets from skulls (see skull). Related: Scales. This, as a name for the zodiac constellation Libra, is attested in English from 1630s.
scalene (adj.)
"having unequal sides," 1680s, from Late Latin scalenus, from Greek skalenos "uneven, unequal, odd (numbered)," as a noun, "triangle with unequal sides," from skallein "chop, hoe," from PIE root *skel- (1) "to cut."
scallop (n.)
"bivalve mollusk," c. 1400, from Old French escalope "shell (of a nut), carpace," variant of eschalope, probably from a Germanic source (compare Old Norse skalpr "sheath," Middle Dutch schelpe "shell"), from PIE root *skel- (1) "to cut." The shells of the larger species have been used as domestic utensils. Extended 17c. to objects shaped like scallop shells, especially in design and dress. The verb in the cookery sense, "to bake with sauce in a scallop shell-shaped pan," is attested from 1737. Related: Scalloped; scalloping.
scalp (n.)
mid-14c., "top of the head (including hair)," presumably from a Scandinavian source (though exact cognates are wanting) related to Old Norse skalli "a bald head," skalpr "sheath, scabbard," from PIE root *skel- (1) "to cut." French scalpe, German, Danish, Swedish skalp are from English. Meaning "head skin and hair as proof of death or a victory trophy" is from c. 1600.
scalpel (n.)
1742, from Latin scalpellum "a surgical knife," diminutive of scalprum "knife, chisel, tool for scraping or cutting," from scalpere "to carve, cut," related to sculpere "to carve," from PIE root *skel- (1) "to cut."
scar (n.1)
late 14c., from Old French escare "scab" (Modern French escarre), from Late Latin eschara, from Greek eskhara "scab formed after a burn," literally "hearth, fireplace," of unknown origin. English sense probably influenced by Middle English skar (late 14c.) "crack, cut, incision," from Old Norse skarð, related to score (n.). Figurative sense attested from 1580s.
scar (v.)
1550s, from scar (n.1). Figurative use from 1590s. Related: Scarred; scarring.
scar (n.2)
"bare and broken rocky face of a cliff or mountain," 1670s, earlier "rock, crag" (14c.), from Old Norse sker "isolated rock or low reef in the sea," from Proto-Germanic *sker- "to cut" (from PIE root *sker- (1) "to cut") on the notion of "something cut off."
scaramouche (n.)
1660s, name of a cowardly braggart (supposed by some to represent a Spanish don) in traditional Italian comedy, from Italian Scaramuccia, literally "skirmish," from schermire "to fence," from a Germanic source (such as Old High German skirmen "defend"); see skirmish (n.). According to OED, a vogue word in late 17c. London due to the popularity of Italian actor Tiberio Fiurelli (1608-1694) in the part.
scarf (n.2)
"connecting joint," late 13c., probably from a Scandinavian source (such as Old Norse skarfr "nail for fastening a joint; diagonally cut end of a board," Swedish skarf, Norwegian skarv), from Proto-Germanic *skarfaz (source also of Dutch scherf), from PIE root *sker- (1) "to cut." Also used as a verb. Also borrowed into Romanic (French écart, Spanish escarba).
scarf (n.1)
"band of silk, strip of cloth," 1550s, "a band worn across the body or over the shoulders," probably from Old North French escarpe "sash, sling," which probably is identical with Old French escherpe "pilgrim's purse suspended from the neck," perhaps from Frankish *skirpja or some other Germanic source (compare Old Norse skreppa "small bag, wallet, satchel"), or from Medieval Latin scirpa "little bag woven of rushes," from Latin scirpus "rush, bulrush," of unknown origin [Klein]. As a cold-weather covering for the neck, first recorded 1844. Plural scarfs began to yield to scarves early 18c., on model of half/halves, etc.
scarf (v.)
"eat hastily," 1960, U.S. teen slang, originally a noun meaning "food, meal" (1932), perhaps imitative, or from scoff (attested in a similar sense from 1846). Or perhaps from a dialectal survival of Old English sceorfan "to gnaw, bite" (see scarf (n.2)); a similar word is found in a South African context in the 1600s. Related: Scarfed; scarfing.
scarlatina (n.)
1803, from Modern Latin scarlatina (Sydenham, 1676), from Italian scarlattina (Lancelotti, 1527), fem. of scarlattino (adj.), diminutive of scarlatto "scarlet" (see scarlet). It is a synonym for scarlet fever, not a milder form of it. Related: Scarlattinal.
scarlet (n.)
mid-13c., "rich cloth" (often, but not necessarily, bright red), from a shortened form of Old French escarlate "scarlet (color), top-quality fabric" (12c., Modern French écarlate), which, with Medieval Latin scarlatum "scarlet, cloth of scarlet," Italian scarlatto, Spanish escarlate often is said to be from a Middle Eastern source, but perhaps is rather from a Germanic source akin to Old High German scarlachen, scharlachen (c. 1200), from scar "sheared" + lachen "cloth." In English as the name of a color, attested from late 14c. As an adjective from c. 1300. Scarlet lady, etc. (Isaiah i.18, Revelations xvii.1-5) is from notion of "red with shame or indignation." Scarlet fever is from 1670s, so called for its characteristic rash. Scarlet oak, a New World tree, attested from 1590s. Scarlet letter traces to Hawthorne's story (1850). German Scharlach, Dutch scharlaken show influence of words cognate with English lake (n.2).
scarp (n.)
"steep slope," 1580s, from Italian scarpa "slope," probably from a Germanic source, perhaps Gothic skarpo "pointed object," from Proto-Germanic *skarpa- "cutting, sharp" (source also of Middle High German schroffe "sharp rock, crag," Old English scræf "cave, grave"), from PIE root *sker- (1) "to cut."
schism (n.)

late 14c., scisme, "dissension within the church," from Old French scisme, cisme "a cleft, split" (12c.), from Church Latin schisma, from Greek skhisma (genitive skhismatos) "division, cleft," in New Testament applied metaphorically to divisions in the Church (I Corinthians xii.25), from stem of skhizein "to split" (from PIE root *skei- "to cut, split"). Spelling restored 16c., but pronunciation unchanged. Often in reference to the Great Schism (1378-1417) in the Western Church.

schist (n.)
type of layered metamorphic rock, 1795 (earlier schistus, c. 1600), from French schiste (16c.), from Latin schistos lapis "stone that splits easily" (Pliny), from Greek skhistos "divided, separated," from skhizein "to split" (from PIE root *skei- "to cut, split"). The rock splits easily in layers. Liddell & Scott say Greek skhistos lithos was "probably talc."
schizophrenia (n.)
1912, from Modern Latin, literally "a splitting of the mind," from German Schizophrenie, coined in 1910 by Swiss psychiatrist Eugen Bleuler (1857-1939), from Greek skhizein "to split" (from PIE root *skei- "to cut, split") + phren (genitive phrenos) "heart, mind" (hence phrenes "wits, sanity"); see phreno-.
schmaltz (n.)
"banal or excessive sentimentalism," 1935, from Yiddish shmalts, literally "melted fat," from Middle High German smalz, from Old High German smalz "animal fat," related to smelzan "to melt" (see smelt (v.)). Modern German Schmalz "fat, grease" has the same figurative meaning. First mentioned in English as "a derogatory term used to describe straight jazz" ["Vanity Fair," Nov. 1935].
school (n.1)
"place of instruction," Old English scol, from Latin schola "intermission of work, leisure for learning; learned conversation, debate; lecture; meeting place for teachers and students, place of instruction; disciples of a teacher, body of followers, sect," from Greek skhole "spare time, leisure, rest ease; idleness; that in which leisure is employed; learned discussion;" also "a place for lectures, school;" originally "a holding back, a keeping clear," from skhein "to get" (from PIE root *segh- "to hold") + -ole by analogy with bole "a throw," stole "outfit," etc. The original notion is "leisure," which passed to "otiose discussion" (in Athens or Rome the favorite or proper use for free time), then "place for such discussion." The Latin word was widely borrowed (Old French escole, French école, Spanish escuela, Italian scuola, Old High German scuola, German Schule, Swedish skola, Gaelic sgiol, Welsh ysgol, Russian shkola). Translated in Old English as larhus, literally "lore house," but this seems to have been a glossary word only. Meaning "students attending a school" in English is attested from c. 1300; sense of "school building" is first recorded 1590s. Sense of "people united by a general similarity of principles and methods" is from 1610s; hence school of thought (1864). School of hard knocks "rough experience in life" is recorded from 1912 (in George Ade); to tell tales out of school "betray damaging secrets" is from 1540s. School bus is from 1908. School days is from 1590s. School board from 1870.
school (n.2)
"group of fish," c. 1400, from Middle Dutch schole (Dutch school) "group of fish or other animals," cognate with Old English scolu "band, troop, crowd of fish," from West Germanic *skulo- (source also of Old Saxon scola "troop, multitude," West Frisian skoal), perhaps with a literal sense of "division," from PIE root *skel- (1) "to cut." Compare shoal (n.2)). For possible sense development, compare section (n.) from Latin secare "to cut."
science (n.)

mid-14c., "what is known, knowledge (of something) acquired by study; information;" also "assurance of knowledge, certitude, certainty," from Old French science "knowledge, learning, application; corpus of human knowledge" (12c.), from Latin scientia "knowledge, a knowing; expertness," from sciens (genitive scientis) "intelligent, skilled," present participle of scire "to know," probably originally "to separate one thing from another, to distinguish," related to scindere "to cut, divide," from PIE root *skei- "to cut, split" (source also of Greek skhizein "to split, rend, cleave," Gothic skaidan, Old English sceadan "to divide, separate").

From late 14c. in English as "book-learning," also "a particular branch of knowledge or of learning;" also "skillfulness, cleverness; craftiness." From c. 1400 as "experiential knowledge;" also "a skill, handicraft; a trade." From late 14c. as "collective human knowledge" (especially that gained by systematic observation, experiment, and reasoning). Modern (restricted) sense of "body of regular or methodical observations or propositions concerning a particular subject or speculation" is attested from 1725; in 17c.-18c. this concept commonly was called philosophy. Sense of "non-arts studies" is attested from 1670s. 

Science, since people must do it, is a socially embedded activity. It progresses by hunch, vision, and intuition. Much of its change through time does not record a closer approach to absolute truth, but the alteration of cultural contexts that influence it so strongly. Facts are not pure and unsullied bits of information; culture also influences what we see and how we see it. Theories, moreover, are not inexorable inductions from facts. The most creative theories are often imaginative visions imposed upon facts; the source of imagination is also strongly cultural. [Stephen Jay Gould, introduction to "The Mismeasure of Man," 1981]


In science you must not talk before you know. In art you must not talk before you do. In literature you must not talk before you think. [John Ruskin, "The Eagle's Nest," 1872]

The distinction is commonly understood as between theoretical truth (Greek episteme) and methods for effecting practical results (tekhne), but science sometimes is used for practical applications and art for applications of skill. To blind (someone) with science "confuse by the use of big words or complex explanations" is attested from 1937, originally noted as a phrase from Australia and New Zealand.


scienter (adv.)
legalese Latin, literally "knowingly," from sciens, present participle of scire "to know" (see science) + adverbial suffix -ter.
scientific (adj.)
1580s, from Middle French scientifique, from Medieval Latin scientificus "pertaining to science," from Latin scientia "knowledge" (see science) + -ficus "making, doing," from combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Originally used to translate Greek epistemonikos "making knowledge" in Aristotle's "Ethics." Sciential (mid-15c., "based on knowledge," from Latin scientialis) is the classical purists' choice for an adjective based on science. Scientic (1540s) and scient (late 15c.) also have been used. First record of scientific revolution is from 1803; scientific method is from 1854; scientific notation is from 1961. Related: Scientifical; scientifically.
Scientology (n.)

1951, system of beliefs founded by L. Ron Hubbard; a hybrid word coined by him. In the book "Scientology: 8-80" (1952, The Hubbard Association of Scientologists Inc.) Hubbard described his thinking in coining the word:

"Scientology" is a new word which names a new science. It is formed from the Latin word, "scio", which means KNOW, or DISTINGUISH, being related to the word "scindo", which means CLEAVE. (Thus, the idea of differentiation is strongly implied.) It is formed from the Greek word "logos", which means THE WORD or OUTWARD FORM BY WHICH THE INWARD THOUGHT IS EXPRESSED AND MADE KNOWN: also, THE INWARD THOUGHT or REASON ITSELF. Thus, SCIENTOLOGY means KNOWING ABOUT KNOWING, or SCIENCE OF KNOWLEDGE.

The elements of it are Latin scire "to know" (for which see science) and Greek logos "word, speech, statement, discourse," also "computation, account," also "reason," from PIE *log-o-, suffixed form of root *leg- (1) "to collect, gather," with derivatives meaning "to speak," on notion of "to pick out words." There was a German scientologie (A. Nordenholz, 1937).

scilicet
late 14c., Latin, "you may know, you may be sure, it is certain," used in sense "that is to say, namely," contraction of scire licit "it is permitted to know," from scire "to know" (see science); for second element see licit. Used as was Old English hit is to witanne, literally "it is to wit" (see wit (v.)). Often abbreviated sc. or scil.
Its function is to introduce : (a) a more intelligible or definite substitute, sometimes the English, for an expression already used ... (b) a word &c. that was omitted in the original as unnecessary, but is thought to require specifying for the present audience .... [Fowler]
sciolist (n.)
1610s, "smatterer, pretender to knowledge," from Late Latin sciolus "one who knows a little," diminutive of scius "knowing," from scire "to know" (see science) + -ist. Related: Sciolistic.
scission (n.)
"act of cutting or dividing," mid-15c., from French scission (14c.), from Late Latin scissionem (nominative scissio) "a cleaving, dividing," noun of action from past participle stem of Latin scindere "to cut, rend, tear asunder, split; split up, part, divide, separate," from PIE *skind-, from root *skei- "to cut, split."
scleroderma (n.)
1866, from Modern Latin, from Greek skleros "hard" (see sclerosis) + derma "skin" (from PIE root *der- "to split, flay, peel," with derivatives referring to skin and leather). Related: Sclerodermatous; sclerodermatic.
scofflaw (n.)
1924, from scoff (v.) + law (n.). The winning entry in a national contest during Prohibition to coin a word to characterize a person who drinks illegally, chosen from more than 25,000 entries; the $200 winning prize was split between two contestants who sent in the word separately: Henry Irving Dale and Miss Kate L. Butler. Other similar attempts did not stick, such as pitilacker (1926), winning entry in a contest by the Pennsylvania Society for the Prevention of Cruelty to Animals to establish a scolding word for one who mistreats animals (submitted by Mrs. M. McIlvaine Bready of Mickleton, N.J.).
sconce (n.)
late 14c., "candlestick with a screen," a shortening of Old French esconse "lantern, hiding place," from Medieval Latin sconsa, from Latin absconsa, fem. past participle of abscondere "to hide" (see abscond). Meaning "metal bracket-candlestick fastened to a wall" is recorded from mid-15c.
score (n.)

late Old English scoru "twenty," from Old Norse skor "mark, notch, incision; a rift in rock," also, in Icelandic, "twenty," from Proto-Germanic *skur-, from PIE root *sker- (1) "to cut."

The connecting notion probably is counting large numbers (of sheep, etc.) with a notch in a stick for each 20. That way of counting, called vigesimalism, also exists in French: In Old French, "twenty" (vint) or a multiple of it could be used as a base, as in vint et doze ("32"), dous vinz et diz ("50"). Vigesimalism was or is a feature of Welsh, Irish, Gaelic and Breton (as well as non-IE Basque), and it is speculated that the English and the French picked it up from the Celts. Compare tally (n.).

The prehistoric sense of the Germanic word, then, likely was "straight mark like a scratch, line drawn by a sharp instrument," but in English this is attested only from c. 1400, along with the sense "mark made (on a chalkboard, etc.) to keep count of a customer's drinks in a tavern." This sense was extended by 1670s to "mark made for purpose of recording a point in a game or match," and thus "aggregate of points made by contestants in certain games and matches" (1742, originally in whist).

From the tavern-keeping sense comes the meaning "amount on an innkeeper's bill" (c. 1600) and thus the figurative verbal expression settle scores (1775). Meaning "printed piece of music" first recorded 1701, said to be from the practice of connecting related staves by scores of lines. Especially "music composed for a film" (1927). Meaning "act of obtaining narcotic drugs" is by 1951.

Scoreboard is from 1826; score-keeping- from 1905; newspaper sports section score line is from 1965; baseball score-card is from 1877.

score (v.)
"to cut with incisions or notches," c. 1400; "to record by means of notches" (late 14c.); see score (n.). Meanings "to keep record of the scores in a game, etc." and "to make or add a point for one's side in a game, etc." both attested from 1742. The slang sense, in reference to men, "achieve intercourse" first recorded 1960. Meaning "to be scorekeeper, to keep the score in a game or contest" is from 1846. In the musical sense from 1839. Related: Scored; scoring.
scot-free (adj.)
Old English scotfreo "exempt from royal tax," from scot "royal tax," from Old Norse skot "contribution," literally "a shooting, shot; thing shot, missile" (from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw;" the Old Norse verb form, skjota, has a secondary sense of "transfer to another; pay") + freo (see free (adj.)). First element related to Old English sceotan "to pay, contribute," Dutch schot, German Schoß "tax, contribution." French écot "share" (Old French escot) is from Germanic.
scoundrel (n.)
1580s, skowndrell, of unknown origin. One suggestion is Anglo-French escoundre (Old French escondre) "to hide, hide oneself," from Vulgar Latin *excondere, from Latin condere "to hide, put away, store," from assimilated form of com- "together" (see com-) + -dere "put," from PIE root *dhe- "to put, place." The main objection to this theory is that hundreds of years lie between the two words.
scout (v.2)
"to reject with scorn," 1710, earlier "to mock" (c. 1600), of Scandinavian origin (compare Old Norse skuta, skute "to taunt"), probably from a source related to shout (v.). Related: Scouted; scouting; scoutingly.
scrabble (v.)
1530s, "to scrawl, scribble," from Dutch schrabbelen, frequentative of schrabben "to scratch," from PIE root *sker- (1) "to cut." Meaning "to struggle, scramble" first recorded 1630s. Related: Scrabbled; scrabbling.
scrap (n.2)
"fight," 1846, possibly a variant of scrape (n.1) on the notion of "an abrasive encounter." Weekley and OED suggest obsolete colloquial scrap "scheme, villainy, vile intention" (1670s).
scrap (v.2)
"to fight, brawl, box," 1867, colloquial, from scrap (n.2). Related: Scrapped; scrapping.
scrap (n.1)
"small piece," late 14c., from Old Norse skrap "scraps, trifles," from skrapa "to scrape, scratch, cut" (see scrape (v.)). Meaning "remains of metal produced after rolling or casting" is from 1790. Scrap iron first recorded 1794.
scrap (v.1)
"to make into scrap," 1883 (of old locomotives), from scrap (n.1). Related: Scrapped; scrapping.
scrape (v.)
early 13c., probably from Old Norse skrapa "to scrape, erase," from Proto-Germanic *skrapojan (source also of Old English scrapian "to scrape," Dutch schrapen, German schrappen), from PIE *skerb-, extension of root *sker- (1) "to cut." Meaning "gather by great effort, collect with difficulty" is from 1540s. Related: Scraped; scraping. To scrape the bottom of the barrel in figurative sense is from 1942, in reference to U.S. employers facing worker shortages during the war.
scrape (n.)
mid-15c., "a scraping instrument;" late 15c., "act of scraping or scratching," from scrape (v.). Meaning "a shave" is slang from 1859. Meaning "embarrassing or awkward predicament" is recorded from 1709, as OED suggests, "probably from the notion of being 'scraped' in going through a narrow passage."
screen (v.)
"to shield from punishment, to conceal," late 15c., from screen (n.). Meaning "examine systematically for suitability" is from 1943; sense of "to release a movie" is from 1915. Related: Screened; screening.
screen (n.)
mid-14c., "upright piece of furniture providing protection from heat of a fire, drafts, etc.," probably from a shortened (Anglo-French? compare Anglo-Latin screna) variant of Old North French escren, Old French escran "fire-screen" (early 14c.), perhaps from Middle Dutch scherm "screen, cover, shield," or Frankish *skrank "barrier," from Proto-Germanic *skerm- (source also of Old High German skirm, skerm "protection," from PIE root *sker- (1) "to cut." Meaning "net-wire frame used in windows and doors" is recorded from 1859. Meaning "flat vertical surface for reception of projected images" is from 1810, originally in reference to magic lantern shows; later of movies. Transferred sense of "cinema world collectively" is attested from 1914; hence screen test (1918), etc. Screen saver first attested 1990. Screen printing recorded from 1918.
screw (v.)
"to twist (something) like a screw," 1590s, from screw (n.). From 1610s as "to attach with a screw." Slang meaning "to copulate" dates from at least 1725, originally usually of the action of the male, on the notion of driving a screw into something. Meaning "defraud, cheat" is from 1900. First recorded 1949 in exclamations as a euphemism. Related: Screwed; screwing. To screw up "blunder" is recorded from 1942. Screwed up originally was figurative for "tuned to a high or precise pitch" (1907), an image from the pegs of stringed instruments. Meaning "confused, muddled" attested from 1943. Expression to have (one's) head screwed on the right (or wrong) way is from 1821.
screw (n.)
"cylinder of wood or metal with a spiral ridge round it; hole in which a screw turns," c. 1400, from Middle French escroue "nut, cylindrical socket, screwhole," of uncertain etymology; not found in other Romanic languages. Perhaps via Gallo-Roman *scroba or West Germanic *scruva from Vulgar Latin scrobis "screw-head groove," in classical Latin "ditch, trench," also "vagina" (Diez, though OED finds this "phonologically impossible"). Kluge, Watkins and others trace it to Latin scrofa "breeding sow," perhaps based on the shape of a pig's penis (compare Portuguese porca, Spanish perca "a female screw," from Latin porca "sow"). Latin scrofa is literally "digger, rooter," from PIE root *sker- (1) "to cut." A group of apparently cognate Germanic words (Middle Low German, Middle Dutch schruve, Dutch schroef, German Schraube, Swedish skrufva "screw") are said to be French loan-words. Sense of "means of pressure or coercion" is from 1640s, probably in reference to instruments of torture (such as thumbscrews). Meaning "prison guard, warden" is 1812 in underworld slang, originally in reference to the key they carried (screw as slang for "key" attested from 1795). Slang meaning "an act of copulation" is recorded from 1929 (meaning "a prostitute" is attested from 1725). To have a screw loose "have a dangerous (usually mental) weakness" is recorded from 1810.
scrimmage (n.)
sometimes also scrummage, late 15c., alteration of skirmish (n.). Meaning in rugby and U.S. football dates from 1857, originally "a confused struggle between players."
scrimmage (v.)
1825, "quarrel, argue," from scrimmage (n.). Team sports sense is from 1881. Related: Scrimmaged; scrimmaging.
scrofula (n.)
c. 1400, scrophulas (plural) from Late Latin scrofulæ (plural) "swelling of the glands of the neck," literally "little pigs," from Latin scrofa "breeding sow" (see screw (n.)). The connection may be because the glands associated with the disease resemble the body of a sow or some part of it, or because pigs were thought to be prone to it. Compare Greek khoirades (plural) "scrofula," related to khoiros "young pig."
scrub (v.)
"rub hard," early 15c., earlier shrubben (c. 1300), perhaps from Middle Dutch or Middle Low German schrubben "to scrub," or from an unrecorded Old English cognate, or from a Scandinavian source (such as Danish skrubbe "to scrub"), probably ultimately from the Proto-Germanic root of shrub, used as a cleaning tool (compare the evolution of broom, brush (n.1)). Meaning "to cancel" is attested from 1828 (popularized during World War II with reference to flights), probably from notion of "to rub out, erase" an entry on a listing. Related: Scrubbed; scrubbing.
scrub (n.1)
late 14c., "low, stunted tree," variant of shrobbe (see shrub), perhaps influenced by a Scandinavian word (such as Danish dialectal skrub "a stunted tree, brushwood"). Collective sense "brush, shrubs" is attested from 1805. As an adjective from 1710. Scrub oak recorded from 1766. Transferred sense of "mean, insignificant fellow" is from 1580s; U.S. sports meaning "athlete not on the varsity team" is recorded from 1892, probably from this, but compare scrub "hard-working servant, drudge" (1709), perhaps from influence of scrub (v.).
scrub (n.2)
"act of scrubbing," 1620s, from scrub (v.). Meaning "thing that is used in scrubbing" is from 1680s.
scudo (n.)

old Italian silver coin, Italian, literally "shield" (in reference to the device it bore), from Latin scutum "a shield" (see escutcheon).

sculpture (n.)
late 14c., from Latin sculptura "sculpture," from past participle stem of sculpere "to carve, engrave," back-formation from compounds such as exculpere, from scalpere "to carve, cut," from PIE root *skel- (1) "to cut."
scum (n.)
early 14c. (implied in scummer "shallow ladle for removing scum"), from Middle Dutch schume "foam, froth," from Proto-Germanic *skuma- (source also of Old Norse skum, Old High German scum, German Schaum "foam, froth"), perhaps from PIE root *(s)keu- "to cover, conceal" on the notion of "that which covers the water." Sense deteriorated from "thin layer atop liquid" to "film of dirt," then just "dirt." Meaning "lowest class of humanity" is 1580s; scum of the Earth is from 1712. Adopted in Romanic (Old French escume, Modern French écume, Spanish escuma, Italian schiuma).
scurf (n.)
late Old English sceorf, from Proto-Germanic *skurf- (source also of Danish skurv, Middle Dutch scorf, Dutch schurft, Old High German scorf, German Schorf "scurf"), probably related to Old English sceorfan "to gnaw," scearfian "to cut into shreds," from PIE *skerp-, from root *sker- (1) "to cut."
scut (n.1)
"short, erect tail" (of a rabbit, hare, deer, etc.), 1520s; earlier "a hare" (mid-15c.), perhaps from Old Norse skjota "to shoot (with a weapon), launch, push, shove quickly" (compare Norwegian skudda "to shove, push"), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw."
scythe (v.)
1570s, "use a scythe;" 1590s "to mow;" from scythe (n.). From 1897 as "move with the sweeping motion of a scythe." Related: Scythed; scything.
scythe (n.)
Old English siðe, sigði, from Proto-Germanic *segitho "sickle" (source also of Middle Low German segede, Middle Dutch sichte, Old High German segensa, German Sense), from PIE root *sek- "to cut." The sc- spelling crept in early 15c., from influence of Latin scissor "carver, cutter" and scindere "to cut." Compare French scier "saw," a false spelling from sier.
seal (v.)
"to fasten with (or as with) a seal," c. 1200, from seal (n.1). Meaning "to place a seal on (a document)" is recorded from mid-14c.; hence "to conclude, ratify, render official" (late 15c.). Sense of "to close up with wax, lead, cement, etc." is attested from 1660s, from the notion of wax seals on envelopes. In reference to the actions of wood-coatings, 1940. Related: Sealed; sealing. Sealing-wax is attested from c. 1300. To seal (one's) fate (1799) probably reflects the notion of a seal on an execution warrant.
seal (n.2)
fish-eating mammal with flippers, Old English seolh "seal," from Proto-Germanic *selkhaz (compare Old Norse selr, Swedish sjöl, Danish sæl, Middle Low German sel, Middle Dutch seel, Old High German selah), of unknown origin, perhaps a borrowing from Finnic. Seal point "dark brown marking on a Siamese cat" is recorded from 1934, from the dark brown color of seal fur; compare seal brown "rich, dark brown color," by 1875. Old English seolhbæð, literally "seal's bath," was an Anglo-Saxon kenning for "the sea."
seal (n.1)
"design stamped on wax," especially one attached to a document as evidence of authenticity, c. 1200, from Old French seel "seal on a letter" (Modern French sceau), from Vulgar Latin *sigellum (source of Italian suggello, Spanish sello; also Old Frisian and Middle High German sigel, German Siegel), from Latin sigillum "small picture, engraved figure, seal," diminutive of signum "identifying mark, sign" (see sign (n.)). An earlier borrowing directly from Latin is represented by Old English insigel. Technical use, "what prevents the escape of a gas or liquid" is from 1853.
seam (n.)
Old English seam "seam, suture, junction," from Proto-Germanic *saumaz (source also of Old Frisian sam "hem, seam," Old Norse saumr, Middle Dutch som, Dutch zoom, Old High German soum, German Saum "hem"), from PIE root *syu- "to bind, sew."
Chidynge and reproche ... vnsowen the semes of freendshipe in mannes herte. [Chaucer, "Parson's Tale," c. 1386]
Meaning "raised band of stitching on a ball" is recorded from 1888. Geological use is from 1590s.
seance (n.)
1789, "sitting, session," as of a learned society, from French séance "a sitting," from seoir "to sit," from Latin sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Meaning "spiritualistic session" first recorded 1845.
search (n.)
c. 1400, "act of searching;" early 15c., "right to investigate illegal activity; examination of records, wills, etc.; a search through an area or a place," from Anglo-French serche, Old French cerche, from cerchier (see search (v.)). Search warrant attested from 1739.
search (v.)
c. 1300, from Old French cerchier "to search" (12c., Modern French chercher), from Latin circare "go about, wander, traverse," in Late Latin "to wander hither and thither," from circus "circle" (see circus). Phrase search me as a verbal shrug of ignorance first recorded 1901. Search engine attested from 1988. Search and destroy as a modifier is 1966, American English, from the Vietnam War. Search and rescue is from 1944.
seat (n.2)
"residence, abode, established place," late 13c., extended use of seat (n.1), influenced by Old French siege "seat, established place," and Latin sedes "seat." Meaning "city in which a government sits" is attested from c. 1400. Sense of "right of taking a place in a parliament or other legislative body" is attested from 1774. Old English had sæt "place where one sits in ambush," which also meant "residents, inhabitants," and is the source of the -set in Dorset and Somerset.
seat (v.)
1570s, "to be in a certain position" (implied in seated), from seat (n.2). Of diseases, in the body, from 1610s (hence deep-seated). Meaning "to cause to sit in a seat" is from 1610s, from seat (n.1). Related: Seated; seating.
seat (n.1)
"thing to sit on; act of sitting," c. 1200, from Old Norse sæti "seat, position," from Proto-Germanic *sæt- (source also of Old High German saze, Middle Dutch gesaete "seat," Old High German gisazi, German Gesäß "buttocks"), from PIE root *sed- (1) "to sit." Meaning "posterior of the body" (the sitting part) is from c. 1600; sense of "part of a garment which covers the buttocks" is from 1835. Seat belt is from 1915, originally in airplanes.
seborrhea (n.)
also seborrhoea, "discharge of sebaceous matter, especially as a scalp condition," 1849, coined in Modern Latin as a hybrid, from sebo-, used as combining form of Latin sebum "tallow, suet, grease" (see sebum) + Greek rhoia "flow, flux," from rhein "to flow" (from PIE root *sreu- "to flow").
secant (n.)
1590s, from Latin secantem (nominative secans) "a cutting," present participle of secare "to cut" (from PIE root *sek- "to cut"). First used by Danish mathematician Thomas Fincke in "Geometria Rotundi" (1583).
secateurs (n.)
pruning shears, 1881, from French sécateur, ultimately from Latin secare "to cut" (from PIE root *sek- "to cut").
secede (v.)
1702, "to leave one's companions," from Latin secedere "go away, withdraw, separate; rebel, revolt," from se- "apart" (see secret (n.)) + cedere "to go" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Sense of "to withdraw from a political or religious alliance of union" is recorded from 1755, originally especially in reference to the Church of Scotland. Related: Seceded; seceding; seceder.
secession (n.)
1530s, from Latin secessionem (nominative secessio) "a withdrawal, separation; political withdrawal, insurrection, schism," noun of action from past participle stem of secedere "go away, withdraw, separate; rebel, revolt," from se- "apart" (see secret (n.)) + cedere "to go" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Originally in a Roman historical context, "temporary migration of plebeians from the city to compel patricians to address their grievances;" modern use in reference to religious or political unions dates from 1650s.
seclude (v.)
mid-15c., "to shut up, enclose, confine," from Latin secludere "shut off, confine," from se- "apart" (see secret (n.)) + -cludere, variant of claudere "to shut" (see close (v.)). Meaning "to remove or guard from public view" is recorded from 1620s. Related: Secluded; secluding.
second (n.2)
"assistant, supporter," 1580s, from second (v.).
second (adj.)
"next after first," c. 1300, from Old French second, secont, and directly from Latin secundus "following, next in time or order," also "secondary, subordinate, inferior," from PIE *sekw-ondo-, pariticipal form of root *sekw- "to follow." Replaced native other in this sense because of the ambiguity of the earlier word. Second sight is from 1610s; an etymologically perverse term, because it means in reality the sight of events before, not after, they occur. Second fiddle first attested 1809:
A metaphor borrowed from a musical performer who plays the second or counter to one who plays the first or the "air." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
second (v.)
1580s, "to support or represent in a duel, fight, etc.," from Middle French seconder, from Latin secundare "to assist, make favorable," from secundus "assisting, favorable, following, second" (see second (adj.)). The parliamentary sense is first recorded 1590s. Related: Seconded; seconding.
second (n.1)
"one-sixtieth of a minute of degree," also "sixtieth part of a minute of time," late 14c. in geometry, from Old French seconde, from Medieval Latin secunda, short for secunda pars minuta "second diminished part," the result of the second division of the hour by sixty (the first being the "prime minute," now called the minute), from Latin secunda, fem. of secundus "following, next in time or order" (see second (adj.)). The second hand of a clock is attested from 1759.
secretariat (n.)
"office of secretary," 1811, from French secrétariat, from Medieval Latin secretariatus, from secretarius (see secretary). Meaning "division of the Central Committeee of the USSR" is from 1926, from Russian sekretariat.
sect (n.)
mid-14c., "distinctive system of beliefs or observances; party or school within a religion," from Old French secte, sete "sect, religious community," or directly from Late Latin secta "religious group, sect in philosophy or religion," from Latin secta "manner, mode, following, school of thought," literally "a way, road, beaten path," from fem. of sectus, variant past participle of sequi "follow," from PIE root *sekw- (1) "to follow." Confused in this sense with Latin secta, fem. past participle of secare "to cut" (from PIE root *sek- "to cut"). Meaning "separately organized religious body" is recorded from 1570s.
section (n.)
late 14c., "intersection of two straight lines; division of a scale;" from Old French section or directly from Latin sectionem (nominative sectio) "a cutting, cutting off, division," noun of action from past participle stem of secare "to cut," from PIE root *sek- "to cut." From 1550s as "act of cutting or dividing." Meaning "subdivision of a written work, statute, etc." is from 1570s. Meaning "a part cut off from the rest" is from early 15c.
section (v.)
"divide into sections," 1819, from section (n.). Related: Sectioned; sectioning.
sector (n.)
1560s, "section of a circle between two radii," from Late Latin sector "section of a circle," in classical Latin "a cutter, one who cuts," from sectus, past participle of secare "to cut" (from PIE root *sek- "to cut"). Translated Greek tomeus in Latin editions of Archimedes. Meaning "area, division" appeared 1920, generalized from military sense (1916) of "part of a front," based on a circle centered on a headquarters. As a verb from 1884. Related: Sectoral; sectorial.
secundine (n.)
"afterbirth," from Late Latin secundinae (plural), from Latin secundae "the afterbirth," shortened from secundae membranae, literally "the second membranes," from secundus "following, coming next" (see second (adj.)). Related: Secundines.
sedan (n.)
1630s, "covered chair on poles," possibly from a southern Italian dialect derivative of Italian sede "chair" (compare Italian seggietta, 1590s; the thing itself was said to have been introduced from Naples), from Latin sedes, related to sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Since Johnson's conjecture, often derived from the town of Sedan in France, where it was said to have been made or first used, but historical evidence for this is lacking. Introduced in England by Sir Sanders Duncombe in 1634 and first called a covered chair. "In Paris the sedan-chair man was usually an Auvergnat, in London an Irishman" ["Encyclopaedia Britannica," 1929]. Meaning "closed automobile seating four or more" first recorded 1912, American English.
sedate (adj.)
"calm, quiet," 1660s, from Latin sedatus "composed, moderate, quiet, tranquil," past participle of sedare "to settle, calm," causative of sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Related: Sedately.
sedate (v.)
"treat with sedatives," 1945, a back-formation from the noun derivative of sedative (adj.). The word also existed 17c. in a sense "make calm or quiet." Related: Sedated; sedating.
sedative (adj.)
"tending to calm or soothe," early 15c., from Medieval Latin sedativus "calming, allaying," from sedat-, past participle stem of sedare, causative of sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." The noun derivative meaning "a sedative drug" is attested from 1785. Hence, "whatever soothes or allays."
sedentary (adj.)
1590s, "remaining in one place," from Middle French sédentaire (16c.) and directly from Latin sedentarius "sitting, remaining in one place," from sedentem (nominative sedens), present participle of sedere "to sit; occupy an official seat, preside; sit still, remain; be fixed or settled," from PIE root *sed- (1) "to sit." Of persons, the sense "not in the habit of exercise" is recorded from 1660s.
sederunt (n.)
"sitting, session," Latin, literally "they sat" (typical opening word in recordings of such proceedings), third person plural past tense of sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit."
sedge (n.)
"coarse grass-like plant growing in wet places," Old English secg "sedge, reed, rush," from Proto-Germanic *sagjaz "plant with a cutting edge" (source also of Low German segge, German Segge), from suffixed form of PIE root *sek- "to cut," on notion of plant with "cutting" leaves. Compare Old English secg, identical in form but meaning "sword;" and German schwertel-gras "sedge" from schwert "sword," also see the etymological sense of gladiolus). Old Irish seisg, Welsh hesgreed "rush" might represent a similar sense development from the same root. Often spelled seg, segg until present form triumphed early 1900s.
sediment (n.)
1540s, "matter which settles at the bottom of water or other liquid," from Middle French sédiment (16c.) and directly from Latin sedimentum "a settling, sinking down," from stem of sedere "to settle, sit," from PIE root *sed- (1) "to sit."
sedition (n.)

mid-14c., "rebellion, uprising, revolt, concerted attempt to overthrow civil authority; violent strife between factions, civil or religious disorder, riot; rebelliousness against authority," from Old French sedicion (14c., Modern French sédition) and directly from Latin seditionem (nominative seditio) "civil disorder, dissension, strife; rebellion, mutiny," literally "a going apart, separation," from se- "apart" (see secret (n.)) + itio "a going," from ire "to go" (from PIE root *ei- "to go").

Meaning "conduct or language inciting to rebellion against a lawful government" is from 1838. An Old English word for it was folcslite. Less serious than treason, as wanting an overt act, "But it is not essential to the offense of sedition that it threaten the very existence of the state or its authority in its entire extent" [Century Dictionary].

see (v.)
Old English seon "to see, look, behold; observe, perceive, understand; experience, visit, inspect" (contracted class V strong verb; past tense seah, past participle sewen), from Proto-Germanic *sekhwan (source also of Old Saxon, Old High German sehan, Middle High German, German sehen, Old Frisian sia, Middle Dutch sien, Old Norse sja, Gothic saihwan), from PIE root *sekw- (2) "to see," which is probably identical with *sekw- (1) "to follow" (see sequel), a root which produced words for "say" in Greek and Latin, and also words for "follow" (such as Latin sequor), but "opinions differ in regard to the semantic starting-point and sequences" [Buck]. Thus see might originally mean "follow with the eyes." Used in Middle English to mean "behold in the imagination or in a dream" (c. 1200), "to recognize the force of (a demonstration)," also c. 1200. Sense of "escort" (as in to see (someone) home) first recorded 1607 in Shakespeare. Meaning "to receive as a visitor" is attested from c. 1500. Gambling sense of "equal a bet" is from 1590s. See you as a casual farewell first attested 1891. Let me see as a pausing statement is recorded from 1510s.
see (n.)
c. 1300, "throne of a bishop, archbishop, or pope," also "throne of a monarch, a goddess, Antichrist, etc.," from Old French sie "seat, throne; town, capital; episcopal see," from Latin sedem (nominative sedes) "seat, throne, abode, temple," related to sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Early 14c. as "administrative center of a bishopric;" c. 1400 as "province under the jurisdiction of a bishop."
seem (v.)
c. 1200, "to appear to be;" c. 1300, "to be fitting, be appropriate, be suitable," though the more recent sense in English is the etymological one; from Old Norse soema "to honor; to put up with; to conform to (the world, etc.)," verb derived from adjective soemr "fitting," from Proto-Germanic *somiz (source also of Old English som "agreement, reconciliation," seman "to conciliate," source of Middle English semen "to settle a dispute," literally "to make one;" Old Danish some "to be proper or seemly"), from PIE *somi-, suffixed form of root *sem- (1) "one; as one, together with." Related: Seemed; seeming.
seemly (adj.)
"of pleasing or good appearance," also "proper, tasteful, decorous," early 13c., semlich, from Old Norse soemiligr "becoming, honorable," from soemr (see seem). Related: Seemliness. Old Norse also had soemleitr "fine to look at."
segment (n.)
1560s, from Latin segmentum "a strip or piece cut off, a cutting, strips of colored cloth," from secare "to cut" (from PIE root *sek- "to cut"), with euphonious alteration of -c- to -g- before -m-. Latin segmentum was used in Medieval Latin as a geometry term, translating Greek tmema, and the word was first picked up in English in this sense. Meaning "segmental portion of anything circular" is from 1640s; general sense of "a division, section" is from 1762.
segment (v.)
1859, intransitive, in reference to cell division, from segment (n.). Transitive sense, "divide (something) into segments" is from 1872. Related: Segmented; segmenting.
segregate (v.)

1540s, from Latin segregatus, past participle of segregare "set apart, lay aside; isolate; divide," literally "separate from the flock," from *se gregare, from se "apart from" (see secret (n.)) + grege, ablative of grex "herd, flock" (from PIE root *ger- "to gather").

Originally often with reference to the religious notion of separating the flock of the godly from sinners. In modern social context, "to force or enforce racial separation and exclusion," 1908. Related: Segregated; segregating.

segue (n.)
1740, an instruction in musical scores, from Italian segue, literally "now follows," meaning to play into the following movement without a break, third person singular of seguire "to follow," from Latin sequi "to follow," from PIE root *sekw- (1) "to follow." Extended noun sense of "transition without a break" is from 1937; the verb in this sense is first recorded 1958.
seignior (n.)
"lord of a manor," late 13c., from Old French seignior (11c., Modern French seigneur), from Latin seniorem (nominative senior) "older" (from PIE root *sen- "old"). As a general title for a Frenchman, it dates from 1580s. Related: Seigniorial; seignioral.
sejm (n.)

congress of the Polish republic, 1690s, from Polish sejm "assembly," from *syn-imu, literally "a taking together," from *syn- "together" (see syn-) + PIE root *em- "to take."

select (v.)
"to single out one or more out of a number of things of the same kind," 1560s, from select (adj.) or from Latin selectus. Related: Selected; selecting.
select (adj.)
1560s, from Latin selectus, past participle of seligere "choose out, single out, select; separate, cull," from se- "apart" (see secret (n.)) + legere "to gather, select," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather." The noun meaning "a selected person or thing, that which is choice" is recorded from c. 1600. New England selectman first recorded 1640s.
Selene
moon goddess, equivalent of Latin Luna, from Greek selene "the moon; name of the moon goddess," related to selas "light, brightness, bright flame, flash of an eye," from PIE root *swel- (2) "to shine, beam" (source also of Sanskrit svargah "heaven," Lithuanian svilti "to singe," Old English swelan "to be burnt up," Middle Low German swelan "to smolder"); related to swelter, sultry. Related: Selenian "of or pertaining to the moon as a world," 1660s.
selvage (n.)
mid-15c., "edge of web or cloth so finished as to prevent raveling," apparently literally "its own edge," a corruption of self + edge (n.); on analogy of Middle Flemish selvegge (compare also Low German sulfegge; Dutch zelfkant, from kant "border;" Middle High German selbende, German Selbend, literally "self-end").
semaphore (n.)
"apparatus for signaling," 1816, probably via French sémaphore, literally "a bearer of signals," ultimately from Greek sema "sign, signal" (see semantic) + phoros "bearer," from pherein "to carry," from PIE root *bher- (1) "to carry," also "to bear children." Related: Semaphoric (1808).
Semele
daughter of Cadmus and mother of Dionysus, from Latin, from Greek Semele, a Thraco-Phrygian earth goddess, from Phrygian Zemele "mother of the earth," probably cognate with Old Church Slavonic zemlja "earth," Latin humus "earth, ground, soil" (from PIE root *dhghem- "earth").
sempiternal (adj.)
c. 1400, from Old French sempiternel "eternal, everlasting" (13c.) or directly from Late Latin sempiternalis, from Latin sempiternus "everlasting," from semper "always, ever" (see semper-) + aeternus "eternal" (see eternal). Related: Sempiternally.
senate (n.)
c. 1200, "legal and administrative body of ancient Rome," from Old French senat or Latin senatus "highest council of the state in ancient Rome," literally "council of elders," from senex (genitive senis) "old man, old" (from PIE root *sen- "old"). Attested from late 14c. in reference to governing bodies of free cities in Europe; of national governing bodies from 1550s; specific sense of upper house of U.S. legislature is recorded from 1775.
senator (n.)
c. 1200, "member of an (ancient) senate," from Old French senator (Modern French sénateur), from Latin senator "member of the senate," from senex "old; old man" (from PIE root *sen- "old"). An Old English word for one was folcwita. As "member of a (modern) governing body" from late 14c.; specifically in U.S. use from 1788. Fem. form senatress attested from 1731. The Senators was the name of the professional baseball team in Washington, D.C., from 1891 to 1971.
send (v.)

Old English sendan "send, send forth; throw, impel," from Proto-Germanic *sandijan (source also of Old Saxon sendian, Old Norse and Old Frisian senda, Middle Low German and Middle Dutch senden, Dutch zenden, German senden, Gothic sandjan), causative form of base *sinþan, denoting "go, journey" (source of Old English sið "way, journey," Old Norse sinn, Gothic sinþs "going, walk, time"), from PIE root *sent- "to head for, go" (source also of Lithuanian siųsti "send;" see sense (n.)).

Also used in Old English of divine ordinance (as in godsend, from Old English sand "messenger, message," from Proto-Germanic *sandaz "that which is sent"). Slang sense of "to transport with emotion, delight" is recorded from 1932, in American English jazz slang.

senescent (adj.)
1650s, from Latin senescentem (nominative scenescens), present participle of senescere "to grow old," from senex "old" (from PIE root *sen- "old").
seneschal (n.)
late 14c., "steward, majordomo, officer in a royal household in charge of ceremonies and feasts," from Old French seneschal, title of a high administrative court officer, from Frankish Latin siniscalcus, from Proto-Germanic *sini-skalk "senior servant;" first element cognate with Latin senex "old" (from PIE root *sen- "old"); second element from Proto-Germanic *skalkoz "servant" (source also of Gothic skalks, Old High German scalc, Old English scealc "servant;" see second element of marshal).
senicide (n.)
"killing of the old men," 1889, from stem of Latin senex "old man" (from PIE root *sen- "old") + -cide "a killing."
senile (adj.)
1660s, "suited to old age," from French sénile (16c.), from Latin senilis "of old age," from senex (genitive senis) "old, old man," from PIE root *sen- "old." Meaning "weak or infirm from age" is first attested 1848.
senior (adj.)
late 13c., from Latin senior "older," comparative of senex (genitive senis) "old," from PIE root *sen- "old." Original use in English was as an addition to a personal name indicating "the father" when father and son had the same name; meaning "higher in rank, longer in service" first recorded 1510s. The Latin word yielded titles of respect in many languages, such as French sire, Spanish señor, Portuguese senhor, Italian signor. Senior citizen first recorded 1938, American English.
seniority (n.)
"priority on office or service," mid-15c., from Medieval Latin senioritas, from Latin senior "older" (from PIE root *sen- "old"). Meaning "state or quality of being senior" is from 1530s.
senor
1620s, from Spanish señor "a gentleman; sir," from Latin seniorem (source also of Portuguese senhor), accusative of senior "older" (from PIE root *sen- "old").
senora
1570s, from Spanish señora "a lady; madam," fem. of señor (see senor). The Portuguese equivalent is senhora.
separate (adj.)

"detached, kept apart," c. 1600, from separate (v.) or from Latin separatus. Separate but equal in reference to U.S. segregation policies on railroads, etc. is attested by 1890 (Henry W. Grady); it was used in 1870s of medical courses for women at universities. Separate development, official name of apartheid in South Africa, is from 1955. Related: Separately (1550s); separateness.

Frequently the colored coach is little better than a cattle car. Generally one half the smoking car is reserved for the colored car. Often only a cloth curtain or partition run half way up separates this so-called colored car from the smoke, obscene language, and foul air of the smokers' half of the car. All classes and conditions of colored humanity, from the most cultured and refined to the most degraded and filthy, without regard to sex, good breeding or ability to pay for better accommodation, are crowded into this separate, but equal (?) half car. [Rev. Norman B. Wood, "The White Side of a Black Subject," 1897]
separate (v.)

late 14c., from Latin separatus, past participle of separare "to pull apart," from se- "apart" (see secret (n.)) + parare "make ready, prepare" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure"). Sever (q.v.) is a doublet, via French. Related: Separated; separating.

separation (n.)

c. 1400, from Old French separacion (Modern French séparation), from Latin separationem (nominative separatio) noun of action from past participle stem of separare "to pull apart," from se- "apart" (see secret (n.)) + parare "make ready, prepare" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure").

Specific sense of "sundering of a married couple" is attested from c. 1600. Sense in photography is from 1922. Separation of powers first recorded 1788, in "Federalist" (Hamilton), from French séparée de la puissance (Montesquieu, 1748). Separation anxiety first attested 1943.

septentrion (n.)
"the Big Dipper;" Middle English septentrioun (1530s in reference to the star pattern; late 14c. as "the North," and septentrional "northern," in reference to the sky, is attested from late 14c.), from Latin septentriones, septemtriones (plural) "the Great Bear, the seven stars of the Big Dipper;" also figuratively "the northern regions, the North;" literally "seven plow oxen," from septem "seven" (see seven) + trio (genitive triones) "plow ox," from stem of terere (past participle tritus) "to rub" (from PIE root *tere- (1) "to rub, turn"). Also see Charles's Wain.
Septuagint (n.)
"Greek version of the Old Testament," 1630s, earlier as the word for the translators collectively (1570s), from Late Latin septuaginta (interpretes) "seventy (interpreters)," from Latin septuaginta "seventy," from septem "seven" (see seven) + -ginta "tens, ten times," from PIE *dkm-ta-, from root *dekm- "ten." So called in reference to the (incorrect) tradition that the translation was done 3c. B.C.E. by 70 or 72 Jewish scholars (in Middle English, the Seuenty turneres) from Palestine and completed in 70 or 72 days. The translation is believed now to have been carried out at different times by an undetermined number of Egyptian Jews. Often denoted by Roman numerals, LXX. Related: Septuagintal.
sequacious (adj.)
"given to following leaders," 1630s, from Latin sequac-, stem of sequax "that follows, following, seeking after," from sequi "to follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow") + -ous. Related: Sequaciously; sequaciousness; sequacity (1620s).
sequel (n.)
early 15c., "train of followers," from Old French sequelle (14c.), from Late Latin sequela "that which follows, result, consequence," from sequi "to follow, come after, follow after, attend, follow naturally," from PIE root *sekw- (1) "to follow." Meaning "consequence" is attested from late 15c. Meaning "story that follows and continues another" first recorded 1510s.
sequence (n.)
late 14c., "hymn sung after the Hallelujah and before the Gospel," from Old French sequence "answering verses" (13c.), from Medieval Latin sequentia "a following, a succession," from Latin sequentem (nominative sequens), present participle of sequi "to follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). In Church use, a partial loan-translation of Greek akolouthia, from akolouthos "following." General sense of "succession," also "a sequence at cards," appeared 1570s.
sequence (v.)
"arrange in a sequence," 1954, from sequence (n.). Related: Sequenced; sequencing.
sequester (v.)
late 14c., "remove" something, "quarantine, isolate" (someone); "excommunicate;" also intransitive, "separate oneself from," from Old French sequestrer (14c.), from Late Latin sequestrare "to place in safekeeping," from Latin sequester "trustee, mediator," noun use of an adjective meaning "intermediate," which probably is related to sequi "to follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Meaning "seize by authority, confiscate" is first attested 1510s. Alternative sequestrate (v.) is early 15c., from Latin sequestratus. Related: Sequestered; sequestering.
seraglio (n.)

"harem," also the name of a former palace of the sultan in Istanbul, 1580s, from Italian seraglio, alteration of Turkish saray "palace, court," from Persian sara'i "palace, inn," from Iranian base *thraya- "to protect" (source also of Avestan thrayeinti "they protect"), from PIE *tra-, variant form of root *tere- (2) "cross over, pass through, overcome."

The Italian word probably reflects folk etymology influence of serraglio "enclosure, cage," from Medieval Latin serraculum "bung, stopper" (see serried).

seriatim

1670s (earlier seratim, c. 1500), "one after another," from Medieval Latin seriatim, from Latin series "row, series, sequence, succession," from serere "to join together, arrange in a row," from PIE root *ser- (2) "to line up."

seriation (n.)
"the forming of an orderly sequence," 1650s; see series + -ation.
series (n.)

1610s, "a number or set of things of one kind arranged in a line," from Latin series "row, chain, series, sequence, succession," from serere "to join, link, bind together, arrange, attach, put; join in speech, discuss," from PIE root *ser- (2) "to line up."

Meaning "set of printed works published consecutively" is from 1711. Meaning "set of radio or television programs with the same characters and themes" is attested from 1949. Baseball sense "set of games on consecutive days between the same teams" is from 1862.

serious (adj.)

mid-15c., "expressing earnest purpose or thought" (of persons), from Middle French sérieux "grave, earnest" (14c.), from Late Latin seriosus, from Latin serius "weighty, important, grave," probably from a PIE root *sehro- "slow, heavy" (source also of Lithuanian sveriu, sverti "to weigh, lift," svarus "heavy, weighty;" Old English swær "heavy," German schwer "heavy," Gothic swers "honored, esteemed," literally "weighty"). As opposite of jesting, from 1712; as opposite of light (of music, theater, etc.), from 1762. Meaning "attended with danger" is from 1800.

sermon (n.)

c. 1200, sarmun, "a discourse upon a text of scripture; what is preached," from Anglo-French sermun, Old French sermon "speech, words, discourse; church sermon, homily" (10c.), from Latin sermonem (nominative sermo) "continued speech, conversation; common talk, rumor; learned talk, discourse; manner of speaking, literary style," originally "a stringing together of words," from PIE *ser-mo-, suffixed form of root *ser- (2) "to line up."

Main modern sense in English and French is elliptical for Latin sermo religiosus. In transferred (non-religious) use from 1590s. The Sermon on the Mount is in Matthew v-vii and Luke vi. Related: Sermonic; sermonical; sermonish.

serried (adj.)

"pressed close together," 1667 (in "Paradise Lost"), probably a past-participle adjective from serry "to press close together" (1580s), a military term, from Middle French serre "close, compact" (12c.), past participle of serrer "press close, fasten," from Vulgar Latin *serrare "to bolt, lock up," from Latin serare, from sera "a bolt, bar, cross-bar," perhaps from PIE root *ser- (2) "to line up." Modern use is due to the popularity of Scott, who used it with phalanx.

serval (n.)

African wild cat, 1771, from Modern Latin serval, French serval (Buffon, 1765), from Portuguese (lobo) cerval "lynx," from Latin lupus cervarius (source of French loup cervier) "lynx," literally "wolf that hunts the stag," from cervarius "pertaining to a stag," from cervus "stag," from PIE *ker-wo- "having horns," suffixed form of root *ker- (1) "horn; head."

sesquipedalian (n.)
1610s, "person or thing a foot and a half long," from Latin sesquipedalia "a foot-and-a-half long," from sesqui- "half as much again" (see sesqui-) + stem of pes "foot" (from PIE root *ped- "foot"). As an adjective 1650s. Meaning "sesquipedalian word" (1830) is from Latin sesquipedalia verba "words a foot-and-a-half long," in Horace's "Ars Poetica" (97), nicely illustrating the thing he is criticizing.
sessile (adj.)
1725, "adhering close to the surface," from Latin sessilis "pertaining to sitting, for sitting on," from sessus, past participle of sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." In botany from 1753. Meaning "sedentary" first recorded 1860.
session (n.)
late 14c., "periodical sitting of a court," from Old French session "act or state of sitting; assembly," from Latin sessionem (nominative sessio) "act of sitting; a seat; loitering; a session," noun of action from past participle stem of sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Sense of "period set aside for some activity" is first recorded 1920, in bull session, probably from quarter sessions courts (see quarter (n.)). Musical sense of "recording occasion in a studio" is from 1927.
set (n.1)
"collection of things," mid-15c., from Old French sette "sequence," variant of secte "religious community," from Medieval Latin secta "retinue," from Latin secta "a following" (see sect). "[I]n subsequent developments of meaning influenced by SET v.1 and apprehended as equivalent to 'number set together'" [OED]. The noun set was in Middle English, but only in the sense of "religious sect" (late 14c.), which likely is the direct source of some modern meanings, such as "group of persons with shared status, habits, etc." (1680s). Meaning "complete collection of pieces" is from 1680s. Meaning "group of pieces musicians perform at a club during 45 minutes" (more or less) is from c. 1925, though it is found in a similar sense in 1580s. Set piece is from 1846 as "grouping of people in a work of visual art;" from 1932 in reference to literary works.
set (n.2)
"act of setting; condition of being set" (of a heavenly body), mid-14c., from set (v.) or its identical past participle. Many disparate senses collect under this word because of the far-flung meanings assigned to the verb: "Action of hardening," 1837; also "manner or position in which something is set" (1530s), hence "general movement, direction, tendency" (1560s); "build, form" (1610s), hence "bearing, carriage" (1855); "action of fixing the hair in a particular style" (1933). "Something that has been set" (1510s), hence the use in tennis (1570s) and the theatrical meaning "scenery for an individual scene in a play, etc.," recorded from 1859. Other meanings OED groups under "miscellaneous technical senses" include "piece of electrical apparatus" (1891, first in telegraphy); "burrow of a badger" (1898). Old English had set "seat," in plural "camp; stable," but OED finds it "doubtful whether this survived beyond OE." Compare set (n.1). Set (n.1) and set (n.2) are not always distinguished in dictionaries; OED has them as two entries, Century Dictionary as one. The difference of opinion seems to be whether the set meaning "group, grouping" (here (n.2)) is a borrowing of the unrelated French word that sounds like the native English one, or a borrowing of the sense only, which was absorbed into the English word.
set (adj.)
"fixed," c. 1200, sett, past participle of setten "to set" (see set (v.)). Meaning "ready, prepared" first recorded 1844.
set (v.)
Old English settan (transitive) "cause to sit, put in some place, fix firmly; build, found; appoint, assign," from Proto-Germanic *(bi)satjan "to cause to sit, set" (source also of Old Norse setja, Swedish sätta, Old Saxon settian, Old Frisian setta, Dutch zetten, German setzen, Gothic satjan), causative form of PIE *sod-, variant of root *sed- (1) "to sit." Also see set (n.2). Intransitive sense from c. 1200, "be seated." Used in many disparate senses by Middle English; sense of "make or cause to do, act, or be; start" and that of "mount a gemstone" attested by mid-13c. Confused with sit since early 14c. Of the sun, moon, etc., "to go down," recorded from c. 1300, perhaps from similar use of the cognates in Scandinavian languages. To set (something) on "incite to attack" (c. 1300) originally was in reference to hounds and game.
sett (n.)
see set (n.1).
The extra t is an arbitrary addition in various technical senses, from a lawn-tennis to a granite set. Each class of persons has doubtless added it to distinguish the special sense that means most to it from all others ; but so many are the special senses that the distinction is now no more distinctive than an Esq. after a man's name, & all would do well to discard it. [Fowler]
settle (v.)
"come to rest," Old English setlan "cause to sit, place, put," from setl "a seat" (see settle (n.)). Related: Settling. Compare German siedeln "to settle, colonize." From c. 1300 of birds, etc., "to alight." From early 14c. as "sink down, descend; cave in." Early 15c. in reference to suspended particles in a liquid. Sense of "establish a permanent residence" first recorded 1620s; that of "decide" is 1620s. Meaning "secure title to by deed" is from 1660s. Meaning "reconcile" (a quarrel, differences, etc.) perhaps is influenced by Middle English sahtlen "to reconcile," from Old English saht "reconciliation," from Old Norse satt "reconciliation." To settle down "become content" is from 1853; transitive sense from 1520s; as what married couples do in establishing domesticity, from 1718. To settle for "content oneself with" is from 1943.
settle (n.)
"long bench," 1550s, from Middle English setle "a seat," from Old English setl "a seat, stall; position, abode; setting of a heavenly body," related to sittan "to sit," from Proto-Germanic *setla- (source also of Middle Low German, Middle Dutch setel, Dutch zetel, German Sessel, Gothic sitls), from PIE *sedla- (source also of Latin sella "seat, chair," Old Church Slavonic sedlo "saddle," Old English sadol "saddle"), from root *sed- (1) "to sit."
seven (n.)

Old English seofon, from Proto-Germanic *sebun (source also of Old Saxon sibun, Old Norse sjau, Swedish sju, Danish syv, Old Frisian sowen, siugun, Middle Dutch seven, Dutch zeven, Old High German sibun, German sieben, Gothic sibun), from PIE *septm "seven" (source also of Sanskrit sapta, Avestan hapta, Hittite shipta, Greek hepta, Latin septem, Old Church Slavonic sedmi, Lithuanian septyni, Old Irish secht, Welsh saith).

Long regarded as a number of perfection (seven wonders; seven sleepers, the latter translating Latin septem dormientes; seven against Thebes, etc.), but that notion is late in Old English and in German a nasty, troublesome woman could be eine böse Sieben "an evil seven" (1662).

Magical power or healing skill associated since 16c. with the seventh son ["The seuenth Male Chyld by iust order (neuer a Gyrle or Wench being borne betweene)," Thomas Lupton, "A Thousand Notable Things," 1579]. The typical number for "very great, strong," as in seven-league boots in the fairy story of Hop o'my Thumb. The Seven Years' War (1756-63) is also the Third Silesian War.

The Seven Stars (Old English sibunsterri), usually refers to the Pleiades, though in 15c. and after this name occasionally was given to the Big Dipper (which also has seven stars), or the seven planets of classical astronomy. Popular as a tavern sign, it might also (with six in a circle, one in the center) be a Masonic symbol.

FOOL: ... The reason why the seven stars are no more than seven is a pretty reason.
LEAR: Because they are not eight?
FOOL: Yes, indeed: thou wouldst make a good fool.
["King Lear," I.v.]
seventeen
late Old English seofontyne; see seven + -teen. Replacing Old English form seofon-teoða. Compare German siebzehn, a contraction of Middle High German siben-zehen.
sever (v.)

c. 1300, from Anglo-French severer, Old French sevrer "to separate" (12c., later in French restricted to "to wean," i.e. "to separare from the mother"), from Vulgar Latin *seperare, from Latin separare "to pull apart," from se- "apart" (see secret (n.)) + parare "make ready, prepare" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure").

several (adj.)

early 15c., "existing apart," from Anglo-French several, from Middle French seperalis "separate," from Medieval Latin separalis, from Latin separ "separate, different," back-formation from separare "to pull apart," from se- "apart" (see secret (n.)) + parare "make ready, prepare" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure"). Meaning "various, diverse, different" is attested from c. 1500; that of "more than one" is from 1530s, originally in legal use. Related: Severalty. Jocular ordinal form severalth attested from 1902 in American English dialect (see -th (2)).

Here we are all, by day; by night we're hurled
By dreams, each one into a several world
[Herrick, 1648]
sew (v.)
Old English siwian "to stitch, sew, mend, patch, knit together," earlier siowian, from Proto-Germanic *siwjanan (source also of Old Norse syja, Swedish sy, Danish sye, Old Frisian sia, Old High German siuwan, Gothic siujan "to sew"), from PIE root *syu- "to bind, sew." Related: Sewed; sewing. To sew (something) up "bring it to a conclusion" is a figurative use attested by 1904.
sewer (n.1)
c. 1400, "conduit," from Anglo-French sewere, Old North French sewiere "sluice from a pond" (13c.), literally "something that makes water flow," from shortened form of Gallo-Roman *exaquaria (source of Middle French esseveur), from Latin ex "out" (see ex-) + aquaria, fem. of aquarius "pertaining to water," from aqua "water" (from PIE root *akwa- "water"). Specifically of underground channels for wastewater from c. 1600; figurative use of this is from 1640s.
sewer (n.2)
"one who sews," late 14c., agent noun from sew (v.).
sexagenarian (n.)
1738, "person sixty years old," from Latin sexagenarius "containing sixty," from sexagenarius, from sexageni "sixty each, sixty at a time," from sexaginta "sixty," from combining form of sex (see six) + -genaria "ten times," from -ginta "tens," from PIE *dkm-ta-, from root *dekm- "ten." As an adjective from 1836.
sextuple (adj.)
"sixfold," 1620s, from Latin sextus "sixth" (from sex "six;" see six) + -plus "more" (see -plus).
shake (v.)
Old English sceacan "move (something) quickly to and fro, brandish; move the body or a part of it rapidly back and forth;" also "go, glide, hasten, flee, depart" (related to sceacdom "flight"); of persons or parts of the body, "to tremble" especially from fever, cold, fear" (class VI strong verb; past tense scoc, past participle scacen), from Proto-Germanic *skakanan (source also of Old Norse, Swedish skaka, Danish skage "to shift, turn, veer"). No certain cognates outside Germanic, but some suggest a possible connection to Sanskrit khaj "to agitate, churn, stir about," Old Church Slavonic skoku "a leap, bound," Welsh ysgogi "move." Of the earth in earthquakes, c. 1300. Meaning "seize and shake (someone or something else)" is from early 14c. In reference to mixing ingredients, etc., by shaking a container from late 14c. Meaning "to rid oneself of by abrupt twists" is from c. 1200, also in Middle English in reference to evading responsibility, etc. Meaning "weaken, impair" is from late 14c., on notion of "make unstable." To shake hands dates from 1530s. Shake a (loose) leg "hurry up" first recorded 1904; shake a heel (sometimes foot) was an old way to say "to dance" (1660s); to shake (one's) elbow (1620s) meant "to gamble at dice." Phrase more _____ than you can shake a stick at is attested from 1818, American English. To shake (one's) head as a sign of disapproval is recorded from c. 1300.
shall (v.)

Old English sceal, Northumbrian scule "I owe/he owes, will have to, ought to, must" (infinitive sculan, past tense sceolde), a common Germanic preterite-present verb (along with can, may, will), from Proto-Germanic *skal- (source also of Old Saxon sculan, Old Frisian skil, Old Norse and Swedish skola, Middle Dutch sullen, Old High German solan, German sollen, Gothic skulan "to owe, be under obligation;" related via past tense form to Old English scyld "guilt," German Schuld "guilt, debt;" also Old Norse Skuld, name of one of the Norns), from PIE root *skel- (2) "to be under an obligation."

Ground sense of the Germanic word probably is "I owe," hence "I ought." The sense shifted in Middle English from a notion of "obligation" to include "futurity." Its past tense form has become should (q.v.). Cognates outside Germanic are Lithuanian skelėti "to be guilty," skilti "to get into debt;" Old Prussian skallisnan "duty," skellants "guilty."

shaman (n.)
1690s, "priest of the Ural-Altaic peoples," probably via German Schamane, from Russian sha'man, from Tungus saman, which is perhaps from Chinese sha men "Buddhist monk," from Prakrit samaya-, from Sanskrit sramana-s "Buddhist ascetic" [OED]. Related: Shamanic.
shanachie (n.)
"skilled teller of tales and legends," from Old Irish sen "old," from PIE root *sen- "old."
Shannon
river in Ireland, the name is something like "old man river," from a Proto-Celtic word related to Irish sean "old," from PIE root *sen- "old."
shard (n.)
also sherd, Old English sceard "incision, cleft, gap; potshard, a fragment, broken piece," from Proto-Germanic *skardaz (source also of Middle Dutch schaerde "a fragment, a crack," Dutch schaard "a flaw, a fragment," German Scharte "a notch," Danish skaar "chink, potsherd"), a past participle from PIE root *sker- (1) "to cut." Meaning "fragment of broken earthenware" developed in late Old English. Used late 14c. as "scale of a dragon." French écharde "prickle, splinter" is a Germanic loan-word.
share (v.)
1580s, "to apportion to someone as his share; to apportion out to others; to enjoy or suffer (something) with others," from share (n.1). Meaning "to divide one's own and give part to others" is recorded from 1590s. Meaning "confess one's sins openly" (1932, implied in sharing) is from "the language of Moral Rearmament" [OED]. Related: Shared; sharer; sharing.
share (n.2)
"iron blade of a plow," Old English scear, scær "plowshare," properly "that which cuts," from Proto-Germanic *skeraz (source also of Old Frisian skere, Middle Low German schar, Old High German scar, German Schar, Dutch ploegschaar, Middle High German pfluocschar), from PIE root *sker- (1) "to cut."
share (n.1)
"portion," Old English scearu "a cutting, shearing, tonsure; a part or division," related to sceran "to cut," from Proto-Germanic *skeraz (source also of Old High German scara "troop, share of forced labor," German Schar "troop, band," properly "a part of an army," Old Norse skör "rim"), from PIE root *sker- (1) "to cut." Meaning "part of the capital of a joint stock company" is first attested c. 1600. Share and share alike attested from 1560s. The same Old English noun in the sense "division" led to an obsolete noun share "fork ('division') of the body at the groin; pubic region" (late Old English and Middle English); hence share-bone "pubis" (early 15c.).
sharp (n.)
"a cheat at games," 1797, short for sharper (1680s) in this sense. Meaning "expert, connoisseur" is attested from 1840, and likely is from sharp (adj.). Music sense is from 1570s. The noun was used 14c. as "a sharp weapon, edge of a sword."
sharp (adj.)
Old English scearp "having a cutting edge; pointed; intellectually acute, active, shrewd; keen (of senses); severe; biting, bitter (of tastes)," from Proto-Germanic *skarpaz, literally "cutting" (source also of Old Saxon scarp, Old Norse skarpr, Old Frisian skerp, Dutch scherp, German scharf "sharp"), from PIE root *sker- (1) "to cut" (source also of Lettish skarbs "sharp," Middle Irish cerb "cutting"). The figurative meaning "acute or penetrating in intellect or perception" was in Old English; hence "keenly alive to one's own interests, quick to take advantage" (1690s). Of words or talk, "cutting, sarcastic," from early 13c. Meaning "distinct in contour" is from 1670s. The adverbial meaning "abruptly" is from 1836; that of "promptly" is first attested 1840. The musical meaning "half step above (a given tone)" is from 1570s. Meaning "stylish" is from 1944, hepster slang, from earlier general slang sense of "excellent" (1940). Phrase sharp as a tack first recorded 1912 (sharp as a needle has been around since Old English). Sharp-shinned attested from 1704 of persons, 1813 of hawks.
shawl (n.)
1660s, originally of a type of scarf worn in Asia, from Urdu and other Indian languages, from Persian shal, sometimes said to be named for Shaliat, town in India where it was first manufactured [Klein]. French châle, Spanish chal, Italian scialle, German Shawl (from English), Russian shal all are ultimately from the same source. As the name of an article of clothing worn by Western women, it is recorded from 1767.
shear (v.)
Old English sceran, scieran (class IV strong verb; past tense scear, past participle scoren) "to cleave, hew, cut with a sharp instrument; cut (hair); shear (sheep)," from Proto-Germanic *skero "to cut" (source also of Old Norse and Old Frisian skera, Dutch scheren, German scheren "to shear"), from PIE root *sker- (1) "to cut."
shear (n.)
"act of clipping," 1610s, also as a unit of measure of the age of a sheep, from shear (v.). Scientific and mechanical sense "type of strain" is from 1850.
shears (n.)
"large scissors," Old English scearra (plural) "shears, scissors," from Proto-Germanic *sker- "to cut" (source also of Middle Dutch schaer, Old High German scara, German Schere), from PIE root *sker- (1) "to cut." In 17c., also "a device for raising the masts of ships" (1620s). As "scissors," OED labels it Scottish and dialectal. Chalk is no shears (1640s) was noted as a Scottish proverb expressing the gap between planning and doing.
sheath (n.)
Old English sceað, scæð, from Proto-Germanic *skaith- (source also of Old Saxon scethia, Old Norse skeiðir (plural), Old Frisian skethe, Middle Dutch schede, Dutch schede, Old High German skaida, German scheide "a sheath, scabbard"), perhaps from an extended form of PIE root *skei- "to cut, split," on the notion of a split stick with the sword blade inserted. Meaning "condom" is recorded from 1861; sense of "close-fitting dress or skirt" is attested from 1904.
sheathe (v.)
c. 1400, "furnish (a sword, etc.) with a sheath," from sheath (q.v.). Meaning "put (a sword, etc.) in a sheath" is attested from early 15c. Related: Sheathed; sheathing.
sheave (v.)
"to gather up in sheaves," 1570s; see sheaf. Related: Sheaved; sheaving. Earlier verb in this sense was simply sheaf (c. 1500).
sheave (n.)
"grooved wheel to receive a cord, pulley" (mid-14c.), also "slice of bread" (late 14c.), related to shive (n.).
shed (v.)
"cast off," Old English sceadan, scadan "to divide, separate, part company; discriminate, decide; scatter abroad, cast about," strong verb (past tense scead, past participle sceadan), from Proto-Germanic *skaithan (source also of Old Saxon skethan, Old Frisian sketha, Middle Dutch sceiden, Dutch scheiden, Old High German sceidan, German scheiden "part, separate, distinguish," Gothic skaidan "separate"), from an extended form of PIE root *skei- "to cut, split." In reference to animals, "to lose hair, feathers, etc." recorded from c. 1500; of trees losing leaves from 1590s; of clothes, 1858. This verb was used in Old English to gloss Late Latin words in the sense "to discriminate, to decide" that literally mean "to divide, separate" (compare discern). Hence also scead (n.) "separation, distinction; discretion, understanding, reason;" sceadwisnes "discrimination, discretion." Related: Shedding. A shedding-tooth (1799) was a milk-tooth or baby-tooth.
shed (n.)
"building for storage," 1855, earlier "light, temporary shelter" (late 15c., shadde), possibly a dialectal variant of a specialized use of shade (n.). Originally of the barest sort of shelter. Or from or influenced in sense development by Middle English schudde (shud) "a shed, hut."
sheen (n.)

"shining, brightness," 1602 (first attested in "Hamlet" iii.2), noun use of adjective sheene "beautiful, bright," from Old English scene, sciene "beautiful; bright, brilliant," from Proto-Germanic *skauniz "conspicuous" (source also of Old Frisian skene, Middle Dutch scone, Dutch schoon, Old High German skoni, German schön "fair, beautiful;" Gothic skaunjai "beautiful"), from PIE root *keu- "to see, observe, perceive." It is related to show (v.).

Meaning "film of oil on water" is from 1970. As an adjective now only in poetic or archaic use, but in Middle English used after a woman's name, or as a noun, "fair one, beautiful woman."

sheeney (n.)
"a Jew," 1816, of unknown origin; perhaps related to Russian zhid, Polish żyd, Czech zid "a Jew." Now a vulgar term of abuse, but used before c. 1870 by Jews and Gentiles without intent of insult.
sheer (adj.)
c. 1200, "exempt, free from guilt" (as in Sheer Thursday, the Thursday of Holy Week); later schiere "thin, sparse" (c. 1400), from Old English scir "bright, clear, gleaming; translucent; pure, unmixed," and influenced by Old Norse cognate scær "bright, clean, pure," both from Proto-Germanic *skeran (source also of Old Saxon skiri, Old Frisian skire, German schier, Gothic skeirs "clean, pure"), from PIE root *sker- (1) "to cut." Sense of "absolute, utter" (sheer nonsense) developed 1580s, probably from the notion of "unmixed;" that of "very steep" (a sheer cliff) is first recorded 1800, probably from notion of "continued without halting." Meaning "diaphanous" is from 1560s. As an adverb from c. 1600.
sheer (v.)
1620s, "deviate from course" (of a ship), of obscure origin, perhaps from Dutch scheren "to move aside, withdraw, depart," originally "to separate" (see shear (v.)). Related: Sheered; shearing. As a noun from 1660s.
sheet (n.2)
"rope that controls a sail," late 13c., shortened from Old English sceatline "sheet-line," from sceata "lower part of sail," originally "piece of cloth," from same root as sheet (n.1). Compare Old Norse skaut, Dutch schoot, German Schote "rope fastened to a sail." This probably is the notion in phrase three sheets to the wind "drunk and disorganized," first recorded 1812 (in form three sheets in the wind), an image of a sloop-rigged sailboat whose three sheets have slipped through the blocks are lost to the wind, thus "out of control." Apparently there was an early 19c. informal drunkenness scale in use among sailors and involving one, two, and three sheets, three signifying the highest degree of inebriation; there is a two sheets in the wind from 1813.
It must not be wondered at that the poor, untutored, savage Kentuckyan got "more than two thirds drunk," that is, as the sailors term it, three sheets in the wind and the fourth shivering, before the dinner was ended. [Niles' Weekly Register, May 2, 1812]
sheet (n.1)
Old English sciete (West Saxon), scete (Mercian) "cloth, covering, towel, shroud," from Proto-Germanic *skautjon-, from *skauta- "project" (source also of Old Norse skaut, Gothic skauts "seam, hem of a garment;" Dutch schoot; German Schoß "bosom, lap"), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." Sense of "piece of paper" first recorded c. 1500; that of "any broad, flat surface" (of metal, open water, etc.) is from 1590s. Of falling rain from 1690s. Meaning "a newspaper" is first recorded 1749. Sheet lightning is attested from 1794; sheet music is from 1857. Between the sheets "in bed" (usually with sexual overtones) is attested from 1590s; to be white as a sheet is from 1751. The first element in sheet-anchor (late 15c.) appears to be a different word, of unknown origin.
sheldrake (n.)
early 14c., from sheld- "variegated" + drake "male duck." First element cognate with Middle Dutch schillede "separated, variegated," West Flemish schilde, from schillen (Dutch verschillen "to make different"), from Proto-Germanic *skeli-, from PIE root *skel- (1) "to cut." This is the origin considered most likely, though English sheld by itself is a dialect word attested only from c. 1500. OED finds derivation from shield (n.), on resemblance to the patterns on shields, "improbable."
shelf (n.)
late 14c., from Middle Low German schelf "shelf, set of shelves," or from Old English cognate scylfe, which perhaps meant "shelf, ledge, floor," and scylf "peak, pinnacle," from Proto-Germanic *skelf- "split," possibly from the notion of a split piece of wood (compare Old Norse skjölf "bench"), from PIE root *skel- (1) "to cut." Shelf life first recorded 1927. Phrase on the shelf "out of the way, inactive" is attested from 1570s; of unmarried women with no prospects from 1839. Off the shelf "ready-made" is from 1936. Meaning "ledge of rock" is from 1809, perhaps from or influenced by shelf (n.2). Related: Shelves.
shell (n.)
Old English sciell, scill, Anglian scell "seashell, eggshell," related to Old English scealu "shell, husk," from Proto-Germanic *skaljo "piece cut off; shell; scale" (source also of West Frisian skyl "peel, rind," Middle Low German schelle "pod, rind, egg shell," Gothic skalja "tile"), with the shared notion of "covering that splits off," from PIE root *skel- (1) "to cut." Italian scaglia "chip" is from Germanic. Sense of "mere exterior" is from 1650s; that of "hollow framework" is from 1791. Meaning "structure for a band or orchestra" is attested from 1938. Military use (1640s) was first of hand grenades, in reference to the metal case in which the gunpowder and shot were mixed; the notion is of a "hollow object" filled with explosives. Hence shell shock, first recorded 1915. Shell game "a swindle" is from 1890, from a version of three-card monte played with a pea and walnut shells.
shelter (n.)
1580s, "structure affording protection," possibly an alteration of Middle English sheltron, sheldtrume "roof or wall formed by locked shields," from Old English scyldtruma, from scield "shield" (see shield (n.)) + truma "troop," related to Old English trum "strong, firm, stable," from Proto-Germanic *trum-, from PIE *dru-mo-, suffixed form of root *deru- "be firm, solid, steadfast." If so, the original notion is of a compact body of men protected by interlocking shields. OED finds this "untenable" and proposed derivation from shield + -ture. Figurative sense is recorded from 1580s; meaning "temporary lodging for homeless poor" is first recorded 1890 in Salvation Army jargon; sense of "temporary home for animals" is from 1971. Related: Shelterless.
shelter (v.)
1580s, "to screen, protect," from shelter (n.); in the income investment sense, from 1955. Meaning "to take shelter" is from c. 1600. Related: Sheltered; sheltering.
shield (n.)
Old English scield, scild "shield; protector, defense," literally "board," from Proto-Germanic *skelduz (source also of Old Norse skjöldr, Old Saxon skild, Middle Dutch scilt, Dutch schild, German Schild, Gothic skildus), from *skel- "divide, split, separate," from PIE root *skel- (1) "to cut." Perhaps the notion is of a flat piece of wood made by splitting a log. Shield volcano (1911) translates German Schildvulkan (1910). Plate tectonics sense is from 1906, translating Suess (1888).
shilling (n.)
Old English scilling, a coin consisting of a varying number of pence (on the continent, a common scale was 12 pennies to a shilling, 20 shillings to a pound), from Proto-Germanic *skillingoz- (source also of Old Saxon, Danish, Swedish, Old Frisian, Old High German skilling, Old Norse skillingr, Dutch schelling, German Schilling, Gothic skilliggs). Some etymologists trace this to the root *skell- "to resound, to ring," and others to the root *(s)kel- (1) "to cut" (perhaps via sense of "shield" from resemblance or as a device on coins; see shield (n.)). The ending may represent the diminutive suffix -ling, or Germanic -ing "fractional part" (compare farthing). Old Church Slavonic skulezi, Polish szeląg, Spanish escalin, French schelling, Italian scellino are loan-words from Germanic.
shin (v.)
"to climb by using arms and legs" (originally a nautical word), 1829, from shin (n.). Related: Shinned; shinning.
shin (n.)
Old English scinu "shin, fore part of the lower leg," from Proto-Germanic *skino "thin piece" (source also of Dutch scheen, Old High German scina, German Schienbein "shin, shinbones"), from PIE root *skei- "to cut, split." Shin splints is attested from 1930.
shine (v.)
Old English scinan "shed light, be radiant, be resplendent, illuminate," of persons, "be conspicuous" (class I strong verb; past tense scan, past participle scinen), from Proto-Germanic *skinan (source also of Old Saxon and Old High German skinan, Old Norse and Old Frisian skina, Dutch schijnen, German scheinen, Gothic skeinan "to shine, appear"), which perhaps is from a PIE root *skai- "to shine, to gleam" (source also of Old Church Slavonic sinati "to flash up, shine"). Transitive meaning "to black (boots)" is from 1610s. Related: Shined (in the shoe polish sense), otherwise shone; shining.
shingle (n.2)
"loose stones on a seashore," 1510s, probably related to Norwegian singl "small stones," or North Frisian singel "gravel," both said to be echoic of the sound of water running over pebbles.
shingle (n.1)
"thin piece of wood," c. 1200, scincle, from Late Latin scindula (also the source of German Schindel), altered (by influence of Greek schidax "lath" or schindalmos "splinter") from Latin scandula "roof tile," from scindere "to cut, rend, tear asunder, split; split up, part, divide, separate," from PIE *skind-, from root *skei- "to cut, split." Meaning "small signboard" is first attested 1842. Sense of "woman's short haircut" is from 1924; the verb meaning "to cut the hair so as to give the impression of overlapping shingles" is from 1857.
shingle (v.)
"cover with shingles" (of houses), 1560s, from shingle (n.). Related: Shingled; shingling.
shirt (n.)
Old English scyrte "skirt, tunic," from Proto-Germanic *skurtjon "a short garment" (source also of Old Norse skyrta, Swedish skjorta "skirt, kirtle;" Middle Dutch scorte, Dutch schort "apron;" Middle High German schurz, German Schurz "apron"), related to Old English scort, sceort "short," from PIE root *sker- (1) "to cut," on the notion of "a cut piece." Formerly of the chief garment worn by both sexes, but in modern use long only of that for men; in reference to women's tops, reintroduced 1896. Bloody shirt, exposed as a symbol of outrage, is attested from 1580s. To give (someone) the shirt off one's back is from 1771. To lose one's shirt "suffer total financial loss" is from 1935. To keep one's shirt on "be patient" (1904) is from the notion of (not) stripping down for a fight.
shit (v.)
Old English scitan, from Proto-Germanic *skit- (source also of North Frisian skitj, Dutch schijten, German scheissen), from PIE root *skei- "to cut, split." The notion is of "separation" from the body (compare Latin excrementum, from excernere "to separate," Old English scearn "dung, muck," from scieran "to cut, shear;" see sharn). It is thus a cousin to science and conscience. "Shit" is not an acronym. The notion that it is a recent word might be partly because it was taboo from c. 1600 and rarely appeared in print (neither Shakespeare nor the KJV has it), and even in "vulgar" publications of the late 18c. it is disguised by dashes. It drew the wrath of censors as late as 1922 ("Ulysses" and "The Enormous Room"), scandalized magazine subscribers in 1957 (a Hemingway story in "Atlantic Monthly") and was omitted from some dictionaries as recently as 1970 ("Webster's New World"). Extensive slang usage; meaning "to lie, to tease" is from 1934; that of "to disrespect" is from 1903. Shite, now a jocular or slightly euphemistic and chiefly British variant of the noun, formerly a dialectal variant, reflects the vowel in the Old English verb (compare German scheissen); the modern verb has been influenced by the noun. Shat is a humorous past tense form, not etymological, first recorded 18c. To shit bricks "be very frightened" attested by 1961. The connection between fear and involuntary defecation has generated expressions in English since 14c. (the image also is in Latin), and probably also is behind scared shitless (1936).
Alle þe filþ of his magh ['maw'] salle breste out atte his fondament for drede. ["Cursor Mundi," early 14c.]
shit (n.)

Old English scitte "purging, diarrhea," from source of shit (v.). Sense of "excrement" dates from 1580s (Old English had scytel, Middle English shitel for "dung, excrement;" the usual 14c. noun seems to have been turd). Use for "obnoxious person" is at least since 1508; meaning "misfortune, trouble" is attested from 1937. Shit-faced "drunk" is 1960s student slang; shit list is from 1942. Up shit creek "in trouble" is from 1937 (compare salt river). To not give a shit "not care" is from 1922. Pessimistic expression Same shit different day attested by 1989. Shitload (also shit-load) for "a great many" is by 1970. Shitticism is Robert Frost's word for scatological writing.

The expression [the shit hits the fan] is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
shive (n.)
early 13c., "slice of bread; thin piece cut off," perhaps from an unrecorded Old English *scifa, cognate with Old Saxon sciva, Middle Dutch schive, Dutch schijf, Old High German sciba, German Scheibe; see skive (v.1). From 1869 as "thin, flat cork for a bottle."
shiver (v.2)
"to break in or into many small pieces," c. 1200, from the source of shiver (n.). Chiefly in phrase shiver me timbers (1835), "a mock oath attributed in comic fiction to sailors" [OED]. My timbers! as a nautical oath (probably euphemistic) is attested from 1789 (see timber (n.)). Related: Shivered; shivering.
shiver (n.1)
"small piece, splinter, fragment, chip," c. 1200, perhaps from an unrecorded Old English word, related to Middle Low German schever schiver "splinter," Old High German scivero, from Proto-Germanic *skif- "split" (source also of Old High German skivaro "splinter," German Schiefer "splinter, slate"), from PIE root *skei- "to cut, split." Commonly in phrases to break to shivers "break into bits" (mid-15c.). Also, shiver is still dialectal for "a splinter" in Norfolk and Lincolnshire.
shiver (n.2)
"a tremulous, quivering motion," 1727, from shiver (v.1). The shivers in reference to fever chills is from 1861.
shiver (v.1)
"shake," c. 1400, alteration of chiveren (c. 1200), of uncertain origin, perhaps from Old English ceafl "jaw," on notion of chattering teeth. Spelling change of ch- to sh- is probably from influence of shake. Related: Shivered; shivering.
shoal (n.2)
"large number" (especially of fish), 1570s, apparently identical with Old English scolu "band, troop, crowd of fish" (see school (n.2)); but perhaps rather a 16c. adoption of cognate Middle Dutch schole.
shoddy (adj.)
1862, "having a delusive appearance of high quality," a Northern word from the American Civil War in reference to the quality of government supplies for the armies, from earlier noun meaning "rag-wool, wool made of woolen waste and old rags" (1832), perhaps a Yorkshire provincial word, of uncertain origin; according to Watkins from the same Old English source as shed (v.). Originally used for padding, English manufacturers began making coarse wearing clothes from it, and when new it looked like broad-cloth but the gloss quickly wore off, giving the stuff a bad reputation as a cheat. The 1860 U.S. census of manufactures notes import of more than 6 million pounds of it, which was "much used in the manufacture of army and navy cloths and blankets in the United States" according to an 1865 government report.
The Days of Shoddy, as the reader will readily anticipate, are the opening months of the present war, at which time the opprobrious name first came into general use as a designation for swindling and humbug of every character; and nothing more need be said to indicate the scope of this novel. [Henry Morford, "The Days of Shoddy: A Novel of the Great Rebellion in 1861," Philadelphia, 1863]
Related: Shoddily; shoddiness.
shoot (v.)

Old English sceotan "to hurl missiles, cast; strike, hit, push; run, rush; send forth swiftly; wound with missiles" (class II strong verb; past tense sceat, past participle scoten), from Proto-Germanic *skeutanan (source also of Old Saxon skiotan, Old Norse skjota "to shoot with (a weapon); shoot, launch, push, shove quickly," Old Frisian skiata, Middle Dutch skieten, Dutch schieten, Old High German skiozan, German schießen), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw."

In reference to pool playing, from 1926. Meaning "to strive (for)" is from 1967, American English. Sense of "descend (a river) quickly" is from 1610s. Meaning "to inject by means of a hypodermic needle" is attested from 1914. Meaning "photograph" (especially a movie) is from 1890. As an interjection, an arbitrary euphemistic alteration of shit, it is recorded from 1934. Shoot the breeze "chat" first recorded 1941. Shoot-'em-up (adj.) in reference to violent entertainment (Western movies, etc.) is from 1942. Shoot to kill first attested 1867. Shoot the cat "to vomit" is from 1785. To shoot the moon originally meant "depart by night with ones goods to escape back rent" (1829).

O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]
shore (n.)
"land bordering a large body of water," c. 1300, from an Old English word or from Middle Low German schor "shore, coast, headland," or Middle Dutch scorre "land washed by the sea," all probably from Proto-Germanic *skur-o- "cut," from PIE root *sker- (1) "to cut." According to etymologists originally with a sense of "division" between land and water. But if the word began on the North Sea coast of the continent, it might as well have meant originally "land 'cut off' from the mainland by tidal marshes" (compare Old Norse skerg "an isolated rock in the sea," related to sker "to cut, shear"). Old English words for "coast, shore" were strand (n.), waroþ, ofer. Few Indo-European languages have such a single comprehensive word for "land bordering water" (Homer uses one word for sandy beaches, another for rocky headlands). General application to "country near a seacoast" is attested from 1610s.
shore (v.)
mid-14c., "to prop, support with a prop;" of obscure etymology though widespread in Germanic (Middle Dutch schooren "to prop up, support," Old Norse skorða (n.) "a piece of timber set up as a support"). Related: Shored; shoring. Also as a noun, "post or beam for temporary support of something" (mid-15c.), especially an oblique timber to brace the side of a building or excavation.
short (n.)
1580s, the short "the result, the total," from short (adj.). Meaning "electrical short circuit" first recorded 1906 (see short circuit). Meaning "contraction of a name or phrase" is from 1873 (as in for short). Slang meaning "car" is attested from 1897; originally "street car," so called because street cars (or the rides taken in them) were "shorter" than railroad cars.
short (v.)
Old English sceortian "to grow short, become short; run short, fail," from the source of short (adj.). Transitive meaning "make short" is from late 12c. Meaning "to short-circuit" is by 1904. Related: Shorted; shorting.
short (adj.)

Old English sceort, scort "short, not long, not tall; brief," probably from Proto-Germanic *skurta- (source also of Old Norse skorta "to be short of," skort "shortness;" Old High German scurz "short"), from PIE root *sker- (1) "to cut," on the notion of "something cut off" (compare Sanskrit krdhuh "shortened, maimed, small;" Latin curtus "short," cordus "late-born," originally "stunted in growth;" Old Church Slavonic kratuku, Russian korotkij "short;" Lithuanian skursti "to be stunted," skardus "steep;" Old Irish cert "small," Middle Irish corr "stunted, dwarfish," all from the same root).

Meaning "having an insufficient quantity" is from 1690s. Meaning "rude" is attested from late 14c. Meaning "easily provoked" is from 1590s; perhaps the notion is of being "not long in tolerating."

Short fuse in figurative sense of "quick temper" first attested 1968. To fall short is from archery. Short run "relatively brief period of time" is from 1879. Short story first recorded 1877. To make short work of "dispose of quickly" is first attested 1570s. Phrase short and sweet is from 1530s. To be short by the knees (1733) was to be kneeling; to be short by the head (1540s) was to be beheaded.

shot (n.)
Old English scot, sceot "a shot, a shooting, an act of shooting; that which is discharged in shooting, what is shot forth; darting, rapid motion," from Proto-Germanic *skutan (source also of Old Norse skutr, Old Frisian skete, Middle Dutch scote, German Schuß "a shot"), related to sceotan "to shoot," from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." Meaning "discharge of a bow, missile," also is from related Old English gesceot. Extended to other projectiles in Middle English, and to sports (hockey, basketball, etc.) 1868. Another original meaning, "payment" (perhaps literally "money thrown down") is preserved in scot-free. "Throwing down" might also have led to the meaning "a drink," first attested 1670s, the more precise meaning "small drink of straight liquor" by 1928 (shot glass by 1955). Camera view sense is from 1958. Sense of "hypodermic injection" first attested 1904; figurative phrase shot in the arm "stimulant" first recorded 1922. Meaning "try, attempt" is from 1756; sense of "remark meant to wound" is recorded from 1841. Meaning "an expert in shooting" is from 1780. To call the shots "control events, make decisions" is American English, 1922, perhaps from sport shooting. Shot in the dark "uninformed guess" is from 1885. Big shot "important person" is from 1861.
shout (v.)
c. 1300, schowten "to call or cry out loudly," of unknown origin; perhaps from the root of shoot (v.) on the notion of "throw the voice out loudly," or related to Old Norse skuta "a taunt" (compare scout (v.2)); both from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." Related: Shouted; shouting.
shove (v.)
Old English scufan "push away, thrust, push with violence" (class II strong verb; past tense sceaf, past participle scoven), from Proto-Germanic *skeub-, *skub- (source also of Old Norse skufa, Old Frisian skuva, Dutch schuiven, Old High German scioban, German schieben "to push, thrust," Gothic af-skiuban), from PIE root *skeubh- "to shove" (source also of scuffle, shuffle, shovel; likely cognates outside Germanic include Lithuanian skubti "to make haste," skubinti "to hasten"). Related: Shoved; shoving. Replaced by push in all but colloquial and nautical usage. Shove off "leave" (1844) is from boating. Shove the queer (1859) was an old expression for "to counterfeit money." Shove it had an earlier sense of "depart" before it became a rude synonym for stick it (by 1941) with implied destination.
show (v.)

Old English sceawian "to look at, see, gaze, behold, observe; inspect, examine; look for, choose," from Proto-Germanic *skauwojan (source also of Old Saxon skauwon "to look at," Old Frisian skawia, Dutch schouwen, Old High German scouwon "to look at"), from Proto-Germanic root *skau- "behold, look at," from PIE *skou-, variant of root *keu- "to see, observe, perceive."

Causal meaning "let be seen; put in sight, make known" evolved c. 1200 for unknown reasons and is unique to English (German schauen still means "look at"). Spelling shew, popular 18c. and surviving into early 19c., represents obsolete pronunciation (rhymes with view). Horse racing sense is from 1903, perhaps from an earlier sense in card-playing.

shower (n.1)

Old English scur "a short fall of rain, storm, tempest; fall of missiles or blows; struggle, commotion; breeze," from Proto-Germanic *skuraz (source also of Old Norse skur, Old Saxon and Old Frisian scur "fit of illness;" Old High German scur, German Schauer "shower, downpour;" Gothic skura, in skura windis "windstorm"), from PIE root *kew-(e)ro- "north, north wind" (source also of Latin caurus "northwest wind;" Old Church Slavonic severu "north, north wind;" Lithuanian šiaurus "raging, stormy," šiaurys "north wind," šiaurė "north").

Of blood, tears, etc., from c. 1400. Of meteors from 1835. Sense of "bath in which water is poured from above" first recorded 1851 (short for shower-bath, itself attested from 1803). Meaning "large number of gifts bestowed on a bride" (1904, American English colloquial) later was extended to the party at which it happens (1926). Shower curtain attested from 1914.

shrine (n.)

Old English scrin "ark (of the covenant); chest, coffer; case for relics," from Latin scrinium "case or box for keeping papers," of unknown origin. From late 14c. as "a tomb of a saint" (usually elaborate and large). A widespread word, compare Dutch schrijn, German Schrein, French écrin, Russian skrynya, Lithuanian skrinė.

shrink (n.)
"an act of shrinking," 1580s, from shrink (v.). Slang meaning "psychiatrist," (1966) is from head-shrinker.
shrink (v.)

Old English scrincan "to draw in the limbs, contract, shrivel up; wither, pine away" (class III strong verb; past tense scranc, past participle scruncen), from Proto-Germanic *skrink- (source also of Middle Dutch schrinken), probably from PIE root *sker- (2) "to turn, bend."

Originally with causal shrench (compare drink/drench). Sense of "become reduced in size" recorded from late 13c. The meaning "draw back, recoil" (early 14c.) perhaps was suggested by the behavior of snails. Transitive sense, "cause to shrink" is from late 14c. Shrink-wrap is attested from 1961 (shrinking-wrap from 1959). Shrinking violet "shy person" attested from 1882.

shrub (n.)
Old English scrybb "brushwood, shrubbery," a rare and late word (but preserved also, perhaps, in Shrewsbury), possibly from a Scandinavian source (compare dialectal Danish skrub "brushwood," Norwegian skrubba "dwarf tree"). Presumably related to North Frisian skrobb "broom plant, brushwood;" West Flemish schrobbe "climbing wild pea," with a base notion of "rough plant," from PIE *(s)kerb-, extended form of root *sker- (1) "to cut."
shtetl (n.)
Jewish small town or village in Eastern Europe, 1949, from Yiddish, literally "little town," from diminutive of German Stadt "city, town," from Old High German stat "place," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
shut (v.)
Old English scyttan "to put (a bolt) in place so as to fasten a door or gate, bolt, shut to; discharge, pay off," from West Germanic *skutjan (source also of Old Frisian schetta, Middle Dutch schutten "to shut, shut up, obstruct"), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." Related: Shutting. Meaning "to close by folding or bringing together" is from mid-14c. Meaning "prevent ingress and egress" is from mid-14c. Sense of "to set (someone) free (from)" (c. 1500) is obsolete except in dialectal phrases such as to get shut of. To shut (one's) mouth "desist from speaking" is recorded from mid-14c.
shuttle (n.)
Old English scytel "a dart, arrow," from Proto-Germanic *skutilaz (source also of Old Norse skutill "harpoon"),from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." The original sense in English is obsolete; the weaving instrument so called (mid-14c.) from being "shot" across the threads. Sense of "train that runs back and forth" is first recorded 1895, from image of the weaver's instrument's back-and-forth movement over the warp; extended to aircraft 1942, to spacecraft 1969. In some other languages, the weaving instrument takes its name from its resemblance to a boat (Latin navicula, French navette, German weberschiff).
shy (adj.)
late Old English sceoh "timid, easily startled, shrinking from contact with others," from Proto-Germanic *skeukh(w)az "afraid" (source also of Middle Low German schüwe, Dutch schuw, German scheu "shy;" Old High German sciuhen, German scheuchen "to scare away"). Uncertain cognates outside Germanic, unless in Old Church Slavonic shchuti "to hunt, incite." Italian schivare "to avoid," Old French eschiver "to shun" are Germanic loan-words. Meaning "lacking, short of" is from 1895, American English gambling slang. Related: Shyly; shyness.
shyster (n.)
"unscrupulous lawyer," 1843, U.S. slang, probably altered from German Scheisser "incompetent worthless person," from Scheisse "shit" (n.), from Old High German skizzan "to defecate" (see shit (v.)).
sibilant (adj.)
1660s, from Latin sibilantem (nominative sibilans), present participle of sibilare "to hiss, whistle," possibly of imitative origin (compare Greek sizein "to hiss," Lettish sikt "to hiss," Old Church Slavonic svistati "to hiss, whistle"). Related: Sibilance; sibilation (1620s).
sibling (n.)
"brother or sister," 1903, modern revival (in anthropology) of Old English sibling "relative, kinsman," from sibb "kinship, relationship; love, friendship, peace, happiness," from Proto-Germanic *sibja- "blood relation, relative," properly "one's own" (source also of Old Saxon sibba, Old Frisian, Middle Dutch sibbe, Old High German sippa, German Sippe, Gothic sibja "kin, kindred"), from PIE *s(w)e-bh(o)- (source also of Old Church Slavonic sobistvo, Russian sob "character, individuality"), an enlargement of the root *swe- "self" (see idiom). Related to the second element in gossip.
The word 'sib' or 'sibling' is coming into use in genetics in the English-speaking world, as an equivalent of the convenient German term 'Geschwister' [E.&C. Paul, "Human Heredity," 1930]
In Old English, sibb and its compounds covered grounds of "brotherly love, familial affection" which tended later to lump into love (n.), as in sibsumnes "peace, concord, brotherly love," sibbian (v.) "bring together, reconcile," sibbecoss "kiss of peace." Sibship, however, is a modern formation (1908). Sib persisted through Middle English as a noun, adjective, and verb expressing kinship and relationship.
siccative (adj.)
1540s, from Late Latin siccativus "drying, siccative," from Latin siccatus, past participle of siccare "to dry, make dry; dry up," from siccus "dry, thirsty; without rain," from PIE root *seikw- "to flow out" (source also of Avestan hiku- "dry," Greek iskhnos "dry, withered," Lithuanian seklus "shallow," Middle Irish sesc "dry," Sanskrit sincati "makes dry"). The noun is first recorded 1825.
sidereal (adj.)

also siderial, 1630s, "star-like;" 1640s, "of or pertaining to the stars," earlier sideral (1590s), from French sidereal (16c.), from Latin sidereus "starry, astral, of the constellations," from sidus (genitive sideris) "star, group of stars, constellation," which is of uncertain origin, perhaps from PIE root *sweid- "to shine" (source also of Lithuanian svidus "shining, bright").

Sidereal time is measured by the apparent diurnal motion of the fixed stars. The sidereal day begins and ends with the passage of the vernal equinox over the meridian and is about four minutes shorter than the solar day, measured by the passage of the sun over the meridian.

siege (n.)
early 13c., "a seat" (as in Siege Perilous, early 13c., the vacant seat at Arthur's Round Table, according to prophecy to be occupied safely only by the knight destined to find the Holy Grail), from Old French sege "seat, throne," from Vulgar Latin *sedicum "seat," from Latin sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." The military sense is attested from c. 1300; the notion is of an army "sitting down" before a fortress.
Siegfried

masc. proper name, German Siegfried, first element from Old High German sigu "victory," from Proto-Germanic *sigiz- "victory" (source also of Old Frisian si, Old Saxon sigi, Middle Dutch seghe, Dutch zege, German Sieg, Old Norse sigr, Danish seier, Gothic sigis, Old English sige "victory, success, triumph"), from PIE root *segh- "to hold" (source also of Sanskrit saha- "victory," sahate "overcomes, masters").

Second element from Old High German frithu "peace" (from suffixed form of PIE root *pri- "to love"). Siegfried Line, World War I German fortifications in France, is from German Siegfriedlinie, named for the hero in Wagner's "Ring" cycle.

sigil (n.)
"a sign, mark, or seal," mid-15c., from Late Latin sigillum, from Latin sigilla (neuter plural) "statuettes, little images, seal," diminutive of signum "identifying mark, sign" (see sign (n.)). In astrology, an occult device supposed to have great power (1650s).
When my mistress died, she had under her arm-hole a small scarlet bag full of many things, which, one that was there delivered unto me. There was in this bag several sigils, some of Jupiter in Trine, others of the nature of Venus, some of iron, and one of gold, of pure angel-gold, of the bigness of a thirty-three shilling piece of King James's coin. ["The Antiquarian Repertory," London, 1780]
Sigismund
masc. proper name, from German, literally "protection through victory," from Old High German sigu "victory" (see Siegfried) + munt "hand, protection," from PIE root *man- (2) "hand."
sign (n.)
early 13c., "gesture or motion of the hand," especially one meant to communicate something, from Old French signe "sign, mark," from Latin signum "identifying mark, token, indication, symbol; proof; military standard, ensign; a signal, an omen; sign in the heavens, constellation," according to Watkins, literally "standard that one follows," from PIE *sekw-no-, from root *sekw- (1) "to follow." Ousted native token. Meaning "a mark or device having some special importance" is recorded from late 13c.; that of "a miracle" is from c. 1300. Zodiacal sense in English is from mid-14c. Sense of "characteristic device attached to the front of an inn, shop, etc., to distinguish it from others" is first recorded mid-15c. Meaning "token or signal of some condition" (late 13c.) is behind sign of the times (1520s). In some uses, the word probably is a shortening of ensign. Sign language is recorded from 1847; earlier hand-language (1670s).
sign (v.)
c. 1300, "to make the sign of the cross," from Old French signier "to make a sign (to someone); to mark," from Latin signare "to set a mark upon, mark out, designate; mark with a stamp; distinguish, adorn;" figuratively "to point out, signify, indicate," from signum "identifying mark, sign" (see sign (n.)). Sense of "to mark, stamp" is attested from mid-14c.; that of "to affix one's name" is from late 15c. Meaning "to communicate by hand signs" is recorded from 1700. Related: Signed; signing.
signal (adj.)
"remarkable, striking, notable" ("serving as a sign"), 1640s, from French signalé, past participle of signaler "to distinguish, signal" (see signal (n.)).
signal (v.)
1805, "to make signals to," from signal (n.). Related: Signaled; signaling. Earlier verb was signalize (1650s).
signal (n.)
late 14c., "visible sign, indication," from Old French signal, seignal "seal, imprint, sign, mark," from Medieval Latin signale "a signal," from Late Latin signalis (adj.) "used as a signal, pertaining to a sign," from Latin signum "identifying mark, sign" (see sign (n.)). Restricted sense "agreed-upon sign (to commence or desist, etc.) is from 1590s. Meaning "modulation of an electric current" is from 1855.
signify (v.)
late 13c., "be a sign of, indicate, mean," from Old French signifier (12c.), from Latin significare "to make signs, show by signs, point out, express; mean, signify; foreshadow, portend," from significus (adj.), from signum "identifying mark, sign" (see sign (n.)) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Intransitive sense of "to be of importance" is attested from 1660s. Meaning "engage in mock-hostile banter" is African-American vernacular, by 1932.
...'signifying,' which in Harlemese means making a series of oblique remarks apparently addressed to no one in particular, but unmistakable in intention in such a close-knit circle. ["Down Beat," March 7, 1968]
signor (n.)
an Italian lord or gentleman, 1570s, from Italian signore, from Latin seniorem, accusative of senior "older" (from PIE root *sen- "old"). Feminine form signora is from 1630s; diminutive signorina is first recorded 1820.
silk (n.)

c. 1300, from Old English seoloc, sioloc "silk, silken cloth," from Latin sericum "silk," plural serica "silken garments, silks," literally "Seric stuff," neuter of Sericus, from Greek Serikos "silken; pertaining to the Seres," an oriental people of Asia from whom the Greeks got silks. Western cultivation began 552 C.E., when agents from Byzantium impersonating monks smuggled silkworms and mulberry leaves out of China. Chinese si "silk," Manchurian sirghe, Mongolian sirkek have been compared to this and the people name in Greek might be a rendering via Mongolian of the Chinese word for "silk," but this is uncertain.

Also found in Old Norse as silki but not elsewhere in Germanic. The more common Germanic form is represented by Middle English say, from Old French seie, with Spanish seda, Italian seta, Dutch zijde, German Seide is from Medieval Latin seta "silk," perhaps elliptical for seta serica, or else a particular use of seta "bristle, hair" (see seta (n.)).

According to some sources [Buck, OED], the use of -l- instead of -r- in the Balto-Slavic form of the word (Old Church Slavonic šelku, Lithuanian šilkai) passed into English via the Baltic trade and may reflect a Chinese dialectal form, or a Slavic alteration of the Greek word. But the Slavic linguist Vasmer dismisses that, based on the initial sh- in the Slavic words, and suggests the Slavic words are from Scandinavian rather than the reverse.

As an adjective from mid-14c. In reference to the "hair" of corn, 1660s, American English (corn-silk is from 1861). Figurative use of silk-stocking (n.) is from 1590s; as an adjective meaning "wealthy" it is attested from 1798, American English (silk stockings, especially worn by men, being regarded as extravagant and reprehensible, indicative of luxurious habits). Silk-screen (n.) is first attested 1930; as a verb from 1961. Silk road so called in English from 1931.

silt (n.)
mid-15c., originally "sediment deposited by seawater," probably from a Scandinavian source (compare Norwegian and Danish sylt "salt marsh"), or from Middle Low German or Middle Dutch silte, sulte "salt marsh, brine," from Proto-Germanic *sultjo- (source also of Old English sealt, Old High German sulza "saltwater," German Sulze "brine"), from PIE root *sal- "salt."
silt (v.)
"to become choked with silt" (of river channels, harbors, etc.), 1799, from silt (n.). Related: Silted; silting.
silver (n.)
Old English seolfor, Mercian sylfur "silver; money," from Proto-Germanic *silubra- (source also of Old Saxon silvbar, Old Frisian selover, Old Norse silfr, Middle Dutch silver, Dutch zilver, Old High German silabar, German silber "silver; money," Gothic silubr "silver"), from a common Germanic/Balto-Slavic word (source also of Old Church Slavonic s(u)rebo, Russian serebro, Polish srebro, Lithuanian sidabras "silver") of uncertain relationship and origin. According to Klein's sources, possibly from a language of Asia Minor, perhaps from Akkadian sarpu "silver," literally "refined silver," related to sarapu "to refine, smelt." As an adjective from late Old English (also silvern). As a color name from late 15c. Of voices, words, etc., from 1520s in reference to the metal's pleasing resonance; silver-tongued is from 1590s. The silver age (1560s) was a phrase used by Greek and Roman poets. Chemical abbreviation Ag is from Latin argentum "silver," from the usual PIE word for the metal (see argent), which is missing in Germanic.
similar (adj.)
"having characteristics in common," 1610s (earlier similary, 1560s), from French similaire, from a Medieval Latin extended form of Latin similis "like, resembling, of the same kind," from Old Latin semol "together," from PIE root *sem- (1) "one; as one, together with." The noun meaning "that which is similar" is from 1650s. Related: Similarly.
simple (adj.)
c. 1200, "free from duplicity, upright, guileless; blameless, innocently harmless," also "ignorant, uneducated; unsophisticated; simple-minded, foolish," from Old French simple (12c.) "plain, decent; friendly, sweet; naive, foolish, stupid," hence "wretched, miserable," from Latin simplus from PIE compound *sm-plo-, from root *sem- (1) "one; as one, together with" + *-plo- "-fold." Sense of "free from pride, humble, meek" is mid-13c. As "consisting of only one substance or ingredient" (opposite of composite or compounded) it dates from late 14c.; as "easily done" (opposite of complicated) it dates from late 15c. From mid-14c. as "unqualified; mere; sheer;" also "clear, straightforward; easily understood." From late 14c. as "single, individual; whole." From late 14c. of clothing, etc., "modest, plain, unadorned," and of food, "plain, not sumptuous." In medicine, of fractures, etc., "lacking complications," late 14c. As a law term, "lacking additional legal stipulations, unlimited," from mid-14c. In Middle English with wider senses than recently, such as "inadequate, insufficient; weak, feeble; mere; few; sad, downcast; mournful; of little value; low in price; impoverished, destitute;" of hair, "straight, not curly." As noun, "an innocent or a guileless person; a humble or modest person" (late 14c.), also "an uncompounded substance." From c. 1500 as "ignorant people."
simplex (adj.)
"characterized by a single part," 1590s, from Latin simplex "single, simple, plain, unmixed, uncompounded," literally "onefold," from PIE compound of root *sem- (1) "one; as one, together with" + *plac- "-fold," from PIE root *plek- "to plait." The noun is attested from 1892, "simple uncompounded word."
simplicity (n.)
late 14c., "singleness of nature, unity, indivisibility; immutability," from Old French simplicite (12c., Modern French simplicité), from Latin simplicitatem (nominative simplicitas) "state of being simple, frankness, openness, artlessness, candor, directness," from simplex (genitive simplicis) "simple" (see simplex). Sense of "ignorance" is from c. 1400; that of "simplicity of expression, plainness of style" is early 15c. Middle English also had simplesse, from French, attested in English from mid-14c. in sense "humility, lack of pride," late 14c. as "wholeness, unity;" c. 1400 as "ignorance."
simplify (v.)
1650s, from French simplifier "to make simpler" (15c.), from Medieval Latin simplificare "to simplify," from Latin simplex "simple" (see simplex) + combining form of facere "to make" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Meaning "to make easier to do" is from 1759. Related: Simplified; simplifying.
simulacrum (n.)
1590s, from Latin simulacrum "likeness, image, form, representation, portrait," dissimilated from *simulaclom, from simulare "to make like, imitate, copy, represent," from stem of similis "like, resembling, of the same kind" (see similar). The word was borrowed earlier as semulacre (late 14c.), via Old French simulacre.
simulate (v.)
1620s, "feign, pretend, assume falsely" (implied in simulated), back-formation from simulation or else from Latin simulatus, past participle of simulare "to make like, imitate, copy, represent," from stem of similis "like, resembling, of the same kind" (see similar). Meaning "to use a model to imitate certain conditions for purposes of study or training" is from 1947. Related: Simulating.
simulation (n.)
mid-14c., "a false show, false profession," from Old French simulation "pretence" and directly from Latin simulationem (nominative simulatio) "an imitating, feigning, false show, hypocrisy," noun of action from past participle stem of simulare "imitate," from stem of similis "like, resembling, of the same kind" (see similar). Meaning "a model or mock-up for purposes of experiment or training" is from 1954.
simultaneous (adj.)
1650s, from Medieval Latin simultaneus, perhaps from simultim "at the same time," extended from Latin simul "at the same time," related to similis "like, resembling, of the same kind" (see similar), or from simul with ending abstracted from Late Latin spontaneus, where the -t- is organic. Related: Simultaneously.
sin (v.)
Old English syngian "to commit sin, transgress, err," from synn (see sin (n.)); the form influenced by the noun. Compare Old Saxon sundion, Old Frisian sendigia, Middle Dutch sondighen, Dutch zondigen, Old High German sunteon, German sündigen "to sin." Form altered from Middle English sunigen by influence of the noun.
sin (n.)
Old English synn "moral wrongdoing, injury, mischief, enmity, feud, guilt, crime, offense against God, misdeed," from Proto-Germanic *sun(d)jo- "sin" (source also of Old Saxon sundia, Old Frisian sende, Middle Dutch sonde, Dutch zonde, German Sünde "sin, transgression, trespass, offense," extended forms), probably ultimately "it is true," i.e. "the sin is real" (compare Gothic sonjis, Old Norse sannr "true"), from PIE *snt-ya-, a collective form from *es-ont- "becoming," present participle of root *es- "to be." The semantic development is via notion of "to be truly the one (who is guilty)," as in Old Norse phrase verð sannr at "be found guilty of," and the use of the phrase "it is being" in Hittite confessional formula. The same process probably yielded the Latin word sons (genitive sontis) "guilty, criminal" from present participle of sum, esse "to be, that which is." Some etymologists believe the Germanic word was an early borrowing directly from the Latin genitive. Also see sooth. Sin-eater is attested from 1680s. To live in sin "cohabit without marriage" is from 1838; used earlier in a more general sense. Ice hockey slang sin bin "penalty box" is attested from 1950.
sincere (adj.)
1530s, "pure, unmixed," from Middle French sincere (16c.), from Latin sincerus, of things, "whole, clean, pure, uninjured, unmixed," figuratively "sound, genuine, pure, true, candid, truthful," of uncertain origin. The ground sense seems to be "that which is not falsified." Meaning "free from pretense or falsehood" in English is from 1530s. There has been a temptation to see the first element as Latin sine "without." But there is no etymological justification for the common story that the word means "without wax" (*sin cerae), which is dismissed out of hand by OED and others, and the stories invented to justify that folk etymology are even less plausible. Watkins has it as originally "of one growth" (i.e. "not hybrid, unmixed"), from PIE *sm-ke-ro-, from *sem- "one" (see same) + root of crescere "to grow" (from PIE root *ker- (2) "to grow"). De Vaan finds plausible a source in a lost adjective *caerus "whole, intact," from a PIE root meaning "whole."
sine die
"indefinitely," Latin, literally "without (fixed) day," from sine "without" (see sans) + ablative singular of dies "day" (from PIE root *dyeu- "to shine").
sine qua non
"an indispensable condition," Latin, literally "without which not," from sine "without" (see sans) + qua ablative fem. singular of qui "which" (from PIE root *kwo-, stem of relative and interrogative pronouns) + non "not" (see non-). Feminine to agree with implied causa. The Latin phrase is common in Scholastic use. Sometimes a masculine form, sine quo non, is used when a person is intended. Proper plural is sine quibus non.
single (adj.)
early 14c., "unmarried," from Old French sengle, sangle "alone, unaccompanied; simple, unadorned," from Latin singulus "one, one to each, individual, separate" (usually in plural singuli "one by one"), from PIE *semgolo‑, suffixed (diminutive?) form of root *sem- (1) "one; as one, together with." Meaning "consisting of one unit, individual, unaccompanied by others" is from late 14c. Meaning "undivided" is from 1580s. Single-parent (adj.) is attested from 1966.
single (v.)
"to separate from the herd" (originally in deer-hunting, often with forth or out), 1570s, from single (adj.). Baseball sense of "to make a one-base hit" is from 1899 (from the noun meaning "one-base hit," attested from 1858). Related: Singled; singling.
single (n.)
c. 1400, "unmarried person," mid-15c., "a person alone, an individual," from single (adj.). Given various technical meanings from 16c. Sports sense is attested from 1851 (cricket), 1858 (baseball). Of single things from 1640s. Meaning "one-dollar bill" is from 1936. Meaning "phonograph record with one song on each side" is from 1949. Meaning "unmarried swinger" is from 1964; singles bar attested from 1969. An earlier modern word for "unmarried or unattached person" is singleton (1937).
singlet (n.)
"unlined woolen garment," c. 1746, from single (adj.) in clothing sense of "unlined, of one thickness" (late 14c.) + -et, apparently in imitation of doublet.
singular (adj.)
mid-14c., "alone, apart; being a unit; special, unsurpassed," from Old French singuler "personal particular; distinctive; singular in number" (12c., Modern French singulier) or directly from Latin singularis "single, solitary, one by one, one at a time; peculiar, remarkable," from singulus "one, one to each, individual, separate" (see single (adj.)). Meaning "remarkably good, unusual, rare, separated from others (by excellence), uncommon" is from c. 1400 in English; this also was a common meaning of Latin singularis.
sinistrorse (adj.)
1856, a word wanted by the botanists to describe the direction of spiral structures in nature, from Latin sinistrorsus "toward the left side," from sinister "left" (see sinister) + versus "turned," past participle of vertere "to turn," from PIE root *wer- (2) "to turn, bend." It was paired with dextrorse but confusion over what was the proper point of view to reckon leftward or rightward spiraling prevented the word being as useful as it might have been.
sir

c. 1300, title of honor of a knight or baronet (until 17c. also a title of priests), variant of sire, originally used only in unstressed position. Generalized as a respectful form of address by mid-14c.; used as a salutation at the beginning of letters from early 15c. Not an acronym of anything.

sire (n.)
c. 1200, title placed before a name and denoting knighthood, from Old French sire "lord (appellation), sire, my lord," from Vulgar Latin *seior, from Latin senior "older, elder," from PIE root *sen- "old." Standing alone and meaning "your majesty" it is attested from early 13c. General sense of "important elderly man" is from mid-14c.; that of "father, male parent" is from mid-13c.
sister (n.)
mid-13c., from Old English sweostor, swuster "sister," or a Scandinavian cognate (Old Norse systir, Swedish syster, Danish søster), in either case from Proto-Germanic *swestr- (source also of Old Saxon swestar, Old Frisian swester, Middle Dutch suster, Dutch zuster, Old High German swester, German Schwester, Gothic swistar). These are from PIE *swesor, one of the most persistent and unchanging PIE root words, recognizable in almost every modern Indo-European language (Sanskrit svasar-, Avestan shanhar-, Latin soror, Old Church Slavonic, Russian sestra, Lithuanian sesuo, Old Irish siur, Welsh chwaer, Greek eor). French soeur "a sister" (11c., instead of *sereur) is directly from Latin soror, a rare case of a borrowing from the nominative case. According to Klein's sources, probably from PIE roots *swe- "one's own" + *ser- "woman." For vowel evolution, see bury. Used of nuns in Old English; of a woman in general from 1906; of a black woman from 1926; and in the sense of "fellow feminist" from 1912. Meaning "female fellow-Christian" is from mid-15c. Sister act "variety act by two or more sisters" is from vaudeville (1908).
sit (v.)
Old English sittan "to occupy a seat, be seated, sit down, seat oneself; remain, continue; settle, encamp, occupy; lie in wait; besiege" (class V strong verb; past tense sæt, past participle seten), from Proto-Germanic *setjan (source also of Old Saxon sittian, Old Norse sitja, Danish sidde, Old Frisian sitta, Middle Dutch sitten, Dutch zitten, Old High German sizzan, German sitzen, Gothic sitan), from PIE root *sed- (1) "to sit." With past tense sat, formerly also set, now restricted to dialect, and sate, now archaic; and past participle sat, formerly sitten. In reference to a legislative assembly, from 1510s. Meaning "to baby-sit" is recorded from 1966. To sit back "be inactive" is from 1943. To sit on one's hands was originally "to withhold applause" (1926); later, "to do nothing" (1959). To sit around "be idle, do nothing" is 1915, American English. To sit out "not take part" is from 1650s. Sitting pretty is from 1916.
sitar (n.)
1845, from Hindi sitar, from Persian sitar "three-stringed," from si "three" (Old Persian thri-; see three) + tar "string," from PIE root *ten- "to stretch."
site (n.)
"place or position occupied by something," especially with reference to environment, late 14c., from Anglo-French site, Old French site "place, site; position," and directly from Latin situs "a place, position, situation, location, station; idleness, sloth, inactivity; forgetfulness; the effects of neglect," from past participle of sinere "let, leave alone, permit," from PIE *si-tu-, from root *tkei- "to settle, dwell, be home."
situate (v.)
early 15c., "to place in a particular state or condition," from Medieval Latin situatus, past participle of situare "to place, locate," from Latin situs "a place, position" (from PIE root *tkei- "to settle, dwell, be home"). Related: Situated; situating.
situation (n.)
early 15c., "place, position, or location," from Middle French situation or directly from Medieval Latin situationem (nominative situatio) "a position, situation," noun of action from past participle stem of situare "to place, locate," from Latin situs "a place, position" (from PIE root *tkei- "to settle, dwell, be home"). Meaning "state of affairs" is from 1710; meaning "employment post" is from 1803.
sitz-bath (n.)
1849, a hybrid, from German Sitzbad, literally "bath in a sitting position," from German sitzen (see sit (v.)) with English bath for German Bad.
sitzkrieg (n.)
1940, "static warfare" (such as prevailed in Europe in the winter of 1939-40), R.A.F. coinage on analogy of blitzkrieg (q.v.), from German sitz "a sitting," from sitzen "to sit" (see sit (v.)).
Siva (n.)

also Shiva, one of the three supreme gods of Hinduism, lord of destruction and reproduction, 1788, from Hindi Shiva, from Sanskrit Sivah, literally "propitious, gracious," from PIE *ki-wo-, suffixed form of root *kei- (1) "to lie," also forming words for "bed, couch," and with a secondary sense of "beloved, dear." But by some this name is said to be a euphemism. Related: Sivaism; Sivaistic.

six (n.)

Old English siex, six, sex, from Proto-Germanic *sekhs (source also of Old Saxon and Danish seks, Old Norse, Swedish, and Old Frisian sex, Middle Dutch sesse, Dutch zes, Old High German sehs, German sechs, Gothic saihs), from PIE *s(w)eks (source also of Sanskrit sas, Avestan kshvash, Persian shash, Greek hex, Latin sex, Old Church Slavonic sesti, Polish sześć, Russian shesti, Lithuanian šeši, Old Irish se, Welsh chwech).

Six-shooter, usually a revolver with six chambers, is first attested 1844; six-pack of beverage containers is from 1952, of abdominal muscles by 1995. Six of one and half-a-dozen of the other "little difference" is recorded from 1833. Six-figure in reference to hundreds of thousands (of dollars, etc.) is from 1840. Six feet under "dead" is from 1942.

Phrase at sixes and sevens originally was "hazarding all one's chances," first in Chaucer, perhaps from dicing (the original form was on six and seven); it could be a corruption of at cinque and sice "exposed to great risk" (1530s), literally "at five and six," using the French names (which were common in Middle English) for the highest numbers on the dice. Meaning "at odds, in disagreement or confusion" is from 1785, perhaps via a notion of "left unsettled."

sixteen
Old English sixtyne, from siex (see six) + -teen. Similar formation in Old Frisian sextine, Middle Dutch sestien, Dutch zestien, German sechzehn, Old Norse sextan.
The age of the gods is always sixteen. Sixteen represents the number of perfection, of plenitude. In man it is after the sixteenth year that the first elements of decay begin to appear, and when the moon reaches the sixteenth digit it begins to decrease. [Alain Daniélou, "The Myths and Gods of India"]
From Latin contracted form sexdecim, sedecim come Italian sedici, French seize.
size (v.)
c. 1400, "to regulate," from size (n.). Meaning "to make of a certain size" is from c. 1600; that of "to classify according to size" is first attested 1630s. Verbal phrase size up "estimate, assess" is from 1847 and retains the root sense of size (n.). Related: Sized; sizing.
size (n.)
c. 1300, "an ordinance to fix the amount of a payment or tax," from Old French sise, shortened form of assise "session, assessment, regulation, manner," noun use of fem. past participle of asseoir "to cause to sit," from Latin assidere/adsidere "to sit beside" (and thus to assist in the office of a judge), "sit with in counsel or office," from ad "to" (see ad-) + sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Probably a misdivision of l'assise as la sise. The sense of "extent, amount, volume, magnitude" (c. 1300) is from the notion of regulating something by fixing the amount of it (weights, food portions, etc.). Specific sense of "set of dimensions of a manufactured article for sale" is attested from 1590s.
skene (n.)
ancient type of Celtic dagger found in Ireland, double-edged and leaf-like, 1520s, from Irish Gaelic scian (genitive sceine) "knife," cognate with Gaelic sgian "knife," Welsh ysgien "a slicer," from PIE *skiy-ena-, from root *skei- "to cut, split."
skerry (n.)
"isolated rock in the sea," 1610s, from Old Norse sker, from Proto-Germanic *skarjam, suffixed form of PIE root *sker- (1) "to cut," on the notion of "something cut off."
ski (v.)
1885, from ski (n.). Related: Skied; skiing.
ski (n.)
1883 (there is an isolated instance from 1755; in early use often spelled skee), from Norwegian ski, related to Old Norse skið "long snowshoe," literally "stick of wood, firewood," cognate with Old English scid "stick of wood," obsolete English shide "piece of wood split off from timber;" Old High German skit, German Scheit "log," from Proto-Germanic *skid- "to divide, split," from PIE root *skei- "to cut, split." Ski-jumper is from 1894; ski bum first attested 1960; ski-mask is from 1963; noted as part of criminal disguises from 1968.
skill (n.)
late 12c., "power of discernment," from Old Norse skil "distinction, ability to make out, discernment, adjustment," related to skilja (v.) "to separate; discern, understand," from Proto-Germanic *skaljo- "divide, separate" (source also of Swedish skäl "reason," Danish skjel "a separation, boundary, limit," Middle Low German schillen "to differ," Middle Low German, Middle Dutch schele "separation, discrimination;" from PIE root *skel- (1) "to cut." Sense of "ability, cleverness" first recorded early 13c.
skin (n.)
c. 1200, "animal hide" (usually dressed and tanned), from Old Norse skinn "animal hide, fur," from Proto-Germanic *skinth- (source also of Old English scinn (rare), Old High German scinten, German schinden "to flay, skin;" German dialectal schind "skin of a fruit," Flemish schinde "bark"), from PIE *sken- "to peel off, flay" (source also of Breton scant "scale of a fish," Irish scainim "I tear, I burst"), extended form of root *sek- "to cut."
Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
The usual Anglo-Saxon word is hide (n.1). Meaning "epidermis of a living animal or person" is attested from early 14c.; extended to fruits, vegetables, etc. late 14c. Jazz slang sense of "drum" is from 1927. Meaning "a skinhead" is from 1970. As an adjective, it formerly had a slang sense of "cheating" (1868); sense of "pornographic" is attested from 1968. Skin deep is first attested in this:
All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep. [Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
The skin of one's teeth as the narrowest of margins is attested from 1550s in the Geneva Bible literal translation of the Hebrew text in Job xix.20. To get under (someone's) skin "annoy" is from 1896. Skin-graft is from 1871. Skin merchant "recruiting officer" is from 1792.
skin (v.)
late 14c., "to remove the skin from" (originally of circumcision), from skin (n.). As "to have (a particular kind of) skin" from c. 1400. In 19c. U.S. colloquial use, "to strip, fleece, plunder;" hence skin-game, one in which one player has no chance against the others (as with a stacked deck), the type of con game played in a skin-house. Skin the cat in gymnastics is from 1845. Related: Skinned; skinning.
skinflint (n.)
"miser, one who makes use of contemptible economy to keep money," 1700, slang; literally "kind of person who would skin a flint to save or gain something," from skin (v.) + flint. Flay-flint in same sense is from 1670s.
skinny (adj.)
c. 1400, "resembling skin," from skin (n.) + -y (2). Meaning "lean, emaciated" is recorded from c. 1600. Of clothes, "tight-fitting" by 1970. In the noun sense of "the truth" it is World War II military slang, perhaps from the notion of the "naked" truth. Related: skinniness.
skirmish (n.)
late 14c., from Old French escarmouche "skirmish," from Italian scaramuccia, earlier schermugio, probably from a Germanic source (compare Old High German skirmen "to protect, defend"), with a diminutive or depreciatory suffix, from Proto-Germanic *skerm-, from PIE root *sker- (1) "to cut." Influenced in Middle English by a separate verb skirmysshen "to brandish a weapon," from Old French eskirmiss-, stem of eskirmir "to fence," from Frankish *skirmjan, from the same Germanic source. Compare scrimmage. Other modern Germanic forms have an additional diminutive affix: German scharmützel, Dutch schermutseling, Danish skjærmydsel. Skirmish-line attested by 1864.
skirmish (v.)
c. 1200, from Old French escarmouchier, from Italian scaramucciare (see skirmish (n.)). Related: Skirmished; skirmishing.
skirt (n.)
early 14c., "lower part of a woman's dress," from Old Norse skyrta "shirt, a kind of kirtle;" see shirt. Sense development from "shirt" to "skirt" is possibly related to the long shirts of peasant garb (compare Low German cognate Schört, in some dialects "woman's gown"). Sense of "border, edge" (in outskirts, etc.) first recorded late 15c. Metonymic use for "women collectively" is from 1550s; slang sense of "young woman" is from 1906; skirt-chaser first attested 1942.
skirt (v.)
c. 1600, "to border, form the edge of," from skirt (n.). Meaning "to pass along the edge" is from 1620s. Related: Skirted; skirting.
skittish (adj.)
early 15c., "very lively, frivolous," perhaps from Scandinavian base *skyt- (stem of Old Norse skjota "to shoot, launch, move quickly"), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw." Sense of "shy, nervous, apt to run" first recorded c. 1500, of horses. Related: Skittishly; skittishness.
skive (v.1)
"split or cut into strips, pare off, grind away," 1825, from a Scandinavian source such as Old Norse skifa "to cut, split," from Proto-Germanic *skif-, from PIE root *skei- "to cut, split." Related: Skived; skiving.
skive (v.2)
"evade duty," usually with off, 1919, probably from earlier sense "move lightly and quickly, dart" (1854), of unknown origin. Related: Skived; skiving.
skoal (interj.)
also skol, Scandinavian toasting word, c. 1600, from Danish skaal "a toast," literally "bowl, cup," from Old Norse skal "bowl, drinking vessel," originally a cup made from a shell, from Proto-Germanic *skelo, from PIE root *skel- (1) "to cut." The word first appears in Scottish English, and may have been connected to the visit of James VI of Scotland to Denmark in 1589.
sky (n.)
c. 1200, "a cloud," from Old Norse sky "cloud," from Proto-Germanic *skeujam "cloud, cloud cover" (source also of Old English sceo, Old Saxon scio "cloud, region of the clouds, sky;" Old High German scuwo, Old English scua, Old Norse skuggi "shadow;" Gothic skuggwa "mirror"), from PIE root *(s)keu- "to cover, conceal." Meaning "upper regions of the air" is attested from c. 1300; replaced native heofon in this sense (see heaven). In Middle English, the word can still mean both "cloud" and "heaven," as still in the skies, originally "the clouds." Sky-high is from 1812; phrase the sky's the limit is attested from 1908. Sky-dive first recorded 1965; sky-writing is from 1922.
slack (adj.)
Old English slæc "remiss, lax, characterized by lack of energy, sluggish, indolent, languid; slow, gentle, easy," from Proto-Germanic *slakas (source also of Old Saxon slak, Old Norse slakr, Old High German slah "slack," Middle Dutch lac "fault, lack"), from PIE root *sleg- "be slack, be languid." Sense of "not tight" (in reference to things) is first recorded c. 1300. As an adverb from late 14c. Slack-key (1975) translates Hawaiian ki ho'alu. Slack water (n.) "time when tide is not flowing" is from 1769. Slack-handed "remiss" is from 1670s. Slack-baked "baked imperfectly, half-baked" is from 1823; figuratively from 1840.
Slav (n.)

late 14c., Sclave, from Medieval Latin Sclavus (c. 800), from Byzantine Greek Sklabos (c. 580), from Old Church Slavonic Sloveninu "a Slav," probably related to slovo "word, speech," which suggests the name originally identified a member of a speech community (compare Old Church Slavonic Nemici "Germans," related to nemu "dumb;" Greek heterophonos "foreign," literally "of different voice;" and Old English þeode, which meant both "race" and "language").

Identical with the -slav in personal names (such as Russian Miroslav, literally "peaceful fame;" Mstislav "vengeful fame;" Jaroslav "famed for fury;" Czech Bohuslav "God's glory;" Latinized Wenceslas "having greater glory"), perhaps from PIE root *kleu- "to hear." Spelled Slave c. 1788-1866, influenced by French and German Slave. As an adjective from 1876.

slave (n.)
late 13c., "person who is the chattel or property of another," from Old French esclave (13c.), from Medieval Latin Sclavus "slave" (source also of Italian schiavo, French esclave, Spanish esclavo), originally "Slav" (see Slav); so used in this secondary sense because of the many Slavs sold into slavery by conquering peoples.
This sense development arose in the consequence of the wars waged by Otto the Great and his successors against the Slavs, a great number of whom they took captive and sold into slavery. [Klein]
Meaning "one who has lost the power of resistance to some habit or vice" is from 1550s. Applied to devices from 1904, especially those which are controlled by others (compare slave jib in sailing, similarly of locomotives, flash bulbs, amplifiers). Slave-driver is attested from 1807; extended sense of "cruel or exacting task-master" is by 1854. Slave state in U.S. history is from 1812. Slave-trade is attested from 1734. Old English Wealh "Briton" also began to be used in the sense of "serf, slave" c.850; and Sanskrit dasa-, which can mean "slave," apparently is connected to dasyu- "pre-Aryan inhabitant of India." Grose's dictionary (1785) has under Negroe "A black-a-moor; figuratively used for a slave," without regard to race. More common Old English words for slave were þeow (related to þeowian "to serve") and þræl (see thrall). The Slavic words for "slave" (Russian rab, Serbo-Croatian rob, Old Church Slavonic rabu) are from Old Slavic *orbu, from the PIE root *orbh- (also source of orphan), the ground sense of which seems to be "thing that changes allegiance" (in the case of the slave, from himself to his master). The Slavic word is also the source of robot.
Slavic (adj.)
1813; see Slav + -ic. Earlier in same sense was Slavonic (1640s), from Slavonia, a region of Croatia; Slavonian (1570s). As a noun in reference to a language group from 1812.
sleep (v.)
Old English slæpan "to be or fall asleep; be dormant or inactive" (class VII strong verb; past tense slep, past participle slæpen), from Proto-Germanic *slepan (source also of Old Saxon slapan, Old Frisian slepa, Middle Dutch slapen, Dutch slapen, Old High German slafen, German schlafen, Gothic slepan "to sleep"), from PIE *sleb- "to be weak, sleep," which perhaps is connected to PIE root *sleg- "be slack, be languid," the source of slack (adj.). Sleep with "do the sex act with" is in Old English:
Gif hwa fæmnan beswice unbeweddode, and hire mid slæpe ... [Laws of King Alfred, c.900]
Related: Slept; sleeping. Sleep around first attested 1928.
slide (v.)

Old English slidan (intransitive, past tense slad, past participle sliden) "to glide, slip, fall, fall down;" figuratively "fail, lapse morally, err; be transitory or unstable," from Proto-Germanic *slidan "to slip, slide" (source also of Old High German slito, German Schlitten "sleigh, sled"), from PIE root *sleidh- "to slide, slip" (source also of Lithuanian slysti "to glide, slide," Old Church Slavonic sledu "track," Greek olisthos "slipperiness," olisthanein "to slip," Middle Irish sloet "slide").

Meaning "slip, lose one's footing" is from early 13c. Transitive sense from 1530s. Phrase let (something) slide "let it take its own course, take no consideration of" is in Chaucer (late 14c.) and Shakespeare. Sliding scale in reference to payments, etc., is from 1842.

slime (n.)
Old English slim "slime," from Proto-Germanic *slimaz (source also of Old Norse slim, Old Frisian slym, Dutch slijm "slime, phlegm," German Schleim "slime"), probably related to Old English lim "birdlime; sticky substance," from PIE root *(s)lei- "slimy, sticky, slippery" (source also of Sanskrit linati "sticks, stays, adheres to; slips into, disappears;" Russian slimak "snail;" Old Church Slavonic slina "spittle;" Old Irish sligim "to smear," leinam "I follow," literally "I stick to;" Welsh llyfn "smooth;" Greek leimax "snail," limne "marsh, pool, lake," alinein "to anoint, besmear;" Latin limus "slime, mud, mire," linere "to daub, besmear, rub out, erase"). As an insult to a person from mid-15c. Slime-mold is from 1880.
slot (n.2)

"bar or bolt used to fasten a door, window, etc.," c. 1300, from Middle Dutch or Middle Low German slot (compare Old Norse slot, Old High German sloz, German Schloss "bolt, bar, lock, castle;" Old Saxon slutil "key," Dutch slot "a bolt, lock, castle"), from Proto-Germanic stem *slut- "to close" (source also of Old Frisian sluta, Dutch sluiten, Old High German sliozan, German schliessen "to shut, close, bolt, lock"), from PIE root *klau- "hook," also "peg, nail, pin," all things used as locks or bolts in primitive structures.

slot (v.1)
1747, "provide with a slot, cut slots in," from slot (n.1). Meaning "drop a coin in a slot" is from 1888. Sense of "take a position in a slot" is from 1940; that of "fit (something) into a slot" is from 1966. Oldest sense is obsolete: "stab in the base of the throat" (c. 1400). Related: Slotted; slotting.
slot (n.1)
late 14c., "hollow at the base of the throat above the breastbone," from Old French esclot "hoofprint of a deer or horse," of uncertain origin, probably from Old Norse sloð "trail" (see sleuth). Original sense is rare or obsolete in Modern English; sense of "narrow opening into which something else can be fitted" is first recorded 1520s. Meaning "middle of the (semi-circular) copy desk at a newspaper," the spot occupied by the chief sub-editor, is recorded from 1917. The sense of "opening in a machine for a coin to be inserted" is from 1888 (slot machine first attested 1891). The sense of "position in a list" is first recorded 1942; verb sense of "designate, appoint" is from 1960s. Slot car first attested 1966.
slot (v.2)
1560s, "to bolt a door," from slot (n.2). Related: Slotted; slotting.
Slovak
1829 (n.), 1887 (adj.), from French Slovak, from the people's own name (compare Slovak and Czech Slovak, plural Slovaci; Polish Słowak; Russian Slovak; German Slowake). Related: Slovakian.
Slovene (n.)
Slavic people of Carinthia and Styria, 1883, from German Slowene, from Slovenec, the people's own name; see Slav. A survival of the old native designation of the Slavic people, compare Old Church Slavonic Slovene. Related: Slovenian.
smack (n.1)
"a taste, flavor, savor" especially a slight flavor that suggests something, from Old English smæc "taste; scent, odor," from Proto-Germanic *smak- (source also of Old Frisian smek, Middle Dutch smæck, Dutch smaak, Old High German smac, German Geschmack, Swedish smak, Danish smag), from a Germanic and Baltic root *smeg- meaning "to taste" (source also of Lithuanian smaguriai "dainties," smagus "pleasing"). Meaning "a trace (of something)" is attested from 1530s.
smack (v.2)

"to slap a flat surface with the hand," 1835, from smack (n.) in this sense; perhaps influenced by Low German smacken "to strike, throw," which is likely of imitative origin (compare Swedish smak "slap," Middle Low German smacken, Frisian smakke, Dutch smakken "to fling down," Lithuanian smogti "to strike, knock down, whip").

small (adj.)
Old English smæl "thin, slender, narrow; fine," from Proto-Germanic *smal- "small animal; small" (source also of Old Saxon, Danish, Swedish, Middle Dutch, Dutch, Old High German smal, Old Frisian smel, German schmal "narrow, slender," Gothic smalista "smallest," Old Norse smali "small cattle, sheep"), perhaps from a PIE root *(s)melo- "smaller animal" (source also of Greek melon, Old Irish mil "a small animal;" Old Church Slavonic malu "bad"). Original sense of "narrow" now almost obsolete, except in reference to waistline and intestines.
My sister ... is as white as a lilly, and as small as a wand. [Shakespeare, "Two Gentlemen of Verona," 1591]
Sense of "not large, of little size" developed in Old English. Of children, "young," from mid-13c. Meaning "inferior in degree or amount" is from late 13c. Meaning "trivial, unimportant" is from mid-14c. Sense of "having little property or trade" is from 1746. That of "characterized by littleness of mind or spirit, base, low, mean" is from 1824. As an adverb by late 14c. Small fry, first recorded 1690s of little fish, 1885 of insignificant people. Small potatoes "no great matter" first attested 1924; small change "something of little value" is from 1902; small talk "chit-chat, trifling conversation" (1751) first recorded in Chesterfield's "Letters." Small world as a comment upon an unexpected meeting of acquaintances is recorded from 1895. Small-arms, indicating those capable of being carried in the hand (contrasted to ordnance) is recorded from 1710.
smart (v.)
Old English smeortan "be painful," from Proto-Germanic *smarta- (source also of Middle Dutch smerten, Dutch smarten, Old High German smerzan, German schmerzen "to pain," originally "to bite"), from PIE *smerd- "pain," which is perhaps an extension of the root *mer- "to rub away; to harm." Related: Smarted; smarting.
smart (n.)
"sharp pain," c. 1200, from smart (adj.). Cognate with Middle Dutch smerte, Dutch smart, Old High German smerzo, German Schmerz "pain."
smart (adj.)
late Old English smeart "painful, severe, stinging; causing a sharp pain," related to smeortan (see smart (v.)). Meaning "executed with force and vigor" is from c. 1300. Meaning "quick, active, clever" is attested from c. 1300, from the notion of "cutting" wit, words, etc., or else "keen in bargaining." Meaning "trim in attire" first attested 1718, "ascending from the kitchen to the drawing-room c. 1880" [Weekley]. For sense evolution, compare sharp (adj.). In reference to devices, the sense of "behaving as though guided by intelligence" (as in smart bomb) first attested 1972. Smarts "good sense, intelligence," is first recorded 1968 (Middle English had ingeny "intellectual capacity, cleverness" (early 15c.)). Smart cookie is from 1948.
smear (v.)
Old English smerian, smierwan "to anoint or rub with grease, oil, etc.," from Proto-Germanic *smerwjan "to spread grease on" (source also of Old Norse smyrja "to anoint, rub with ointment," Danish smøre, Swedish smörja, Dutch smeren, Old High German smirwen "apply salve, smear," German schmieren "to smear;" Old Norse smör "butter"), from PIE *smeru- "grease" (source also of Greek myron "unguent, balsam," Old Irish smi(u)r "marrow," Old English smeoru "fat, grease, ointment, tallow, lard, suet," Lithuanian smarsas "fat"). Figurative sense of "assault a public reputation with unsubstantiated charges" is from 1879. Related: Smeared; smearing. Smear-word, one used regardless of its literal meaning but invested with invective, is from 1938.
smelt (v.)
mid-15c. (implied in smelter), from Dutch or Low German smelten, from Proto-Germanic *smelt- (source also of Old High German smelzan, German schmelzen "to melt"), from PIE *smeld-, variant of PIE root *mel- (1) "soft." Thus the word is related to melt (v.). Related: Smelted; smelting.
smelt (n.)
Old English smelt "sardine, small salmon-like sea fish," cognate with Dutch smelt "sand eel," Danish smelt (c. 1600). OED notes that it has a peculiar odor (but doesn't suggest a connection with smell); Klein suggests a connection with the way the fish melts in one's mouth. Century Dictionary speculates it means "smooth" and compares Old English smeolt, smylt "serene, smooth." Watkins says from PIE root *mel- (1) "soft."
SMERSH (n.)
Soviet Army counter-espionage organization begun during World War II, 1953, from Russian abbreviation of smert' shpionam "death to spies." Introduced in English by "James Bond" author Ian Fleming.
snake (n.)

Old English snaca, from Proto-Germanic *snakon (source also of Old Norse snakr "snake," Swedish snok, German Schnake "ring snake"), from PIE root *sneg- "to crawl, creeping thing" (source also of Old Irish snaighim "to creep," Lithuanian snakė "snail," Old High German snahhan "to creep"). In Modern English, gradually replacing serpent in popular use.

Traditionally applied to the British serpent, as distinguished from the poisonous adder. Meaning "treacherous person" first recorded 1580s (compare Old Church Slavonic gadu "reptile," gadinu "foul, hateful"). Applied from 17c. to various snake-like devices and appliances. Snakes! as an exclamation is from 1839.

Snake eyes in crap-shooting sense is from 1919. Snake-bitten "unlucky" is sports slang from 1957, from a literal sense, perhaps suggesting one doomed by being poisoned. The game of Snakes and Ladders is attested from 1907. Snake charmer is from 1813. Snake pit is from 1883, as a supposed primitive test of truth or courage; figurative sense is from 1941. Phrase snake in the grass is from Virgil's Latet anguis in herba [Ecl. III:93].

sneeze (v.)

late 15c., from Old English fneosan "to snort, sneeze," from Proto-Germanic *fneusanan (compare: Middle Dutch fniesen, Dutch fniezen "to sneeze;" Old Norse fnysa "to snort;" Old Norse hnjosa, Swedish nysa "to sneeze;" Old High German niosan, German niesen "to sneeze"), from Proto-Germanic base *fneu-s- "sneeze," of imitative origin, as is PIE *pneu- "to breathe" (source of Greek pnein "to breathe").

Other imitative words for it, perhaps in various ways related to each other, include Latin sternuere (source of Italian starnutare, French éternuer, Spanish estornudar), Breton strevia, Sanskrit ksu-, Lithuanian čiaudėti, Polish kichać, Russian čichat'.

English forms in sn- might be due to a misreading of the uncommon fn- (represented in only eight words in Clark Hall, mostly in words to do with breathing), or from Norse influence. OED suggests Middle English fnese had been reduced to simple nese by early 15c., and sneeze is a "strengthened form" of this, "assisted by its phonetic appropriateness." Related: Sneezed; sneezing. To sneeze at "to regard as of little value" (usually with negative) is attested from 1806.

snow (n.)
Old English snaw "snow, that which falls as snow; a fall of snow; a snowstorm," from Proto-Germanic *snaiwaz (source also of Old Saxon and Old High German sneo, Old Frisian and Middle Low German sne, Middle Dutch snee, Dutch sneeuw, German Schnee, Old Norse snjor, Gothic snaiws "snow"), from PIE root *sniegwh- "snow; to snow" (source also of Greek nipha, Latin nix (genitive nivis), Old Irish snechta, Irish sneachd, Welsh nyf, Lithuanian sniegas, Old Prussian snaygis, Old Church Slavonic snegu, Russian snieg', Slovak sneh "snow"). The cognate in Sanskrit, snihyati, came to mean "he gets wet." As slang for "cocaine" it is attested from 1914.
sociable (adj.)
1550s, "enjoying the company of others," from Middle French sociable (16c.) and directly from Latin sociabilis "close, intimate, easily united," from sociare "to join, unite," from socius "companion, ally," from PIE *sokw-yo-, suffixed form of root *sekw- (1) "to follow."
social (adj.)
late 15c., "devoted to or relating to home life;" 1560s as "living with others," from Middle French social (14c.) and directly from Latin socialis "of companionship, of allies; united, living with others; of marriage, conjugal," from socius "companion, ally," probably originally "follower," from PIE *sokw-yo-, suffixed form of root *sekw- (1) "to follow." Compare Old English secg, Old Norse seggr "companion," which seem to have been formed on the same notion). Related: Socially. Sense of "characterized by friendliness or geniality" is from 1660s. Meaning "living or liking to live with others; companionable, disposed to friendly intercourse" is from 1720s. Meaning "of or pertaining to society as a natural condition of human life" first attested 1695, in Locke. Sense of "pertaining to fashionable society" is from 1873. Social climber is from 1893; social work is 1890; social worker 1886. Social drinking first attested 1807. Social studies as an inclusive term for history, geography, economics, etc., is attested from 1916. Social security "system of state support for needy citizens" is attested from 1907 (the Social Security Act was passed by U.S. Congress in 1935). Social butterfly is from 1867, in figurative reference to "flitting." Social contract (1763) is from translations of Rousseau. Social Darwinism attested from 1887. Social engineering attested from 1899. Social science is from 1785. In late 19c. newspapers, social evil is "prostitution." Social justice is attested by 1718; social network by 1971; social networking by 1984; social media by 2008.
social (n.)
"friendly gathering," 1870, from social (adj.). In late 17c. it meant "a companion, associate."
society (n.)
1530s, "companionship, friendly association with others," from Old French societe "company" (12c., Modern French société), from Latin societatem (nominative societas) "fellowship, association, alliance, union, community," from socius "companion, ally," from PIE *sokw-yo-, suffixed form of root *sekw- (1) "to follow." Meaning "group, club" is from 1540s, originally of associations of persons for some specific purpose. Meaning "people bound by neighborhood and intercourse aware of living together in an ordered community" is from 1630s. Sense of "the more cultivated part of any community" first recorded 1823, hence "fashionable people and their doings." The Society Islands were named 1769 by Cook on his third Pacific voyage in honor of the Royal Society, which financed his travels across the world to observe the transit of Venus.
software (n.)
1851, soft wares, "woolen or cotton fabrics," also, "relatively perishable consumer goods," from soft + ware (n.). The computer sense is a separate coinage from 1960, based on hardware.
soil (v.)
early 13c., "to defile or pollute with sin," from Old French soillier "to splatter with mud, to foul or make dirty," originally "to wallow" (12c., Modern French souillier), from souil "tub, wild boar's wallow, pigsty," which is from either Latin solium "tub for bathing; seat" (from PIE *sodio- "seat," from root *sed- "to sit") or Latin suculus "little pig," from sus "pig." Literal meaning "to make dirty, begrime" is attested from c. 1300 in English. Related: Soiled; soiling.
soil (n.1)
c. 1300, originally "land, area, place," from Anglo-French soil "piece of ground, place" (13c.), from a merger or confusion of Old French sol "bottom, ground, soil" (12c., from Latin solum "soil, ground;" see sole (n.1)), Old French soeul, sueil "threshold, area, place" (from Latin solium "seat," from PIE *sodio- "seat," from PIE root *sed- (1) "to sit"), and Old French soil, soille "a miry place," from soillier (see soil (v.)). Meaning "place of one's nativity" is from c. 1400. Meaning "mould, earth, dirt" (especially that which plants grow in) is attested from mid-15c.
soil (n.2)
"filth, dirt, refuse matter, sewage, liquid likely to contain excrement," c. 1600, earlier "miry or muddy place" (early 15c.), from Old French soille "miry place," from soillier (v.) "to make dirty," and in part a native formation from soil (v.). This is the sense in archaic night-soil.
soiree (n.)
"an evening party," 1793, from French soirée, from soir "evening," from Old French soir "evening, night" (10c.), from Latin sero (adv.) "late, at a late hour," from serum "late hour," neuter of serus "late," from PIE *se-ro-, suffixed form of root *se- (2) "long, late" (source also of Sanskrit sayam "in the evening," Lithuanian sietuva "deep place in a river," Old English sið "after," German seit "since," Gothic seiþus "late," Middle Irish sith, Middle Breton hir "long"). For suffix, compare journey.
sojourn (v.)
late 13c., "stay temporarily, reside for a time; visit;" also "reside permanently, dwell;" from Old French sojorner "stay or dwell for a time," from Vulgar Latin *subdiurnare "to spend the day" (source also of Italian soggiornare), from Latin sub- "under, until" (see sub-) + diurnare "to last long," from diurnus "of a day," from diurnum "day" (from PIE root *dyeu- "to shine"). Modern French séjourner formed via vowel dissimilation. Related: Sojourned; sojourning.
sojourn (n.)
mid-13c., "temporary stay, visit," from Anglo-French sojorn, variant of Old French sejorn, from sejorner "stay or dwell for a time" (see sojourn (v.)).
Sol (n.)
"the sun personified," mid-15c. (also in Old English), from Latin sol "the sun, sunlight," from PIE *s(e)wol-, variant of root *sawel- "the sun." French soleil (10c.) is from Vulgar Latin *soliculus, diminutive of sol; in Vulgar Latin diminutives had the full meaning of their principal words.
solar (adj.)
mid-15c., "pertaining to the sun," from Latin solaris "of the sun," from sol "sun" (from PIE root *sawel- "the sun"). Meaning "living room on an upper story" is from Old English, from Latin solarium (see solarium). Old English had sunlic "solar." Astrological sense from 1620s. Meaning "operated by means of the sun" is from 1740; solar power is attested from 1915, solar cell from 1955, solar panel from 1964. Solar system is attested from c. 1704; solar wind is from 1958. Solar plexus (1771) "complex of nerves in the pit of the stomach," apparently so called from its central position in the body (see plexus).
solarium (n.)
1891, "part of a house arranged to receive the sun's rays," earlier "sundial" (1842), from Latin solarium "sundial," also "a flat housetop," literally "that which is exposed to the sun," from sol "the sun" (from PIE root *sawel- "the sun").
solifidian (n.)
"one who believes in salvation by faith alone" (based on Luther's translation of Romans iii.28), 1590s, Reformation coinage from Latin solus "alone" (see sole (adj.)) + fides "faith" (from PIE root *bheidh- "to trust, confide, persuade"). As an adjective from c. 1600. Related: Solifidianism
soliloquy (n.)
1610s, from Late Latin soliloquium "a talking to oneself," from Latin solus "alone" (see sole (adj.)) + loqui "to speak" (from PIE root *tolkw- "to speak"). Also used in translation of Latin "Liber Soliloquiorum," a treatise by Augustine, who is said to have coined the word, on analogy of Greek monologia (see monologue). Related: Soliloquent.
solstice (n.)
mid-13c., from Old French solstice (13c.), from Latin solstitium "point at which the sun seems to stand still," especially the summer solstice, from sol "the sun" (from PIE root *sawel- "the sun") + past participle stem of sistere "stand still, take a stand; to set, place, cause to stand," from PIE *si-st-, reduplicated form of root *sta- "to stand, make or be firm." In early use, Englished as sunstead (late Old English sunstede).
some (adj.)
Old English sum "some, a, a certain one, something, a certain quantity; a certain number;" with numerals "out of" (as in sum feowra "one of four"); from Proto-Germanic *sumaz (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German sum, Old Norse sumr, Gothic sums), from PIE *smm-o-, suffixed form of root *sem- (1) "one; as one, together with." For substitution of -o- for -u-, see come.
The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
As a pronoun from c. 1100; as an adverb from late 13c. Meaning "remarkable" is attested from 1808, American English colloquial. A possessive form is attested from 1560s, but always was rare. Many combination forms (somewhat, sometime, somewhere) were in Middle English but often written as two words till 17-19c. Somewhen is rare and since 19c. used almost exclusively in combination with the more common compounds; somewho "someone" is attested from late 14c. but did not endure. Scott (1816) has somegate "somewhere, in some way, somehow," and somekins "some kind of a" is recorded from c. 1200. Get some "have sexual intercourse" is attested 1899 in a quote attributed to Abe Lincoln from c. 1840.
Somerset
9c., Sumor sæton, from Old English sumorsæta, short for *sumorton sæte "the people who live at (or depend upon) Somerton," a settlement attested from 8c. (Sumertone), literally "summer settlement." In 12c. it begins to be clearly meant as a place-name (Sumersetescir) not a collective name for a set of people.
somnambulate (v.)
1821, probably a back-formation from somnambulism, from French somnambulisme, from Modern Latin somnambulus "sleepwalker," from Latin somnus "sleep" (from PIE root *swep- "to sleep") + ambulare "to walk" (see amble (v.)). Related: Somnambulated; somnambulating.
somnambulism (n.)
1786, "walking in one's sleep or under hypnosis," from French somnambulisme, from Modern Latin somnambulus "sleepwalker," from Latin somnus "sleep" (from PIE root *swep- "to sleep") + ambulare "to walk" (see amble (v.)). Originally brought into use during the excitement over "animal magnetism;" it won out over noctambulation. A stack of related words came into use early 19c., such as somnambule "sleepwalker" (1837, from French somnambule, 1690s), earlier somnambulator (1803); as adjectives, somnambulary (1827), somnambular (1820).
somniferous (adj.)
"sleep-producing," c. 1600, with -ous + Latin somnifer, from somni- "sleep" (from PIE root *swep- "to sleep") + ferre "to bear, carry," from PIE root *bher- (1) "to carry," also "to bear children."
somniloquy (n.)
talking in one's sleep, 1847, from somni- "sleep" + -loquy, from Latin loqui "to speak" (from PIE root *tolkw- "to speak"). Related: Somniloquence (1814); somniloquent (1804, Coleridge); somniloquist; somniloquous; somniloquize.
somnolence (n.)
late 14c., from Old French sompnolence (14c.), from Latin somnolentia "sleepiness," from somnolentus, from somnus "sleep" (from PIE root *swep- "to sleep"). Related: Somnolency.
somnolent (adj.)
mid-15c., sompnolent, from Old French sompnolent (Modern French somnolent) or directly from Latin somnolentus "sleepy, drowsy," from somnus "sleep" (from PIE root *swep- "to sleep"). Respelled 17c. on Latin model.
Somnus (n.)
"sleep personified; the god of sleep in Roman mythology," equivalent of Greek Hypnos, son of Night and brother of Death, 1590s, from Latin somnus "sleep, drowsiness," from PIE *swep-no-, suffixed form of root *swep- "to sleep."
son (n.)

Old English sunu "son, descendant," from Proto-Germanic *sunuz (source also of Old Saxon and Old Frisian sunu, Old Norse sonr, Danish søn, Swedish son, Middle Dutch sone, Dutch zoon, Old High German sunu, German Sohn, Gothic sunus "son"). The Germanic words are from PIE *su(e)-nu- "son" (source also of Sanskrit sunus, Greek huios, Avestan hunush, Armenian ustr, Lithuanian sūnus, Old Church Slavonic synu, Russian and Polish syn "son"), a derived noun from root *seue- (1) "to give birth" (source also of Sanskrit sauti "gives birth," Old Irish suth "birth, offspring").

Son of _____ as the title of a sequel to a book or movie is recorded from 1917 ("Son of Tarzan"). Most explanations for son of a gun (1708) are more than a century after its appearance. Henley (1903) describes it as meaning originally "a soldier's bastard;" Smyth's "Sailor's Word-Book" (1867) describes it as "An epithet conveying contempt in a slight degree, and originally applied to boys born afloat, when women were permitted to accompany their husbands to sea ...."

soot (n.)
Old English sot "soot," from Proto-Germanic *sotam "soot" (source also of Old Norse sot, Old Dutch soet, North Frisian sutt), literally "what settles," from PIE *sodo- (source also of Old Church Slavonic sažda, Lithuanian suodžiai, Old Irish suide, Breton huzel "soot"), suffixed form of root *sed- (1) "to sit."
sooth (n.)
Old English soð "truth, justice, righteousness, rectitude; reality, certainty," noun use of soð (adj.) "true, genuine, real; just, righteous," originally *sonð-, from Proto-Germanic *santhaz (source also of Old Norse sannr, Old Saxon soth, Old High German sand "true," Gothic sunja "truth"). The group is related to Old English synn "sin" and Latin sontis "guilty" (truth is related to guilt via "being the one;" see sin (v.)), from PIE *hes-ont- "being, existence," thus "real, true" (from present participle of root *es- "to be"), also preserved in Latin sunt "they are" and German sind. Archaic in English, it is the root of modern words for "true" in Swedish (sann) and Danish (sand). In common use until mid-17c., then obsolete until revived as an archaism early 19c. by Scott, etc. Used for Latin pro- in translating compounds into Old English, such as soðtacen "prodigy," soðfylgan "prosequi."
soothe (v.)
Old English soðian "show to be true," from soð "true" (see sooth). Sense of "quiet, comfort, mollify" is first recorded 1690s, via notion of "to assuage one by asserting that what he says is true" (i.e. to be a yes-man), a sense attested from 1560s (and compare Old English gesoð "a parasite, flatterer"). Meaning "reduce the intensity" (of a pain, etc.) is from 1711. Related: Soothed; soothing.
Sophocles
Athenian tragic poet (c. 496-406 B.C.E.), the name is Greek Sophokles, literally "famed for wisdom," from sophos "wise" (see sophist) + -kles "fame," a common ending in Greek proper names, related to kleos "rumor, report, news; good report, fame, glory," from PIE *klew-yo-, suffixed form of root *kleu- "to hear." Related: Sophoclean.
sopor (n.)
Latin, "deep sleep, lethargy," from PIE *swep-os-, suffixed form of root *swep- "to sleep."
soporific (adj.)
"tending to produce sleep," 1680s, from French soporifique (17c.), formed in French from Latin sopor (genitive soporis) "deep sleep" (from PIE root *swep- "to sleep"). As a noun from 1722. Earlier as an adjective was soporiferous (1580s as "characterized by excessive sleep," c. 1600 as "soporific").
sorcerer (n.)

early 15c., "conjurer of evil spirits," displacing earlier sorcer (late 14c.), from Old French sorcier, from Medieval Latin sortarius "teller of fortunes by lot; sorcerer" (also source of Spanish sortero, Italian sortiere; see sorcery). With superfluous -er, as in poulterer, upholsterer; perhaps the modern form of the word is back-formed from sorcery.


Sorcerer's apprentice translates l'apprenti sorcier, title of a symphonic poem by Paul Dukas (1897) based on a Goethe ballad ("Der Zauberlehrling," 1797), but the common figurative use of the term (1952) comes after Disney's "Fantasia" (1940).

sorcery (n.)
c. 1300, "witchcraft, magic, enchantment; act or instance of sorcery; supernatural state of affairs; seemingly magical works," from Old French sorcerie, from sorcier "sorcerer, wizard," from Medieval Latin sortiarius "teller of fortunes by lot; sorcerer," literally "one who influences fate or fortune," from Latin sors (genitive sortis) "lot, fate, fortune" (see sort (n.)).
sord (n.)
"flock of mallards," 15c., perhaps from sord (v.) "to take flight," from Old French sordre "arise, stand up," from Latin surgere "to rise" (see surge (n.)).
sorrow (n.)

Old English sorg "grief, regret, trouble, care, pain, anxiety," from Proto-Germanic *sorg- (source also of Old Saxon sorga, Old Norse sorg, Middle Dutch sorghe, Dutch zorg, Old High German soraga, German sorge, Gothic saurga), perhaps from PIE *swergh- "to worry, be sick" (source also of Sanskrit surksati "cares for," Lithuanian sergu, sirgti "to be sick," Old Church Slavonic sraga "sickness," Old Irish serg "sickness"). Not connected etymologically with sore (adj.) or sorry.

sort (v.)
mid-14c., "to arrange according to type or quality," from Old French sortir "allot, sort, assort," from Latin sortiri "draw lots, divide, choose," from sors (see sort (n.)). In some senses, the verb is a shortened form of assort.
sort (n.)

late 14c., "group of people, animals, etc.; kind or variety of person or animal," from Old French sorte "class, kind," from Latin sortem (nominative sors) "lot; fate, destiny; share, portion; rank, category; sex, class, oracular response, prophecy," from PIE root *ser- (2) "to line up."


The sense evolution in Vulgar Latin is from "what is allotted to one by fate," to "fortune, condition," to "rank, class, order." Later (mid-15c.) "group, class, or category of items; kind or variety of thing; pattern, design." Out of sorts "not in usual good condition" is attested from 1620s, with literal sense of "out of stock."

soteriology (n.)
1847, in reference to health; 1864 in reference to salvation, from German soteriologie, from Greek soteria "preservation, salvation," from soizein "save, preserve," related to sos "safe, healthy," of uncertain origin (perhaps from PIE root *teue- "to swell"). With -ology.
sour (adj.)

Old English sur "sour, tart, acid, fermented," from Proto-Germanic *sura- "sour" (source also of Old Norse surr, Middle Dutch suur, Dutch zuur, Old High German sur, German sauer), from PIE root *suro- "sour, salty, bitter" (source also of Old Church Slavonic syru, Russian syroi "moist, raw;" Lithuanian sūras "salty," sūris "cheese").

Meaning "having a peevish disposition" is from early 13c. Sense in whisky sour (1885) is "with lemon added" (1862). Sour cream is attested from 1855. French sur "sour, tart" (12c.) is a Germanic loan-word.

source (n.)
mid-14c., "support, base," from Old French sourse "a rising, beginning, fountainhead of a river or stream" (12c.), fem. noun taken from past participle of sourdre "to rise, spring up," from Latin surgere "to rise, arise, get up, mount up, ascend; attack," contraction of surrigere, from assimilated form of sub "up from below" (see sub-) + regere "to keep straight, guide" (from PIE root *reg- "move in a straight line," with derivatives meaning "to direct in a straight line," thus "to lead, rule"). Meaning "a first cause" is from late 14c., as is that of "fountain-head of a river." Meaning "person or written work supplying information or evidence" is by 1777.
source (v.)
"obtain from a specified source," 1972, from source (n.). Related: Sourced; sourcing.
souse (v.)
late 14c., "to pickle, steep in vinegar," from Old French sous (adj.) "preserved in salt and vinegar," from Frankish *sultja or some other Germanic source (compare Old Saxon sultia "salt water," Old High German sulza "brine"), from Proto-Germanic *salt- (from PIE root *sal- "salt"). Related: Soused; sousing.
souse (n.)
something steeped in pickle, especially "pig parts preserved and pickled," mid-15c., earlier "liquid for pickling" (late 14c.), from souse (v.) or from its French source.
souter (n.)
"maker or mender of shoes," Old English sutere, from Latin sutor "shoemaker," from suere "to sew, stitch" (from PIE root *syu- "to bind, sew").
south (adv.)
Old English suð "southward, to the south, southern, in the south," from Proto-Germanic *sunthaz, perhaps literally "sun-side" (source also of Old Saxon, Old Frisian suth "southward, in the south," Middle Dutch suut, Dutch zuid, German Süden), and related to base of *sunnon "sun" (from PIE root *sawel- "the sun"). Old French sur, sud (French sud), Spanish sur, sud are loan-words from Germanic, perhaps from Old Norse suðr. As an adjective from c. 1300; as a noun, "one of the four cardinal points," also "southern region of a country," both late 13c. The Southern states of the U.S. have been collectively called The South since 1779 (in early use this often referred only to Georgia and South Carolina). South country in Britain means the part below the Tweed, in England the part below the Wash, and in Scotland the part below the Forth. South Sea meant "the Mediterranean" (late 14c.) and "the English Channel" (early 15c.) before it came to mean (in plural) "the South Pacific Ocean" (1520s). The nautical coat called a sou'wester (1836) protects the wearer against severe weather, such as a gale out of the southwest.
southern
Old English suðerne, from suð "south" (see south) + -erne, suffix denoting direction. A common Germanic compound (Old Frisian suthern, Old Norse suðroenn, Old High German sundroni). The constellation Southern Cross so called in English by 1756.
souvenir (n.)
1775, "a remembrance or memory," from French souvenir (12c.), from Old French noun use of souvenir (v.) "to remember, come to mind," from Latin subvenire "come to mind," from sub "up from below" (see sub-) + venire "to come," from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come." Meaning "token of remembrance, memento" is first recorded 1782.
souvlaki (n.)
1959, from Modern Greek soublaki, from soubla "skewer," in classical Greek "awl," akin to Latin subula, from PIE root *syu- "to bind, sew."
soviet (n.)
1917, from Russian sovet "governing council," literally "council," from Old Russian suvetu "assembly," from su "with" (from *su(n)- "with, together," from PIE *ksun- "with") + vetu "counsel." The whole is a loan-translation of Greek symboulion "council of advisers." As an adjective from 1918.
sow (n.)
Old English sugu, su "female of the swine," from Proto-Germanic *su- (source also of Old Saxon, Old High German su, German Sau, Dutch zeug, Old Norse syr), from PIE root *su- (source also of Sanskrit sukarah "wild boar, swine;" Avestan hu "wild boar;" Greek hys "swine;" Latin sus "swine," swinus "pertaining to swine;" Old Church Slavonic svinija "swine;" Lettish sivens "young pig;" Welsh hucc, Irish suig "swine; Old Irish socc "snout, plowshare"), possibly imitative of pig noise, a notion reinforced by the fact that Sanskrit sukharah means "maker of (the sound) 'su.' " Related to swine. As a term of abuse for a woman, attested from c. 1500. Sow-bug "hog louse" is from 1750.
span (n.2)
"two animals driven together," 1769, American English, from Dutch span, from spannen "to stretch or yoke," from Middle Dutch spannan, cognate with Old English spannan "to join," from Proto-Germanic *spannan, from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin." Also used in South African English.
span (n.1)
"distance between two objects," from Old English span "distance between the thumb and little finger of an extended hand" (as a measure of length, roughly nine inches), probably related to Middle Dutch spannen "to join, fasten," from Proto-Germanic *spannan, from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin." The Germanic word was borrowed into Medieval Latin as spannus, hence Italian spanna, Old French espan "hand's width, span as a unit of measure," French empan. As a measure of volume (early 14c.), "what can be held in two cupped hands." Meaning "length of time" first attested 1590s; that of "space between abutments of an arch, etc." is from 1725. Meaning "maximum lateral dimension of an aircraft" is first recorded 1909.
span (v.)
Old English spannan "to join, link, clasp, fasten, bind, connect; stretch, span," from Proto-Germanic *spannan (source also of Old Norse spenna, Old Frisian spanna, Middle Dutch spannen, Dutch spannan "stretch, bend, hoist, hitch," Old High German spannan, German spannen "to join, fasten, extend, connect"), from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin" (source also of spin (v.)). The meaning "to encircle with the hand(s)" is from 1781; in the sense of "to form an arch over (something)" it is first recorded 1630s. Related: Spanned; spanning.
spangle (v.)
1540s, "cover with spangles," from spangle (n.). Intransitive meaning "glitter, glisten" is from 1630s. Related: Spangled; spangling.
spangle (n.)
early 15c., "small piece of glittering metal," diminutive of spang "glittering ornament, spangle," probably from Middle Dutch spange "brooch, clasp," cognate with Old English spang "buckle, clasp," from Proto-Germanic *spango, from an extended form of PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin."
spanner (n.)
1630s, a tool for winding the spring of a wheel-lock firearm, from German Spanner, from spannen "to join, fasten, extend, connect," from Proto-Germanic *spannan, from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin" (source also of spin (v.)). Meaning "wrench" is from 1790. Figurative phrase spanner in the works attested from 1921 (Wodehouse).
spar (n.1)
early 14c., "rafter;" late 14c., "stout pole," from or cognate with Middle Low German or Middle Dutch sparre, from Proto-Germanic *sparron (source also of Old English *spere "spear, lance," Old Norse sperra "rafter, beam," German Sparren "spar, rafter"), from PIE root *sper- (1) "spear, pole" (see spear (n.1)). Nautical use, in reference to one used as a mast, yard, boom, etc., dates from 1630s. Also borrowed in Old French as esparre, which might be the direct source of the English word.
spar (n.2)
"crystalline mineral that breaks easily into fragments with smooth surfaces," 1580s, from Low German Spar, from Middle Low German *spar, *sper, cognate with Old English spær- in spærstan "gypsum."
spar (v)

late 14c., "go quickly, rush, dart, spring;" c. 1400, "to strike or thrust," perhaps from Middle French esparer "to kick" (Modern French éparer), from Italian sparare "to fling," from Latin ex- (see ex-) + parare "make ready, prepare," hence "ward off, parry" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure"). Etymologists consider a connection with spur unlikely. Used in 17c. in reference to preliminary actions in a cock fight; figurative sense of "to dispute, bandy with words" is from 1690s. Extension to humans, in a literal sense, with meaning "to engage in or practice boxing" is attested from 1755. Related: Sparred; sparring.

sparse (adj.)

1727, from Latin sparsus "scattered," past participle of spargere "to scatter, spread," from PIE root *(s)preg- (2) "to jerk, scatter" (source also of Sanskrit parjanya- "rain, rain god," Avestan fra-sparega "branch, twig," literally "that which is jerked off a tree," Old Norse freknur "freckles," Swedish dialectal sprygg "brisk, active," Lithuanian sprogti "to shoot, to bud," Old Irish arg "a drop"). The word is found earlier in English as a verb, "to scatter abroad" (16c.). Related: Sparsely; sparseness.

speed (n.)

Old English sped "success, a successful course; prosperity, riches, wealth; luck; opportunity, advancement," from Proto-Germanic *spodiz (source also of Old Saxon spod "success," Dutch spoed "haste, speed," Old High German spuot "success," Old Saxon spodian "to cause to succeed," Middle Dutch spoeden, Old High German spuoten "to haste"), from PIE *spo-ti-, from root *spe- (1) "to thrive, prosper" (source also of Sanskrit sphayate "increases," Latin sperare "to hope," Old Church Slavonic spechu "endeavor," Lithuanian spėju, spėti "to have leisure").

Meaning "rapidity of movement, quickness, swiftness" emerged in late Old English (at first usually adverbially, in dative plural, as in spedum feran). Meaning "rate of motion or progress" (whether fast or slow) is from c. 1200. Meaning "gear of a machine" is attested from 1866. Meaning "methamphetamine, or a related drug," first attested 1967, from its effect on users.

Speed limit is from 1879 (originally of locomotives); speed-trap is from 1908. Speed bump is 1975; figurative sense is 1990s. Full speed is recorded from late 14c. Speed reading first attested 1965. Speedball "mix of cocaine and morphine or heroin" is recorded from 1909.

spermatozoon (n.)
(plural spermatozoa), "male sexual cell," 1836, from spermato- + Greek zoion "animal" (from PIE root *gwei- "to live"). Related: Spermatozoal.
spew (v.)
Old English spiwan "spew, spit," from Proto-Germanic *spiew- (source also of Old Saxon spiwan, Old Norse spyja, Old Frisian spiwa, Middle Dutch spijen, Dutch spuwen, Old High German spiwan, German speien, Gothic spiewan "to spit"), from PIE *sp(y)eu- "to spew, spit," probably ultimately of imitative origin (source also of Latin spuere; Greek ptuein, Doric psyttein; Old Church Slavonic pljuja, Russian plevati; Lithuanian spiauti). Also in Old English as a weak verb, speowan. Related: Spewed; spewing.
spider (n.)
late 14c., spydyr, spither, from earlier spiþre, spiþur, spiþer (mid-14c.), from Old English spiðra, from Proto-Germanic *spin-thron- (cognate with Danish spinder), literally "spinner," from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin" + formative or agential *-thro. The connection with the root is more transparent in other Germanic cognates (such as Middle Low German, Middle Dutch, Middle High German, German spinne, Dutch spin "spider").
The male is commonly much smaller than the female, and in impregnating the female runs great risk of being devoured. The difference in sizes is as if the human female should be some 60 or 70 feet tall. [Century Dictionary]
The loss of -n- before spirants is regular in Old English (compare goose (n.), tooth). For shift of -th- to -d- compare murder (n.), burden (n.), rudder. Not the common word in Old or Middle English, which identified the creatures as loppe (Chaucer's usual word), lobbe. Old English also had atorcoppe (Middle English attercop, literally "poison-head"), and (from Latin aranea), renge; Middle English had araine, "spider," via Old French from the same Latin word; see arachnid). Another Old English word was gangewifre "a weaver as he goes." In literature, often a figure of cunning, skill, and industry as well as venomnous predation; in 17c. English used figuratively for venomousness and thread-spinning but also sensitivity (to vibrations), lurking, independence. As the name for a type of two-pack solitaire, it is attested from 1890. Spider crab is from 1710, used of various species; spider monkey is from 1764, so called for its long limbs.
spike (n.1)
"large nail," mid-14c., perhaps from or related to a Scandinavian word, such as Old Norse spik "splinter," Middle Swedish spijk "nail," from Proto-Germanic *spikaz (source also of Middle Dutch spicher, Dutch spijker "nail," Old English spicing "large nail," Old English spaca, Old High German speihha "spoke"), from PIE root *spei- "sharp point" (source also of Latin spica "ear of corn," spina "thorn, prickle, backbone," and perhaps pinna "pin" (see pin (n.)); Greek spilas "rock, cliff;" Lettish spile "wooden fork;" Lithuanian speigliai "thorns," spitna "tongue of a buckle," Old English spitu "spit"). The English word also might be influenced by and partly a borrowing of Latin spica (see spike (n.2)), from the same root. Slang meaning "needle" is from 1923. Meaning "pointed stud in athletic shoes" is from 1832. Electrical sense of "pulse of short duration" is from 1935.
spill (v.)
Old English spillan "destroy, mutilate, kill," also in late Old English "to waste," variant of spildan "destroy," from Proto-Germanic *spilthjan (source also of Old High German spildan "to spill," Old Saxon spildian "destroy, kill," Old Norse spilla "to destroy," Danish spilde "lose, spill, waste," Middle Dutch spillen "to waste, spend"), from PIE *spel- (1) "to split, break off" (source also of Middle Dutch spalden, Old High German spaltan "to split;" Greek aspalon "skin, hide," spolas "flayed skin;" Lithuanian spaliai "shives of flax;" Old Church Slavonic rasplatiti "to cleave, split;" Middle Low German spalden, Old High German spaltan "to split;" Sanskrit sphatayati "splits"). Sense of "let (liquid) fall or run out" developed mid-14c. from use of the word in reference to shedding blood (early 14c.). Intransitive sense "to run out and become wasted" is from 1650s. Spill the beans recorded by 1910 in a sense of "spoil the situation;" 1919 as "reveal a secret." To cry for spilt milk (usually with negative) is attested from 1738. Related: Spilled; spilt; spilling.
spin (n.)
1831, "a rapid revolving motion," from spin (v.). Meaning "fairly rapid ride" is from 1856. Sense of "a twisting delivery in throwing or striking a ball" is from 1851. Sense in physics is from 1926. Meaning "act of playing a phonograph record" is from 1977. Meaning "influence imparted by a media source" is from 1984.
spin (v.)
Old English spinnan (transitive) "draw out and twist fibers into thread," strong verb (past tense spann, past participle spunnen), from Proto-Germanic *spenwan (source also of Old Norse and Old Frisian spinna, Danish spinde, Dutch spinnen, Old High German spinnan, German spinnen, Gothic spinnan), from PIE *spen-wo-, suffixed form of root *(s)pen- "to draw, stretch, spin." Intransitive senses of "to form threads from fibrous stuff; to twist, writhe" developed in late Old English. Transitive sense of "cause to turn rapidly" is from 1610s; intransitive meaning "revolve, turn around rapidly" first recorded 1660s. Meaning "attempt to influence reporters' minds after an event has taken place but before they have written about it" seems to have risen to popularity in the 1984 U.S. presidential campaign; as in spin doctor, first attested 1984.
spindle (n.)
early 13c., with unetymological -d-, from Old English spinel "small wooden bar used in hand-spinning," properly "an instrument for spinning," from stem of spinnan (see spin (v.)) + instrumental suffix -el (1). Compare handle, thimble, etc. Related to Old Saxon spinnila, Old Frisian spindel, Old High German spinnila, German Spindel. As a type of something slender, it is attested from 1570s. As with distaff, sometimes formerly used as a metonym for "the female sex," as in Old English spinelhealf "female line of descent," distinguished from sperehealf "male line of descent."
spinner (n.)
early 13c., "spider," agent noun from spin (v.). Meaning "person who spins textile thread" is from late 14c.
spinster (n.)
mid-14c., "female spinner of thread," from Middle English spinnen "spin fibers into thread" (see spin (v.)) + -stere, feminine suffix (see -ster). Unmarried women were supposed to occupy themselves with spinning, hence the word came to be "the legal designation in England of all unmarried women from a viscount's daughter downward" [Century Dictionary] in documents from 1600s to early 1900s, and by 1719 the word was being used generically for "woman still unmarried and beyond the usual age for it."
Spinster, a terme, or an addition in our Common Law, onely added in Obligations, Euidences, and Writings, vnto maids vnmarried. [John Minsheu, "Ductor in Linguas," 1617]
Strictly in reference to those who spin, spinster also was used of both sexes (compare webster, baxter, brewster) and so a double-feminine form emerged, spinstress "a female spinner" (1640s), which by 1716 also was being used for "maiden lady." Related: Spinsterhood.
spirit (n.)
mid-13c., "animating or vital principle in man and animals," from Anglo-French spirit, Old French espirit "spirit, soul" (12c., Modern French esprit) and directly from Latin spiritus "a breathing (respiration, and of the wind), breath; breath of a god," hence "inspiration; breath of life," hence "life;" also "disposition, character; high spirit, vigor, courage; pride, arrogance," related to spirare "to breathe," perhaps from PIE *(s)peis- "to blow" (source also of Old Church Slavonic pisto "to play on the flute"). But de Vaan says "Possibly an onomatopoeic formation imitating the sound of breathing. There are no direct cognates." Meaning "supernatural immaterial creature; angel, demon; an apparition, invisible corporeal being of an airy nature" is attested from mid-14c.; from late 14c. as "a ghost" (see ghost (n.)). From c. 1500 as "a nature, character"; sense of "essential principle of something" (in a non-theological context, as in Spirit of St. Louis) is attested from 1680s, common after 1800; Spirit of '76 in reference to the qualities that sparked and sustained the American Revolution is attested by 1797 in William Cobbett's "Porcupine's Gazette and Daily Advertiser." From late 14c. in alchemy as "volatile substance; distillate;" from c. 1500 as "substance capable of uniting the fixed and the volatile elements of the philosopher's stone." Hence spirits "volatile substance;" sense narrowed to "strong alcoholic liquor" by 1670s. This also is the sense in spirit level (1768). Also from mid-14c. as "character, disposition; way of thinking and feeling, state of mind; source of a human desire;" in Middle English freedom of spirit meant "freedom of choice." From late 14c. as "divine substance, divine mind, God;" also "Christ" or His divine nature; "the Holy Ghost; divine power;" also, "extension of divine power to man; inspiration, a charismatic state; charismatic power, especially of prophecy." Also "essential nature, essential quality." From 1580s in metaphoric sense "animation, vitality." According to Barnhart and OED, originally in English mainly from passages in Vulgate, where the Latin word translates Greek pneuma and Hebrew ruah. Distinction between "soul" and "spirit" (as "seat of emotions") became current in Christian terminology (such as Greek psykhe vs. pneuma, Latin anima vs. spiritus) but "is without significance for earlier periods" [Buck]. Latin spiritus, usually in classical Latin "breath," replaces animus in the sense "spirit" in the imperial period and appears in Christian writings as the usual equivalent of Greek pneuma. Spirit-rapping is from 1852.
splay (v.)
early 14c., "unfold, unfurl;" c. 1400, "to spread out," shortened form of desplayen (see display (v.)). Meaning "to spread out awkwardly" is from 1848. Past participle adjective splayed "spread out" is attested from 1540s.
spleen (n.)
c. 1300, from Old French esplen, from Latin splen, from Greek splen "the milt, spleen," from PIE *spelgh- "spleen, milt" (source also of Sanskrit plihan-, Avestan sperezan, Armenian p'aicaln, Latin lien, Old Church Slavonic slezena, Lithuanian blužnis, Old Prussian blusne, Old Irish selg "spleen"). Regarded in medieval physiology as the seat of morose feelings and bad temper. Hence figurative sense of "violent ill-temper" (1580s, implied in spleenful); and thence spleenless "free from anger, ill-humor, malice, or spite" (1610s).
splendid (adj.)

1620s, "marked by grandeur," probably a shortening of earlier splendidious (early 15c.), from Latin splendidus "bright, shining, glittering; sumptuous, gorgeous, grand; illustrious, distinguished, noble; showy, fine, specious," from splendere "be bright, shine, gleam, glisten," from PIE *splnd- "to be manifest" (source also of Lithuanian splendžiu "I shine," Middle Irish lainn "bright"). An earlier form was splendent (late 15c.). From 1640s as "brilliant, dazzling;" 1640s as "conspicuous, illustrious; very fine, excellent." Ironic use (as in splendid isolation, 1843) is attested from 17c.

splendiferous (adj.)
considered a playful elaboration since its re-birth in 1843, but in 15c. it was good English, from Medieval Latin splendorifer, from splendor (see splendor) + ferre "to bear, carry," from PIE root *bher- (1) "to carry," also "to bear children." Compare 15c. splendidious, also splendacious (1843). Bartlett (1859) offers this, allegedly from "An itinerant gospeller ... holding forth to a Kentuckian audience on the kingdom of heaven":
"Heaven, my beloved hearers," said he, "is a glorious, a beautiful, a splendiferous, an angeliferous place. Eye hath not seen, ear hath not heard, it has not entered into the imagination of any Cracker in these here diggings what carryings on the just made perfect have up thar."
spook (n.)

1801, "spectre, apparition, ghost," from Dutch spook, from Middle Dutch spooc "spook, ghost," from a common Germanic source (German Spuk "ghost, apparition," Middle Low German spok "spook," Swedish spok "scarecrow," Norwegian spjok "ghost, specter," Danish spøg "joke"), of unknown origin. According to Klein's sources, possible outside connections include Lettish spigana "dragon, witch," spiganis "will o' the wisp," Lithuanian spingu, spingėti "to shine," Old Prussian spanksti "spark."

Meaning "undercover agent" is attested from 1942. The derogatory racial sense of "black person" is attested from 1940s, perhaps from notion of dark skin being difficult to see at night. Black pilots trained at Tuskegee Institute during World War II called themselves the Spookwaffe.

sport (n.)
early 15c., "pleasant pastime," shortening of disport "activity that offers amusement or relaxation; entertainment, fun" (c. 1300), also "a pastime or game; flirtation; pleasure taken in such activity" (late 14c.), from Anglo-French disport, Old French desport, deport "pleasure, enjoyment, delight; solace, consolation; favor, privilege," related to desporter, deporter "to divert, amuse, please, play" (see sport (v.)). Original sense preserved in phrases such as in sport "in jest" (mid-15c.). Meaning "game involving physical exercise" first recorded 1520s. Sense of "stylish man" is from 1861, American English, probably because they lived by gambling and betting on races. Meaning "good fellow" is attested from 1881 (as in be a sport, 1913). Sport as a familiar form of address to a man is from 1935, Australian English. The sport of kings was originally (1660s) war-making. Other, lost senses of Middle English disport were "consolation, solace; a source of comfort."
sport (v.)

c. 1400, "to take pleasure, to amuse oneself," from Old French desporter, deporter "to divert, amuse, please, play; to seek amusement," literally "carry away" (the mind from serious matters), from des- "away" (see dis-) + porter "to carry," from Latin portare "to carry" (from PIE root *per- (2) "to lead, pass over"). Restricted sense of "amuse oneself by active exercise in open air or taking part in some game" is from late 15c. Meaning "to wear" is from 1778. Related: Sported; sporting.

spree (n.)
"a frolic, drinking bout," 1804, slang, earliest use in Scottish dialect works, of uncertain origin. Perhaps [Barnhart] an alteration of French esprit "lively wit" (see esprit). According to Klein, Irish spre seems to be a loan-word from Old Norse sprakr. Watkins proposes a possible origin as an alteration of Scots spreath "cattle raid," from Gaelic sprédh, spré, "cattle; wealth," from Middle Irish preit, preid, "booty," ultimately from Latin praeda "plunder, booty" (see prey (n.)).
The splore is a frolic, a merry meeting. In the slang language of the inhabitants of St Giles's, in London, it is called a spree or a go. [Note in "Select Scottish Songs, Ancient and Modern," vol. II, London, 1810]
In Foote's comedy "The Maid of Bath" (1794) the word appears as a Scottish dialect pronunciation of spry: " 'When I intermarried with Sir Launcelot Coldstream, I was en siek a spree lass as yoursel; and the baronet bordering upon his grand climacteric;' " etc.
sprout (v.)
Old English -sprutan (in asprutan "to sprout"), from Proto-Germanic *sprut- (source also of Old Saxon sprutan, Old Frisian spruta, Middle Dutch spruten, Old High German spriozan, German sprießen "to sprout"), from PIE *spreud-, extended form of root *sper- (4) "to strew" (source also of Greek speirein "to scatter," spora "a scattering, sowing," sperma "sperm, seed," literally "that which is scattered;" Old English spreawlian "to sprawl," sprædan "to spread," spreot "pole;" Armenian sprem "scatter;" Old Lithuanian sprainas "staring, opening wide one's eyes;" Lettish spriežu "I span, I measure"). Related: Sprouted; sprouting.
sputnik (n.)
"artificial satellite," extended from the name of the one launched by the Soviet Union Oct. 4, 1957, from Russian sputnik "satellite," literally "traveling companion" (in this use short for sputnik zemlyi, "traveling companion of the Earth") from Old Church Slavonic supotiniku, from Russian so-, s- "with, together" + put' "path, way," from Old Church Slavonic poti, from PIE *pent- "to tread, go" (see find (v.)) + agent suffix -nik. The electrifying impact of the launch on the West can be gauged by the number of new formations in -nik around this time (the suffix had been present in a Yiddish context for at least a decade before); Laika, the stray dog launched aboard Sputnik 2 (Nov. 2, 1957), which was dubbed muttnik in the "Detroit Free Press," etc. The rival U.S. satellite which failed to reach orbit in 1957 (because the Vanguard rocket blew up on the launch pad) derided as a kaputnik (in the "Daytona Beach Morning Journal"), a dudnik ("Christian Science Monitor"), a flopnik ("Youngstown Vindicator," "New York Times"), a pffftnik ("National Review"), and a stayputnik ("Vancouver Sun").
squab (n.)
1680s, "very young bird," earlier (1630s) "unformed, lumpish person" and used at various times for any sort of flabby mass, such as sofa cushions; probably from a Scandinavian word (compare dialectal Swedish skvabb "loose or fat flesh," skvabba "fat woman"), from Proto-Germanic *(s)kwab-. Klein lists cognates in Old Prussian gawabo "toad," Old Church Slavonic zaba "frog."
squad (n.)
1640s, "small number of military men detailed for some purpose," from French esquade, from Middle French escadre, from Spanish escuadra or Italian squadra "battalion," literally "square," from Vulgar Latin *exquadra "to square," from Latin ex "out" (see ex-) + quadrare "make square," from quadrus "a square" (from PIE root *kwetwer- "four"). Before the widespread use of of automatic weapons, infantry troops tended to fight in a square formation to repel cavalry or superior forces. Extended to sports 1902, police work 1905.
square (n.)
mid-13c., "tool for measuring right angles, carpenter's square," from Old French esquire "a square, squareness," from Vulgar Latin *exquadra, back-formation from *exquadrare "to square," from Latin ex "out" (see ex-) + quadrare "make square, set in order, complete," from quadrus "a square" (from PIE root *kwetwer- "four"). Meaning "square shape or area" is recorded by late 14c. (Old English used feower-scyte). Geometric sense "four-sided rectilinear figure" is from 1550s; mathematical sense of "a number multiplied by itself" is first recorded 1550s. Sense of "open space in a town or park" is from 1680s; that of "area bounded by four streets in a city" is from c. 1700. As short for square meal, from 1882. Square one "the very beginning" (often what one must go back to) is from 1960, probably a figure from board games.
square (adj.)
early 14c., "containing four equal sides and right angles," from square (n.), or from Old French esquarre, past participle of esquarrer. Meaning "honest, fair," is first attested 1560s; that of "straight, direct" is from 1804. Of meals, from 1868. Sense of "old-fashioned" is 1944, U.S. jazz slang, said to be from shape of a conductor's hand gestures in a regular four-beat rhythm. Square-toes meant nearly the same thing late 18c.: "precise, formal, old-fashioned person," from the style of men's shoes worn early 18c. and then fallen from fashion. Squaresville is attested from 1956. Square dance attested by 1831; originally one in which the couples faced inward from four sides; later of country dances generally.
[T]he old square dance is an abortive attempt at conversation while engaged in walking certain mathematical figures over a limited area. ["The Mask," March 1868]
square (v.)
late 14c. of stones, from Old French esquarrer, escarrer "to cut square," from Vulgar Latin *exquadrare "to square," from Latin ex "out" (see ex-) + quadrare "make square; set in order, complete," from quadrus "a square" (from PIE root *kwetwer- "four"). Meaning "regulate according to standard" is from 1530s; sense of "to accord with" is from 1590s. With reference to accounts from 1815. In 15c.-17c. the verb also could mean "to deviate, vary, digress, fall out of order." Related: Squared; squaring.
square (adv.)
1570s, "fairly, honestly," from square (adj.). From 1630s as "directly, in line." Sense of "completely" is American-English, colloquial, by 1862.
squire (v.)
"to attend (a lady) as a gallant," late 14c., from squire (n.). Related: Squired; squiring.
squire (n.)
early 13c., "young man who attends a knight," later "member of the landowning class ranking below a knight" (c. 1300), from Old French esquier "squire," literally "shield carrier" (see esquire). Meaning "country gentleman, landed proprietor" is from 1670s; as a general term of address to a gentleman, it is attested from 1828.
SSR
1926, from Russian, initialism (acronym) for Sovetskaya Sotsialisticheskaya Respublika "Soviet Socialist Republic."
stable (adj.)
mid-12c., "trustworthy, reliable;" mid-13c., "constant, steadfast; virtuous;" from Old French stable, estable "constant, steadfast, unchanging," from Latin stabilis "firm, steadfast, stable, fixed," figuratively "durable, unwavering," literally "able to stand," from PIE *stedhli-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm." From c. 1300 as "well-founded, well-established, secure" (of governments, etc.). Physical sense of "secure against falling" is recorded from late 14c.; also "of even temperament." Of nuclear isotopes, from 1904.
stable (v.)
"to put in a certain place or position," c. 1300; "to put (a horse) in a stable," early 14c., from stable (n.) or from Old French establer. Related: Stabled; stabling.
stable (n.)

early 13c., "building or enclosure where horses or cows are kept, building for domestic animals," from Old French stable, estable "a stable, stall" (Modern French étable), also applied to cowsheds and pigsties, from Latin stabulum "a stall, fold, aviary, beehive, lowly cottage, brothel, etc.," literally "a standing place," from PIE *ste-dhlo-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm."

Meaning "collection of horses belonging to one stable" is attested from 1570s; transferred sense of "group of fighters under same management" is from 1897; that of "group of prostitutes working for the same employer" is from 1937.

For what the grete Stiede
Is stole, thanne he taketh hiede,
And makth the stable dore fast.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
stack (n.)
c. 1300, "pile, heap, or group of things," from a Scandinavian source akin to Old Norse stakkr "haystack" (cognate with Danish stak, Swedish stack "heap, stack"), from Proto-Germanic *stakon- "a stake," from PIE *stog- (source also of Old Church Slavonic stogu "heap," Russian stog "haystack," Lithuanian stokas "pillar"), variant of root *steg- (1) "pole, stick" (see stake (n.)). Meaning "set of shelves on which books are set out" is from 1879. Used of the chimneys of factories, locomotives, etc., since 1825. Of computer data from 1960.
staff (n.)

Old English stæf (plural stafas), "walking stick, strong pole used for carrying, rod used as a weapon, pastoral staff," probably originally *stæb, from Proto-Germanic *stabaz (source also of Old Saxon staf, Old Norse stafr, Danish stav, Old Frisian stef, Middle Low German and Middle Dutch staf, Old High German stab, German Stab, Gothic *stafs "element;" Middle Dutch stapel "pillar, foundation"), from PIE root *stebh- "post, stem, to support, place firmly on, fasten" (source also of Old Lithuanian stabas "idol," Lithuanian stiebas "staff, pillar;" Old Church Slavonic stoboru "pillar;" Sanskrit stabhnati "supports;" Greek stephein "to tie around, encircle, wreathe," staphyle "grapevine, bunch of grapes;" Old English stapol "post, pillar").

As "pole from which a flag is flown," 1610s. In musical notation from 1660s. Sense of "group of military officers that assists a commander" is attested from 1702, apparently from German, from the notion of the "baton" that is a badge of office or authority (a sense attested in English from 1530s); hence staff officer (1702), staff-sergeant (1811). Meaning "group of employees (as at an office or hospital)" is first found 1837. Staff of life "bread" is from the Biblical phrase break the staff of bread meaning "cut off the supply of food" (Leviticus xxvi.26), translating Hebrew matteh lekhem.

The Old English word, in plural, was the common one used for "letter of the alphabet, character," hence "writing, literature," and many compounds having to do with writing, such as stæfcræft "grammar," stæfcræftig "lettered," stæflic "literary," stæfleahtor "grammatical error," with leahtor "vice, sin, offense."

stag (n.)
late 12c., probably from Old English stagga "a stag," from Proto-Germanic *stag-, from PIE root *stegh- "to stick, prick, sting." The Old Norse equivalent was used of male foxes, tomcats, and dragons; and the Germanic root word perhaps originally meant "male animal in its prime." Adjectival meaning "pertaining to or composed of males only" (as in stag party) is American English slang from 1848. Compare bull-dance, slang for one performed by men only (1845); gander (n.) also was used in the same sense. Stag film "pornographic movie" is attested from 1968. Stag beetle, so called for its" horns," is from 1680s.
stage (n.)
mid-13c., "story of a building;" early 14c., "raised platform used for public display" (also "the platform beneath the gallows"), from Old French estage "building, dwelling place; stage for performance; phase, stage, rest in a journey" (12c., Modern French étage "story of a house, stage, floor, loft"), from Vulgar Latin *staticum "a place for standing," from Latin statum, past participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Meaning "platform for presentation of a play" is attested from late 14c.; generalized for "profession of an actor" from 1580s. Sense of "period of development or time in life" first recorded early 14c., probably from Middle English sense of "degree or step on the 'ladder' of virtue, 'wheel' of fortune, etc.," in parable illustrations and morality plays. Meaning "a step in sequence, a stage of a journey" is late 14c. Meaning "level of water in a river, etc." is from 1814, American English. Stage-name is from 1727. Stage-mother (n.) in the overbearing mother-of-an-actress sense is from 1915. Stage-door is from 1761, hence Stage-Door Johnny "young man who frequents stage doors seeking the company of actresses, chorus girls, etc." (1907). Stage whisper, such as used by an actor on stage to be heard by the audience, first attested 1865. Stage-manage (v.) is from 1871.
stage (v.)
early 14c., "to erect, construct," from stage (n.). The meaning "put into a play" is from c. 1600; that of "put (a play) on the stage" first recorded 1879; general sense of "to mount" (a comeback, etc.) is attested from 1924. Related: Staged; staging.
stair (n.)
Old English stæger "stair, flight of steps, staircase," from Proto-Germanic *staigri (source also of Middle Dutch stegher, Dutch steiger "a stair, step, quay, pier, scaffold;" German Steig "path," Old English stig "narrow path"), from PIE *steigh- "go, rise, stride, step, walk" (source also of Greek steikhein "to go, march in order," stikhos "row, line, rank, verse;" Sanskrit stighnoti "mounts, rises, steps;" Old Church Slavonic stignati "to overtake," stigna "place;" Lithuanian staiga "suddenly;" Old Irish tiagaim "I walk;" Welsh taith "going, walk, way"). Originally also a collective plural; stairs developed by late 14c.
stalactite (n.)

"hanging formation of carbonite of lime from the roof of a cave," 1670s, Englished from Modern Latin stalactites (used 1654 by Olaus Wormius), from Greek stalaktos "dripping, oozing out in drops," from stalassein "to trickle," from PIE root *stag- "to seep, drip, drop" (source also of German stallen, Lithuanian telžiu, telžti "to urinate") + noun suffix -ite (1). Related: Stalactic; stalactitic.

stalag (n.)
"German POW camp," 1940, from German Stalag, short for stammlager "main camp," from Old High German stam "stem" (from Proto-Germanic *stamniz, from suffixed form of PIE root *sta- "to stand, make or be firm") + Lager "bed, lair, camp, storehouse," from Old High German legar "bed, lair," from Proto-Germanic *legraz, from PIE root *legh- "to lie down, lay."
stale (adj.)
early 13c., "freed from dregs or lees" (of ale, wine, etc.), probably literally "having stood long enough to clear," ultimately from PIE root *sta- "to stand, make or be firm;" probably via Old French estal "placed, fixed position," from Frankish *stal- "position" (see stall (n.1)). Cognate with Middle Dutch stel "stale" (of beer and old urine). Originally a desirable quality (in beer and wine); the meaning "not fresh" is first recorded late 15c. Figurative sense (of immaterial things) "old and trite, hackneyed" is recorded from 1560s. As a noun, "that which has become tasteless by exposure," hence "a prostitute" (in Shakespeare, etc.). Related: Staleness.
stale (v.)
mid-15c., from stale (adj.). Related: Staled; staling.
Stalin
Russian, literally "steel," assumed name of Soviet Communist Party and Soviet Union leader Iosif Vissarionovich Dzhugashvili (1879-1953). Also see Molotov.
Stalingrad
name of southern Russian city from 1925-1961, from Stalin (q.v.) + -grad (see yard (n.1)). Now Volgograd, formerly Tsaritsyn (1589), from Turkish sarisin "yellowish," in reference to the river water, but associated in Russian with Tsar.
stall (n.1)

"place in a stable for animals," Old English steall "standing place, position, state; place where cattle are kept, fishing ground," from Proto-Germanic *stalla- (source also of Old Norse stallr "pedestal for idols, altar; crib, manger," Old Frisian stal, Old High German stall "stand, place, stable, stall," German Stall "stable," Stelle "place"), from suffixed form of PIE root *sta- "to put, stand," with derivatives referring to a standing object or place.

Meaning "partially enclosed seat in a choir" is attested from c. 1400; that of "urinal in a men's room" is from 1967. Several meanings, including that of "a stand for selling" (mid-13c., implied in stallage), probably are from (or influenced by) Anglo-French and Old French estal "station, position; stall of a stable; stall in a market; a standing still; a standing firm" (12c., Modern French étal "butcher's stall"). This, along with Italian stallo "place," stalla "stable" is a borrowing from a Germanic source from the same root as the native English word.

stall (n.2)
"pretense or evasive story to avoid doing something," 1812, from earlier sense "thief's assistant" (1590s, also staller), from a variant of stale "bird used as a decoy to lure other birds" (mid-15c.), from Anglo-French estale "decoy, pigeon used to lure a hawk" (13c., compare stool pigeon), literally "standstill," from Old French estal "place, stand, stall," from Frankish *stal- "position," ultimately from Germanic and cognate with Old English steall (see stall (n.1)). Compare Old English stælhran "decoy reindeer," German stellvogel "decoy bird." Figurative sense of "deception, means of allurement" is first recorded 1520s. Also see stall (v.2).
The stallers up are gratified with such part of the gains acquired as the liberality of the knuckling gentlemen may prompt them to bestow. [J.H. Vaux, "Flash Dictionary," 1812]
stall (v.1)
"to come to a stand" (intransitive), c. 1400; "to become stuck or be set fast," mid-15c., from Old French estale or Old English steall (see stall (n.1)). Transitive sense "place in office, install" is 14c.; specifically "place an animal in a stall" (late 14c.). Of engines or engine-powered vehicles, it is attested from 1904 (transitive), 1914 (intransitive); of aircraft "to lose lift," 1910. Related: Stalled; stalling.
stall (v.2)
1590s, "distract a victim and thus screen a pickpocket from observation," from stall (n.2) "decoy." Meaning "to prevaricate, be evasive, play for time" is attested from 1903. Related: Stalled; stalling. Compare old slang stalling ken "house for receiving stolen goods" (1560s).
stall (n.3)
"action of losing lift, power, or motion," 1918 of aircraft, 1959 of automobile engines, from stall (v.1).
stalwart (adj.)
late 14c., "resolute, determined," Scottish variant of stalworth, from Old English stælwierðe "good, serviceable," probably a contracted compound of staðol "base, foundation, support; stability, security" (from Proto-Germanic *stathlaz, from PIE root *sta- "to stand, make or be firm") + wierðe "good, excellent, worthy" (see worth). Another theory traces the first element of stælwierðe to Old English stæl "place," from Proto-Germanic *stælaz.
stamen (n.)
"pollen-bearing organ of a flower," 1660s, from Modern Latin (1625, Spigelus), from Latin stamen "stamen" (Pliny), literally "foundation in weaving, thread of the warp" in the upright loom (related to stare "to stand"), from PIE *sta-men- (source also of Greek stemon "warp," also used by Hesychius for some part of a plant, Gothic stoma, Sanskrit sthaman "place," also "strength"), from root *sta- "to stand, make or be firm." The usual English plural is stamens because of the special use of the classical plural, stamina.
stance (n.)
1530s, "standing place, station," probably from Middle French stance "resting place, harbor" (16c.), from Vulgar Latin *stantia "place, abode" (also source of Italian stanza "stopping place, station, stanza," Spanish stancia "a dwelling"), from Latin stans (genitive stantis), present participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Sense of "position of the feet" (in golf, etc.) is first recorded 1897; figurative sense of "point of view" is recorded from 1956. The sense of the French word has since narrowed.
stanchion (n.)
early 14c., "post, pillar, or beam used for support," from Old French estanchon "prop, brace, support" (13c., Modern French étançon), probably from estant "upright," from present participle of ester "be upright, stand," from Latin stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
stand (n.)
Old English stand "a pause, delay, state of rest or inaction," from the root of stand (v.). Compare Dutch and German stand (n.). Sense of "action of standing or coming to a position" is attested from late 14c., especially in reference to fighting (1590s). Sense of "state of being unable to proceed" is from 1590s. Meaning "place of standing, position" is from early 14c.; figurative sense is from 1590s. Meaning "raised platform for a hunter or sportsman" is attested from c. 1400. Meaning "raised platform for spectators at an open-air event" is from 1610s; meaning "piece of furniture on which something is to be set" is from 1690s. Sense of "stall or booth" is first recorded c. 1500. Military meaning "complete set" (of arms, colors, etc.) is from 1721, often a collective singular. Sense of "standing growth" (usually of of trees) is 1868, American English. Theatrical sense of "each stop made on a performance tour" is from 1896. The word formerly also was slang for "an erection" (1867).
stand (v.)
Old English standan "occupy a place; stand firm; congeal; stay, continue, abide; be valid, be, exist, take place; oppose, resist attack; stand up, be on one's feet; consist, amount to" (class VI strong verb; past tense stod, past participle standen), from Proto-Germanic *sta-n-d- (source also of Old Norse standa, Old Saxon and Gothic standan, Old High German stantan, parallel with simpler forms, such as Swedish stå, Dutch staan, German stehen [see discussion in OED]), from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Sense of "to exist, be present" is attested from c. 1300. Meaning "encounter without flinching" is from 1590s; weaker sense of "put up with" is from 1620s. Meaning "to submit" (to chances, etc.) is from c. 1700. Meaning "to pay for as a treat" is from 1821. Meaning "become a candidate for office" is from 1550s. Nautical sense of "hold a course at sea" is from 1620s. Meaning "to be so high when standing" is from 1831. Stand back "keep (one's) distance" is from c. 1400. Phrase stand pat is from poker (1882), earlier simply stand (1824 in other card games). To stand down is from 1680s, originally of witnesses in court; in the military sense of "come off duty" it is first recorded 1916. To let (something) stand is from c. 1200. To stand for is c. 1300 as "count for;" early 14c. as "be considered in lieu of;" late 14c. as "represent by way of sign;" sense of "tolerate" first recorded 1620s. Phrase stands to reason (1620) is from earlier stands (is constant) with reason.
standard (adj.)
1620s, "serving as a standard," from standard (adj.). Earlier it meant "upright" (1530s). Standard-bred "bred up to some agreed-upon standard of excellence" is from 1888.
standard (n.2)
"weight, measure, or instrument by which the accuracy of others is determined," late 14c., from standard (n.1) "military standard, banner," a particular use in English of this word, but the sense evolution is "somewhat obscure" [OED]. The standard weights and measures were set by royal ordinance and were known as the king's standard, so perhaps metaphoric, the royal standard coming to stand for royal authority in matters like setting weights and measures. Hence the meaning "authoritative or recognized exemplar of quality or correctness" (late 15c.). Meaning "rule, principal or means of judgment" is from 1560s. That of "definite level of attainment" is attested from 1711 (as in standard of living, 1903).
standard (n.1)
mid-12c., "flag or other conspicuous object to serve as a rallying point for a military force," from shortened form of Old French estandart "military standard, banner." According to Barnhart, Watkins and others, this is probably from Frankish *standhard, literally "stand fast or firm," a compound of unrecorded Frankish words cognate stand (v.) and hard (adj.). So called because the flag was fixed to a pole or spear and stuck in the ground to stand upright. The other theory [OED, etc.] calls this folk-etymology and connects the Old French word to estendre "to stretch out," from Latin extendere (see extend). Some senses (such as "upright pole," mid-15c.) seem to be influenced by if not from stand (v.). Standard-bearer in the figurative sense is from 1560s.
Stanislavsky (adj.)
in reference to a method of acting, 1924, from Russian actor and director Konstantin Stanislavsky (1863-1938).
stanza (n.)
"group of rhymed verse lines," 1580s, from Italian stanza "verse of a poem," originally "standing, stopping place," from Vulgar Latin *stantia "a stanza of verse," so called from the stop at the end of it, from Latin stantem (nominative stans), present participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Related: Stanzaic.
stapes (n.)
"stirrup-shaped bone in the middle ear," 1660s, from Modern Latin (1560s), special use of Medieval Latin stapes "stirrup," probably an alteration of Late Latin stapia, related to stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm" + pedem, accusative of pes "foot" (from PIE root *ped- "foot"). This was an invented Medieval Latin word for "stirrup," for which there was no classical Latin word, as the ancients did not use stirrups.
star (v.)
1590s, "to affix a star or asterisk to," from star (n.). From 1718 as "to set with stars." Meaning "perform the lead part" (of actors, singers, etc.) is from 1824. Sporting sense is from 1916. Related: Starred; starring.
star (n.)
Old English steorra "star," from Proto-Germanic *sterzon (source also of Old Saxon sterro, Old Frisian stera, Dutch ster, Old High German sterro, German Stern, Old Norse stjarna, Swedish stjerna, Danish stierne, Gothic stairno). This is from PIE root *ster- (2) "star." Astrological sense of "influence of planets and zodiac on human affairs" is recorded from mid-13c., hence "person's fate as figured in the stars" (c. 1600); star-crossed "ill-fated" is from "Romeo and Juliet" (1592). Meaning "lead performer" is from 1824; star turn is from 1898. Stars as a ranking of quality for hotels, restaurants, etc. are attested from 1886, originally in Baedecker guides. Sticker stars as rewards for good students are recorded from 1970s. Brass star as a police badge is recorded from 1859 (New York City). Star-cluster is from 1870. To see stars when one is hit hard on the head is from 1839.
starboard (n.)
Old English steorbord, literally "steer-board, side on which a vessel was steered," from steor "rudder, steering paddle," from Proto-Germanic *steuro "a steering" (compare German Steuer), from PIE *steu-, secondary form of root *sta- "to stand, make or be firm," + bord "ship's side" (see board (n.2)). Similar formation in Old Norse stjornborði, Low German stürbord, Dutch stuurboord, German Steuerbord. Early Germanic peoples' boats were propelled and steered by a paddle on the right side. The opposite side of the ship sometimes in Germanic was the "back-board" (Old English bæcbord). French tribord (Old French estribord), Italian stribordo "starboard" are Germanic loan-words.
starch (n.)
"pasty substance used to stiffen cloth," mid-15c., back-formation from starch (v.). Figurative sense of "stiffness of manner" is recorded from 1705.
starch (v.)

late 14c., from Old English *stercan (Mercian), *stiercan (West Saxon) "make rigid," found in stercedferhð "fixed, hard, resolute" (related to stearc "stiff"), from Proto-Germanic *starkjan "to make hard" (source also of German Stärke "strength, starch," Swedish stärka "to starch"), from PIE root *ster- (1) "stiff." Related: Starched; starching.

stardust (n.)
also star-dust, 1836 in reference to irresolvable nebulas among star-fields in telescopic views; 1868 as "meteoric dust," from star (n.) + dust (n.).
stare (v.)

Old English starian "to stare, gaze, look fixedly at," from Proto-Germanic *staren "be rigid" (source also of Old Norse stara, Middle Low German and Middle Dutch staren, Old High German staren, German starren "to stare at;" German starren "to stiffen," starr "stiff;" Old Norse storr "proud;" Old High German storren "to stand out, project;" Gothic andstaurran "to be obstinate"), from PIE root *ster- (1) "stiff."

Not originally implying rudeness. To stare (someone) down is from 1848. Related: Stared; staring.

stare (n.2)
"starling," from Old English (see starling).
stare (n.1)
late 14c., "power of sight," from stare (v.). From c. 1700 as "a fixed gaze."
stare decisis (n.)
the legal doctrine of being bound by precedents, Latin, literally "to stand by things decided;" from stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Second element from decidere "to decide, determine," literally "to cut off," from de- "off" (see de-) + caedere "to cut" (see -cide).
starfish (n.)
also star-fish, 1530s, from star (n.) + fish (n.).
stark (adj.)

Old English stearc "stiff, strong, rigid, obstinate; stern, severe, hard; harsh, rough, violent," from Proto-Germanic *starkaz (source also of Old Norse sterkr, Danish, Old Frisian sterk, Middle Dutch starc, Old High German starah, German stark, Gothic *starks), from PIE root *ster- (1) "stiff." From the same root as stern (adj.).

Meaning "utter, sheer, complete" first recorded c. 1400, perhaps from influence of common phrase stark dead (late 14c.), with stark mistaken as an intensive adjective. Sense of "bare, barren" is from 1833. As an adverb from c. 1200. Related: Starkly; starkness. Stark-raving (adj.) is from 1640s; earlier stark-staring 1530s.

stark-naked (adj.)

1520s, deformed (by influence of stark (adj.)) from Middle English start naked (early 13c.), from Old English steort "tail, rump," from Proto-Germanic *stertaz (source also of Old Norse stertr, Danish stjert, Middle Dutch stert, Dutch staart, Old High German sterz, German Sterz), from PIE *sterd-, extended form of root *ster- (1) "stiff." Hence British slang starkers "naked" (1923).

starlet (n.)
1825, "small star," from star (n.) + diminutive suffix -let. Meaning "promising young female performer" is from 1911 [Italian soprano Emma Trentini (1878-1959), so called in "The Theatre" magazine, March 1911].
starlight (n.)
also star-light, late 14c., from star (n.) + light (n.).
starry (adj.)
late 14c., from star (n.) + -y (2). Starry-eyed "unrealistically optimistic" is attested from 1884; earlier descriptive of bright eyes. Related: Starrily; starriness.
start (n.)
late 14c., "an involuntary movement of the body, a sudden jump," from start (v.). Meaning "act of beginning to move or act" is from 1560s. Meaning "act of beginning to build a house" is from 1946. That of "opportunity at the beginning of a career or course of action" is from 1849. Paired with finish (n.) from at least 1839. False start first attested 1850.
start (v.)

Old English *steortian, *stiertan, Kentish variants of styrtan "to leap up" (attested only in Northumbrian past participle sturtende), from Proto-Germanic *stert- (source also of Old Frisian stirta "to fall, tumble," Middle Dutch sterten, Dutch storten "to rush, fall," Old High German sturzen, German stürzen "to hurl, throw, plunge"). According to Watkins, the notion is "move briskly, move swiftly," and the Proto-Germanic word is from PIE root *ster- (1) "stiff."

From "move or spring suddenly," sense evolved by c. 1300 to "awaken suddenly, flinch or recoil in alarm," and by 1660s to "cause to begin acting or operating." Meaning "begin to move, leave, depart" (without implication of suddenness) is from 1821. The connection probably is from sporting senses ("to force an animal from its lair," late 14c.). Transitive sense of "set in motion or action" is from 1670s; specifically as "to set (machinery) in action" from 1841.

Related: Started; starting. To start something "cause trouble" is 1915, American English colloquial. To start over "begin again" is from 1912. Starting-line in running is from 1855; starting-block in running first recorded 1937.

startle (v.)
c. 1300, " move agitatedly, run to and fro" (intransitive), also "caper, romp, skip; leap, jump;" from Old English steartlian, from the source of start (v.) + frequentative suffix -le (as in topple, jostle, fizzle, etc. Sense of "move suddenly in surprise or fear" first recorded 1520s. Transitive meaning "frighten suddenly" is from 1590s. The word retains more of the original meaning of start (v.). Related: Startled; startling; startlingly. As a noun from 1714.
starve (v.)

Old English steorfan "to die" (past tense stearf, past participle storfen), literally "become stiff," from Proto-Germanic *sterban "be stiff, starve" (source also of Old Frisian sterva, Old Saxon sterban, Dutch sterven, Old High German sterban "to die," Old Norse stjarfi "tetanus"), from extended form of PIE root *ster- (1) "stiff."

The conjugation became weak in English by 16c. The sense narrowed to "die of cold" (14c.); transitive meaning "to kill with hunger" is first recorded 1520s (earlier to starve of hunger, early 12c.). Intransitive sense of "to die of hunger" dates from 1570s. German cognate sterben retains the original sense of the word, but the English has come so far from its origins that starve to death (1910) is now common.

stasis (n.)
"stoppage of circulation," 1745, from medical Latin, from Greek stasis "a standing still, a standing; the posture of standing; a position, a point of the compass; position, state, or condition of anything;" also "a party, a company, a sect," especially one for seditious purposes; related to statos "placed," verbal adjective of histemi "cause to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
stat (n.)
"instrument that keeps something stationary," before 1970, shortened form of Latin statim (adv.) "steadily, regularly; at once, immediately," from status "a station, position, place," noun of action from past participle stem of stare "to stand" from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Perhaps originally "to a standstill." As an abbreviation of statistic, from 1961. Related: Stats.
state (n.1)
c. 1200, "circumstances, position in society, temporary attributes of a person or thing, conditions," from Old French estat "position, condition; status, stature, station," and directly from Latin status "a station, position, place; way of standing, posture; order, arrangement, condition," figuratively "standing, rank; public order, community organization," noun of action from past participle stem of stare "to stand" from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Some Middle English senses are via Old French estat (French état; see estate). The Latin word was adopted into other modern Germanic languages (German, Dutch staat) but chiefly in the political senses only. Meaning "physical condition as regards form or structure" is attested from late 13c. Meaning "mental or emotional condition" is attested from 1530s (phrase state of mind first attested 1749); colloquial sense of "agitated or perturbed state" is from 1837.
He [the President] shall from time to time give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient. [U.S. Constitution, Article II, Section iii]
state (n.2)
"political organization of a country, supreme civil power, government," c. 1300, from special use of state (n.1); this sense grew out of the meaning "condition of a country" with regard to government, prosperity, etc. (late 13c.), from Latin phrases such as status rei publicæ "condition (or existence) of the republic." The sense of "a semi-independent political entity under a federal authority, one of the bodies politic which together make up a federal republic" is from 1774. The British North American colonies occasionally were called states as far back as 1630s; the States has been short for "the United States of America" since 1777; also of the Netherlands. State rights in U.S. political sense is attested from 1798; form states rights is first recorded 1858. Church and state have been contrasted from 1580s. State-socialism attested from 1850.
state (v.)
1590s, "to set in a position," from state (n.1); the sense of "declare in words" is first attested 1640s, from the notion of "placing" something on the record. Related: Stated; stating.
stater (n.)
ancient coin, late 14c., from Greek stater, from histanai "to fix, to place in a balance," hence "to weigh;" literally "to cause to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Once the name of a specific issue of coin, in ancient Greece it became a general name for the principal or standard coin in any place.
static (adj.)
1630s, "pertaining to the science of weight and its mechanical effects," from Modern Latin statica, from Greek statikos "causing to stand, skilled in weighing," from stem of histanai "to make to stand, set; to place in the balance, weigh," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Earlier statical (1560s). The sense of "having to do with bodies at rest or with forces that balance each other" is first recorded 1802. Applied to frictional electricity from 1839.
static (n.)
"random radio noise," 1912, from static (adj.). Figurative sense of "aggravation, criticism" is attested from 1926.
station (v.)
"to assign a post or position to," 1748, from station (n.). Related: Stationed; stationing.
station (n.)
late 13c., "place which one normally occupies," from Old French stacion, estacion "site, location; station of the Cross; stop, standstill," from Latin stationem (nominative statio) "a standing, standing firm; a post, job, position; military post; a watch, guard, sentinel; anchorage, port" (related to stare "to stand"), from PIE *steti-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm." Meaning "each of a number of holy places visited in succession by pilgrims" is from late 14c., as in Station of the Cross (1550s). Meaning "fixed uniform distance in surveying" is from 1570s. Sense of "status, rank" is from c. 1600. Meaning "military post" in English is from c. 1600. The meaning "place where people are stationed for some special purpose" (as in polling station) is first recorded 1823. Radio station is from 1912; station break, pause in broadcasting to give the local station a chance to identify itself, is from 1942. The meaning "regular stopping place" is first recorded 1797, in reference to coach routes; applied to railroads 1830. Station-master is from 1836. Station wagon in the automobile sense is first recorded 1929, from earlier use for a horse-drawn conveyance that took passengers to and from railroad stations (1894). Station house "police station" is attested from 1836.
statistics (n.)
1770, "science dealing with data about the condition of a state or community" [Barnhart], from German Statistik, popularized and perhaps coined by German political scientist Gottfried Aschenwall (1719-1772) in his "Vorbereitung zur Staatswissenschaft" (1748), from Modern Latin statisticum (collegium) "(lecture course on) state affairs," from Italian statista "one skilled in statecraft," from Latin status "a station, position, place; order, arrangement, condition," figuratively "public order, community organization," noun of action from past participle stem of stare "to stand" from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." OED points out that "the context shows that [Aschenwall] did not regard the term as novel," but current use of it seems to trace to him. Sir John Sinclair is credited with introducing it in English use. Meaning "numerical data collected and classified" is from 1829; hence the study of any subject by means of extensive enumeration. Abbreviated form stats first recorded 1961.
stator (n.)
"stationary part of a generator" (opposed to rotor), 1895, from Latin stator, agent noun from stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." In classical Latin it meant "an orderly, attendant upon a proconsul."
statue (n.)
late 14c., from Old French statue, estatue "(pagan) statue, graven image" (12c.), from Latin statua "image, statue, monumental figure, representation in metal," properly "that which is set up," back-formation from statuere "to cause to stand, set up," from status "a standing, position," from past participle stem of stare "to stand," from PIE *ste-tu-, from root *sta- "to stand, make or be firm." The children's game of statues is attested from 1906.
stature (n.)
early 14c., "natural height of a body, height," from Old French stature, estature "build, structure," from Latin statura "height, size of body, size, growth," from PIE *ste-tu-, from root *sta- "to stand, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing." Figurative sense first recorded 1834.
status (n.)
1670s, "height" of a situation or condition, later "legal standing of a person" (1791), from Latin status "condition, position, state, manner, attitude," from past participle stem of stare "to stand," from PIE *ste-tu-, from root *sta- "to stand, make or be firm." Sense of "standing in one's society or profession" is from 1820. Status symbol first recorded 1955; status-seeker from 1956. Status-anxiety is from 1959.
statute (n.)
late 13c., from Old French statut, estatut "(royal) promulgation, (legal) statute," from Late Latin statutum "a law, decree," noun use of neuter past participle of Latin statuere "enact, establish," from status "condition, position," from past participle stem of stare "to stand," from PIE *ste-tu-, from root *sta- "to stand, make or be firm."
staunch (adj.)
early 15c., "impervious to water," from Old French estanche "firm, watertight," fem. of estanc "tired, exhausted, wearied, vanquished; water-tight; withered, dried" (Modern French étanche), from Vulgar Latin *stanticare (source also of Spanish estanco "water-tight," Italian stanco "exhausted, weary"), probably from Latin stans (genitive stantis), present participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Sense of "strong, substantial" first recorded mid-15c.; of persons, "standing firm and true to one's principles" from 1620s.
stay (v.1)
mid-15c., "cease going forward, come to a halt," also (transitive) "detain, hold back," from Old French estai-, stem of estare "to stay or stand," from Latin stare "to stand, stand still, remain standing; be upright, be erect; stand firm, stand in battle; abide; be unmovable; be motionless; remain, tarry, linger; take a side," (source also of Italian stare, Spanish estar "to stand, to be"), from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Sense of "remain" is first recorded 1570s; that of "reside as a guest for a short period" is from 1550s. Related: Stayed; staying. Of things, "remain in place," 1590s. Stay put is first recorded 1843, American English. "To stay put is to keep still, remain in order. A vulgar expression" [Bartlett]. Phrase stay the course is originally (1885) in reference to horses holding out till the end of a race. Stay-stomach was (1800) "a snack."
stay (n.1)
"support, prop, brace," 1510s, from Middle French estaie "piece of wood used as a support," Old French estaie "prop, support," perhaps from Frankish *staka "support" or some other Germanic word, from Proto-Germanic *stagaz (source also of Middle Dutch stake "stick," Old English steli "steel," stæg "rope used to support a mast"), from PIE *stak- "to stand, place" (see stay (n.2)). In some uses from stay (v.2).
stay (n.2)
"strong rope which supports a ship's mast," from Old English stæg "rope used to support a mast," from Proto-Germanic *stagaz (source also of Dutch stag, Low German stach, German Stag, Old Norse stag "stay of a ship"), from PIE *stak- "to stand, place," perhaps ultimately an extended form of root *sta- "to stand, make or be firm."
stay (v.2)
"support, sustain," early 15c., from Middle French estayer (Modern French étayer), originally in nautical use, "secure by stays," from estaie (see stay (n.1)). The nautical sense in English is from 1620s. Related: Stayed; staying.
stay (n.3)
1520s, "delay, postponement, period of remaining in a place," from stay (v.1). Meaning "action of stoppage, appliance for stopping" is 1530s; that of "suspension of judicial proceedings" is from 1540s.
stead (n.)
Old English stede "place, position; standing, firmness, stability, fixity," from Proto-Germanic *stadiz (source also of Old Saxon stedi, Old Norse staðr "place, spot; stop, pause; town," Swedish stad, Dutch stede "place," Old High German stat, German Stadt "town," Gothic staþs "place"), from PIE *steti-, suffixed form of root *sta- "to stand, make or be firm." Related to stand. Now chiefly in compounds or phrases. Meaning "assistance, use, benefit, advantage" is from c. 1300. Meaning "frame on which a bed is laid" is from c. 1400. The German use of Stadt for "town, city" "is a late development from c. 1200 when the term began to replace Burg" [Cambridge Dictionary of English Place-Names]. The Steads was 16c. English for "the Hanseatic cities."
steed (n.)
Old English steda "stallion, stud horse," from Proto-Germanic *stodjon (source also of Old Norse stoð), from the same Germanic root as Old English stod (see stud (n.2)). In Middle English, "a great horse" (as distinguished from a palfrey), "a spirited war horse." Obsolete from 16c. except in poetic, rhetorical, or jocular language.
steer (v.)
"guide the course of a vehicle," originally by a rudder or something like it, Old English steran (Mercian), stieran (West Saxon) "steer, guide, direct; govern, rule; restrain, correct, punish," from Proto-Germanic *steurjan (source also of Old Norse styra, Old Frisian stiora, Dutch sturen, Old High German stiuren, German steuern "to steer," Gothic stiurjan "to establish, assert"), related to *steuro "a rudder, a steering," from PIE *steu-ro- (source also of Greek stauros "stake, pole"), extended form of root *sta- "to stand, make or be firm." The notion is of a stiff, upright pillar or post used in steering, or else perhaps "establish," hence "direct, steer." Intransitive sense also was in Old English. To steer clear of in the figurative sense of "to avoid completely" is recorded from 1723. Related: Steered; steering.
steer (n.)
"young ox," Old English steor "bullock," from Proto-Germanic *steuraz (source also of Old Saxon stior, Old Norse stjorr, Swedish tjur, Danish tyr, Middle Dutch, Dutch, German stier, Gothic stiur "bull"), perhaps from PIE *steu-ro-, denoting "larger domestic animal" (see Taurus). In U.S. of male beef cattle of any age.
stegosaurus (n.)
type of plant-eating dinosaur, 1892, from Modern Latin order name Stegosauria (O.C. Marsh, 1877), from Greek stegos "a roof" (related to stege "covering," stegein "to cover," from PIE root *(s)teg- "to cover" + -saurus. The back-armor plates in the fossilized remains look like roof tiles.
stellar (adj.)
1650s, "pertaining to stars, star-like," from Late Latin stellaris "pertaining to a star, starry," from stella "star," from PIE *sterla-, suffixed form of root *ster- (2) "star." Meaning "outstanding, leading" (1883) is from the theatrical sense of star.
stellate (adj.)
c. 1500, "starry, star-spangled," from Latin stellatus "covered with stars," past participle of stellare "to set with stars," from stella "star" (*ster- (2) "star"). Meaning "star-shaped" is recorded from 1660s.
stem (n.)
Old English stemn, stefn "stem of a plant, trunk of a tree," also "either end-post of a ship," from Proto-Germanic *stamniz (source also of Old Saxon stamm, Old Norse stafn "stem of a ship;" Danish stamme, Swedish stam "trunk of a tree;" Old High German stam, German Stamm), from suffixed form of PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Meaning "support of a wineglass" is from 1835. Meaning "unchanging part of a word" is from 1830. Stems slang for "legs" is from 1860. The nautical sense is preserved in the phrase stem to stern "along the full length" (of a ship), attested from 1620s. Stem cell attested by 1885.
stem (v.1)

"to hold back," early 14c., from a Scandinavian source, such as Old Norse stemma "to stop, dam up; be stopped, abate," from Proto-Germanic *stamjan (source also of Swedish stämma, Old Saxon stemmian, Middle Dutch stemon, German stemmen "stop, resist, oppose"), from PIE root *stem- "to strike against something" (source also of Lithuanian stumiu, stumti "thrust, push"). Not connected to stem (n.). Related: Stemmed; stemming. Phrase to stem the tide is literally "to hold back the tide," but often is confused with stem (v.2) "make headway against."

Verbal phrase stems from (1932, American English), perhaps is from stem (v.) in the sense "to rise, mount up, have origin in" (1570s), or is influenced by or translates German stammen aus, probably from a figurative sense represented by English stem (n.) in the sense of "stock of a family, line of descent" (c. 1540; compare family tree, and German stammvater "tribal ancestor," literally "stem-father").

stem (v.2)
"make headway by sailing, head in a certain course," late 14c., literally "to push the stem through," from stem (n.) in the "ship post" sense (here the post at the prow of the ship). Related: Stemmed; stemming.
step (v.)
Old English steppan (Anglian), stæppan (West Saxon) "take a step," from West Germanic *stap- "tread" (source also of Old Frisian stapa, Middle Dutch, Dutch stappen, Old High German stapfon, German stapfen "step"), from PIE root *stebh- "post, stem; to support, place firmly on" (see staff (n.); source also of Old Church Slavonic stopa "step, pace," stepeni "step, degree"). The notion is perhaps "a treading firmly on; a foothold." Transitive sense (as in step foot in) attested from 1530s. Related: Stepped; stepping. Originally strong (past tense stop, past participle bestapen); weak forms emerged 13c., universal from 16c. To step out "leave for a short time" is from 1530s; meaning "to go out in public in style" is from 1907. Step on it "hurry up" is 1923, from notion of gas pedal.
steppe (n.)
vast treeless plain of southeastern Europe and of Asia, 1670s, from German steppe and directly from Russian step', of unknown origin. Introduced in Western Europe by von Humboldt.
stere (n.)

unit of the metric system for solid measure, 1798, from French stère "unit of volume equal to one cubic meter," from Greek stereos "solid, stiff, firm" (from PIE root *ster- (1) "stiff"). Little used, cubic meter generally serving instead.

stereoptican (n.)
"double magic lantern producing dissolving views or impressions of three-dimensionality to pictured objects," 1858, from stereo- + Greek optikon, neuter of optikos "pertaining to sight" (from PIE root *okw- "to see").
sterile (adj.)
mid-15c., "barren," from Middle French stérile "not producing fruit," from Latin sterilis "barren, unproductive, unfruitful; unrequited; unprofitable," from PIE *ster- "lacking, sterile," source also of Sanskrit starih "a barren cow," Greek steira "sterile, infertile" (of a cow, goat, woman), Armenian sterj "infertile," perhaps ultimately from root *ster- (1) "stiff." Originally in English with reference to soil; of persons (chiefly females), from 1530s. The sense of "sterilized, free from living germs" is first recorded 1877.
stern (n.)
early 13c., "hind part of a ship; steering gear of a ship," probably from a Scandinavian source, such as Old Norse stjorn "a steering," related to or derived from styra "to guide" (see steer (v.)). Or the word may come from Old Frisian stiarne "rudder," which also is related to steer (v.). Stern-wheeler as a type of steam-boat is from 1855, American English.
stern (adj.)

Old English styrne "severe, strict, grave, hard, cruel," from Proto-Germanic *sternjaz (source also of Middle High German sterre, German starr "stiff," störrig "obstinate;" Gothic andstaurran "to be stiff;" Old Norse stara; Old English starian "to look or gaze upon"), from PIE root *ster- (1) "stiff." Related: Sternly; sternness.

sternocleidomastoid (adj.)
medical Latin, from sterno- "sternum," Greek sternon "breast, breastbone," or Latin sternum (see sternum) + Latinized Greek kleis (see clavicle) + mastoid.
sternum (n.)
"breastbone," 1660s, from Greek sternon "chest, breast, breastbone" (in Homer, only of males), also "the breast as the seat of affections," related to stornynai "to spread out," from PIE *ster-no- "to stretch, extend," from root *stere- "to spread," on the notion of the chest as broad and flat, as opposed to the neck. Related: Sternal.
stet
direction to printer to disregard correction made to text, 1755, from Latin stet "let it stand," third person singular present subjunctive of stare "to stand, stand upright, be stiff," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
steward (n.)

Old English stiward, stigweard "house guardian, housekeeper," from stig "hall, pen for cattle, part of a house" (see sty (n.1)) + weard "guard" (from Proto-Germanic *wardaz "guard," from PIE root *wer- (3) "perceive, watch out for").

Used after the Conquest as the equivalent of Old French seneschal (q.v.). Meaning "overseer of workmen" is attested from c. 1300. The sense of "officer on a ship in charge of provisions and meals" is first recorded mid-15c.; extended to trains 1906. This was the title of a class of high officers of the state in early England and Scotland, hence meaning "one who manages affairs of an estate on behalf of his employer" (late 14c.). Meaning "person who supervises arrangements" at a meeting, dinner, etc., is from 1703.

The Scottish form (with terminal -t attested from late 14c.) is reflected in Stewart, name of the royal house descended from Walter (the) Steward, who married (1315) Marjorie de Bruce, daughter of King Robert. Stuart is a French spelling, attested from 1429 and adopted by Mary, Queen of Scots.

stick (v.)

Old English stician "to pierce, stab, transfix, goad," also "to remain embedded, stay fixed, be fastened," from Proto-Germanic *stik- "pierce, prick, be sharp" (source also of Old Saxon stekan, Old Frisian steka, Dutch stecken, Old High German stehhan, German stechen "to stab, prick"), from PIE *steig- "to stick; pointed" (source also of Latin instigare "to goad," instinguere "to incite, impel;" Greek stizein "to prick, puncture," stigma "mark made by a pointed instrument;" Old Persian tigra- "sharp, pointed;" Avestan tighri- "arrow;" Lithuanian stingu, stigti "to remain in place;" Russian stegati "to quilt").

Figurative sense of "to remain permanently in mind" is attested from c. 1300. Transitive sense of "to fasten (something) in place" is attested from late 13c. Stick out "project" is recorded from 1560s. Slang stick around "remain" is from 1912; stick it as a rude item of advice is first recorded 1922. Related: Stuck; sticking. Sticking point, beyond which one refuses to go, is from 1956; sticking-place, where any thing put will stay is from 1570s. Modern use generally is an echo of Shakespeare.

stiff (adj.)

Old English stif "rigid, inflexible," from Proto-Germanic *stifaz "inflexible" (source also of Dutch stijf, Old High German stif, German steif "stiff;" Old Norse stifla "choke"), from PIE *stipos-, from root *steip- "press together, pack, cram" (source also of Sanskrit styayate "coagulates," stima "slow;" Greek stia, stion "small stone," steibo "press together;" Latin stipare "pack down, press," stipes "post, tree trunk;" Lithuanian stipti "to stiffen, grow rigid," stiprus "strong;" Old Church Slavonic stena "wall"). Of battles and competitions, from mid-13c.; of liquor, from 1813. To keep a stiff upper lip is attested from 1815. Related: Stiffly.

sting (v.)
Old English stingan "to stab, pierce, or prick with a point" (of weapons, insects, plants, etc.), from Proto-Germanic *stingan (source also of Old Norse stinga, Old High German stungen "to prick," Gothic us-stagg "to prick out," Old High German stanga, German stange "pole, perch," German stengel "stalk, stem"), perhaps from PIE *stengh-, nasalized form of root *stegh- "to stick, prick, sting." Specialized to insects late 15c. Intransitive sense "be sharply painful" is from 1848. Slang meaning "to cheat, swindle" is from 1812. Old English past tense stang, past participle stungen; the past tense later leveled to stung.
stipend (n.)
early 15c., "periodical payment; soldier's pay," from Latin stipendium "tax, impost, tribute," in military use "pay, salary," from stips "alms, small payment, contribution of money, gift" + pendere "to hang, cause to hang; weigh; pay" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin"). According to Klein's sources, the first element is related to Latin stipes "log, stock, trunk of a tree" (see stipe). As a verb from late 15c.
stoa (n.)
"portico," c. 1600, from Greek stoa "colonnade, corridor," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." A name given in Athens to several public buildings. The ancient stoa was "usually a detached portico, often of considerable extent, generally near a public place to afford opportunity for walking or conversation under shelter" [Century Dictionary].
stochastic (adj.)
1660s, "pertaining to conjecture," from Greek stokhastikos "able to guess, conjecturing," from stokhazesthai "to guess, aim at, conjecture," from stokhos "a guess, aim, fixed target, erected pillar for archers to shoot at," perhaps from PIE *stogh-, variant of root *stegh- "to stick, prick, sting." The sense of "randomly determined" is from 1934, from German stochastik (1917).
stoic (n.)
late 14c., "philosopher of the school founded by Zeno," from Latin stoicus, from Greek stoikos "pertaining to a member of or the teachings of the school founded by Zeno (c. 334-c. 262 B.C.E.), characterized by austere ethical doctrines," literally "pertaining to a portico," from stoa "porch," specifically Stoa Poikile "the Painted Porch," the great hall in Athens (decorated with frescoes depicting the Battle of Marathon) where Zeno taught (see stoa). Meaning "person who represses feelings or endures patiently" first recorded 1570s. The adjective is recorded from 1590s in the "repressing feelings" sense, c. 1600 in the philosophical sense. Compare stoical.
stone (n.)
Old English stan, used of common rocks, precious gems, concretions in the body, memorial stones, from Proto-Germanic *stainaz (source also of Old Norse steinn, Danish steen, Old Saxon sten, Old Frisian sten, Dutch steen, Old High German stein, German Stein, Gothic stains), from PIE *stoi-no-, suffixed form of root *stai- "stone," also "to thicken, stiffen" (source also of Sanskrit styayate "curdles, becomes hard;" Avestan stay- "heap;" Greek stear "fat, tallow," stia, stion "pebble;" Old Church Slavonic stena, Russian stiena "wall"). Sense of "testicle" is from late Old English. The British measure of weight (usually equal to 14 pounds) is from late 14c., originally a specific stone. Stone-fruit, one with a pit, is from 1520s. Stone's throw for "a short distance" is attested from 1580s. Stone Age is from 1864. To kill two birds with one stone is first attested 1650s. To leave no stone unturned is from 1540s.
stool (n.)
Old English stol "seat for one person," from Proto-Germanic *stolaz (source also of Old Frisian stol, Old Norse stoll, Old High German stuol, German Stuhl "seat," Gothic stols "high seat, throne"), from PIE *sta-lo-, locative of root *sta- "to stand, make or be firm."(source also of Lithuanian pa-stolas "stand," Old Church Slavonic stolu "stool"). Originally used of thrones (as in cynestol "royal seat, throne"); decline in sense began with adoption of chair (n.) from French, which relegated stool to small seats without arms or backs, then to "privy" (early 15c.) and thence to "bowel movement" (1530s).
store (v.)
mid-13c., "to supply or stock," from Old French estorer "erect, construct, build; restore, repair; furnish, equip, provision," from Latin instaurare "to set up, establish; renew, restore," in Medieval Latin also "to provide, store," from in- "in" (from PIE root *en "in") + -staurare, from PIE *stau-ro-, suffixed extended form of root *sta- "to stand, make or be firm" (compare restore). The meaning "to keep in store for future use" (1550s) probably is a back-formation from store (n.). Related: Stored; storing.
store (n.)
c. 1300, "supplies or provisions for a household, camp, etc.," from store (v.) or else from Old French estore "provisions; a fleet, navy, army," from estorer or from Medieval Latin staurum, instaurum "store." General sense of "sufficient supply" is attested from late 15c. The meaning "place where goods are kept for sale" is first recorded 1721 in American English (British English prefers shop (n.)), from the sense "place where supplies and provisions are kept" (1660s).
The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, December term, 1875]
Stores "articles and equipment for an army" is from 1630s. In store "laid up for future use" (also of events, etc.) is recorded from late 14c. Store-bought is attested from 1912, American English; earlier store-boughten (1872).
stork (n.)

Old English storc "stork," from Proto-Germanic *sturkaz (source also of Old Norse storkr, Swedish and Danish stork, Middle Dutch storc, Old High German storah, German Storch "stork"), from PIE root *ster- (1) "stiff." Perhaps so called with reference to the bird's stiff or rigid posture. But some connect the word to Greek torgos "vulture."

Old Church Slavonic struku, Russian sterkhu, Lithuanian starkus, Hungarian eszterag, Albanian sterkjok "stork" are said to be Germanic loan-words. The children's fable that babies are brought by storks (told by adults who aren't ready to go into the details) is in English by 1854, from German and Dutch nursery stories, no doubt from the notion that storks nesting on one's roof meant good luck, often in the form of family happiness.

story (n.2)
"floor of a building," c. 1400, from Anglo-Latin historia "floor of a building" (c. 1200), also "picture," from Latin historia (see history). "Perhaps so called because the front of buildings in the Middle Ages often were decorated with rows of painted windows" [Barnhart].
story (n.1)
"connected account or narration of some happening," c. 1200, originally "narrative of important events or celebrated persons of the past," from Old French estorie, estoire "story, chronicle, history," from Late Latin storia, shortened from Latin historia "history, account, tale, story" (see history).
A story is by derivation a short history, and by development a narrative designed to interest and please. [Century Dictionary]
Meaning "recital of true events" first recorded late 14c.; sense of "narrative of fictitious events meant to entertain" is from c. 1500. Not differentiated from history until 1500s. As a euphemism for "a lie" it dates from 1690s. Meaning "newspaper article" is from 1892. Story-line first attested 1941. That's another story "that requires different treatment" is attested from 1818. Story of my life "sad truth" first recorded 1938, from typical title of an autobiography.
stound (n.)
"time, moment" (archaic), from Old English stund "point of time, time, hour," cognate with Old Saxon stonda, Old Frisian stunde, Dutch stondi, German Stunde "hour," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
stow (v.)

c. 1300, "to put, place (somewhere)," verbal use of Old English noun stow "a place, spot, site, locality" (common in place names), from Proto-Germanic *stowo- (source also of Old Frisian sto "place," Middle Low German, Middle Dutch stouwen, Dutch stuwen "to stow," Old High German stouwen "to stop, check," German stauen "to stow, pack; bring to a halt, hem in"), from PIE *stau- "stout, standing, strong," extended form of root *sta- "to stand, make or be firm" (source also of Old Church Slavonic stavljo "to place," Lithuanian stoviu, stovėti "to stand"). The nautical sense of "put away to be stored, pack" (1550s) was enforced by Dutch stouwen "to cram, pack up close." Related: Stowed; stowing.

strain (n.2)
"line of descent, lineage, breed, ancestry," c. 1200, from Old English strion, streon "a gain, acquisition, treasure; a begetting, procreation," from Proto-Germanic *streu-nam- "to pile up," from PIE *streu-, extended form of root *stere- "to spread." Hence "race, stock, line" (early 14c.). Applied to animal species from c. 1600; usually involving fairly minor variations, but not distinct from breed (n.). Normal sound development would have yielded *streen, but the word was altered in late Middle English, apparently by influence of strain (n.1).
strain (v.)

c. 1300, "tie, bind, fasten, gird," from present participle stem of Old French estreindre "bind tightly, clasp, squeeze," from Latin stringere (2) "draw tight, bind tight, compress, press together," from PIE root *streig- "to stroke, rub, press" (source also of Lithuanian strėgti "congeal, freeze, become stiff;" Greek strangein "twist;" Old High German strician "mends nets;" Old English streccian "to stretch;" German stramm, Dutch stram "stiff").

From late 14c. as "tighten; make taut," also "exert oneself; overexert (a body part)," Sense of "press through a filter, put (a liquid) through a strainer" is from early 14c. (implied in strainer); that of "to stress beyond measure, carry too far, make a forced interpretation of" is from mid-15c. Related: Strained; straining.

strain (n.1)
"injury caused by straining," c. 1400, from strain (v.). The meaning "passage of music" (1570s) probably developed from a verbal sense of "to tighten" the voice, which originally was used in reference to the strings of a musical instrument (late 14c.).
stratagem (n.)
"artifice, trick," late 15c., from Middle French strattegeme, stratagème "trick, especially to outwit an enemy" (15c.), from Italian stratagemma, from Latin strategema "artifice, stratagem," from Greek strategema "the act of a general; military stratagem," from strategein "to be a general, command," from strategos "general" (see strategy). Related: Stratagematic; stratagemical. The second -a- is a Romanic misspelling (compare Spanish estratagema).
strategy (n.)
1810, "art of a general," from French stratégie (18c.) and directly from Greek strategia "office or command of a general," from strategos "general, commander of an army," also the title of various civil officials and magistrates, from stratos "multitude, army, expedition, encamped army," literally "that which is spread out" (from PIE root *stere- "to spread") + agos "leader," from agein "to lead" (from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move"). In non-military use from 1887.
strath (n.)
"wide river valley between hills," 1530s, from Scottish, from Old Irish srath "wide river valley," from Old Celtic *s(t)rato-, from PIE root *stere- "to spread."
stratification (n.)
1610s, from Medieval Latin stratificationem (nominative stratificatio), noun of action from past participle stem of stratificare "to form strata," from stratum "thing spread out" (see stratum) + combining form of facere "to make" (from PIE root *dhe- "to set, put"). In sociology from 1879.
stratocracy (n.)
"government by the army, military government," 1650s, from Greek stratos "army, encamped army," literally "that which is spread out" (from PIE root *stere- "to spread"), + -cracy "rule or government by."
stratography (n.)
"description of armies," 1810, from Greek stratos "army, encamped army" (literally "that which is spread out;" from PIE root *stere- "to spread") + -graphy.
stratosphere (n.)
1908, from French stratosphère, literally "sphere of layers," coined by French meteorologist Léon-Philippe Teisserenc de Bort (1855-1913) from Latin stratus "a spreading out" (from past participle stem of sternere "to spread out," from PIE root *stere- "to spread") + French -sphère, as in atmosphère (see sphere). The region where the temperature increases or remains steady as you go higher. An earlier stratosphere, attested in English 1908 and coined in German 1901, was a geological term for part of the Earth's crust. It is now obsolete. Related: Stratospheric.
stratum (n.)
"horizontal layer," 1590s, from Modern Latin special use of Latin stratum "thing spread out, coverlet, bedspread, horse-blanket; pavement," noun uses of neuter of stratus "prostrate, prone," past participle of sternere "to spread out, lay down, stretch out," from nasalized form of PIE root *stere- "to spread."
stratus (n.)
"a low layer of cloud," 1803, from Latin stratus "a spreading," from noun use of past participle of sternere "to spread out, lay down, stretch out," from nasalized form of PIE root *stere- "to spread."
straw (n.)
Old English streaw (rare) "stems or stalks of certain species of grains," apparently literally "that which is scattered or strewn," related to streowian (see strew), from Proto-Germanic *strawam "that which is scattered" (source also of Old Norse stra, Danish straa, Swedish strå, Old Saxon stro, Old Frisian stre, Old Dutch, Old High German stro, Dutch stroo, German Stroh "straw"), from PIE root *stere- "to spread." The notion perhaps is of dried grain stalks strewn on a floor as carpeting or bedding. As a type of what is trifling or unimportant, attested from late 13c. Meaning "hollow tube through which a drink is sucked" is recorded from 1851. To draw straws as a means of deciding something is recorded from 1779 (the custom probably is older). As an adjective, "made of straw," mid-15c.; hence "false, sham." Straw poll is from 1932; earlier straw vote (1866). Straw hat first attested mid-15c. To clutch (or grasp or catch) at straws (1748) is what a drowning man proverbially would do. The last straw (1836 apart from the full phrase) is from the proverbial image: "it is the last straw that breaks the camel's back" (or, less often, the mare's, the horse's, or the elephant's), an image in use in English by 1755.
Let it not, however, be inferred that taxation cannot be pushed too far : it is, as the Oriental proverb says, the last straw that overloads the camel ; a small addition, if ill-timed, may overturn the whole. ["The Scots Magazine," April 1799]
stray (adj.)
c. 1600, of animals; 19c. of persons and things, from stray (n.) and in part a shortening of astray.
stray (v.)
c. 1300, a shortening of Old French estraier "wander about, roam, drift, run loose," said of animals, especially a horse without a master, also of persons, perhaps literally "go about the streets," from estree "route, highway," from Late Latin via strata "paved road" (see street). On another theory, the Old French word is from Vulgar Latin *estragare, a contraction of *estravagare, representing Latin extra vagari "to wander outside" (see extravagant). Figurative sense of "to wander from the path of rectitude" is attested from early 14c. Related: Strayed; straying.
stray (n.)
"domestic animal found wandering," early 13c., from Anglo-French noun use of Old French estraié "strayed, riderless," past-participle adjective from estraier "to roam, drift, run loose" (see stray (v.)).
stream (n.)
Old English stream "a course of water," from Proto-Germanic *straumaz (source also of Old Saxon strom, Old Norse straumr, Danish strøm, Swedish ström, Norwegian straum, Old Frisian stram, Dutch stroom, Old High German stroum, German Strom "current, river"), from PIE root *sreu- "to flow." From early 12c. as "anything issuing from a source and flowing continuously." Meaning "current in the sea" (as in Gulf Stream) is recorded from late 14c., as is the sense of "steady current in a river." Stream of consciousness in lit crit first recorded 1930, originally in psychology (1855). Stream of thought is from 1890.
street (n.)
Old English stret (Mercian, Kentish), stræt (West Saxon) "street, high road," from Late Latin strata, used elliptically for via strata "paved road," from fem. past participle of Latin sternere "lay down, spread out, pave," from PIE *stre-to- "to stretch, extend," from root *stere- "to spread, extend, stretch out," from nasalized form of PIE root *stere- "to spread." One of the few words in use in England continuously from Roman times. An early and widespread Germanic borrowing (Old Frisian strete, Old Saxon strata, Middle Dutch strate, Dutch straat, Old High German straza, German Strasse, Swedish stråt, Danish sträde "street"). The Latin is also the source of Spanish estrada, Old French estrée, Italian strada. "The normal term in OE for a paved way or Roman road, later extended to other roads, urban streets, and in SE dialects to a street of dwellings, a straggling village or hamlet" [Cambridge Dictionary of English Place-Names]. Originally of Roman roads (Watling Street, Icknield Street). "In the Middle Ages, a road or way was merely a direction in which people rode or went, the name street being reserved for the made road" [Weekley]. Used since c. 1400 to mean "the people in the street;" modern sense of "the realm of the people as the source of political support" dates from 1931. The street for an especially important street is from 1560s (originally of London's Lombard-street). Man in the street "ordinary person, non-expert" is attested from 1831. Street people "the homeless" is from 1967; expression on the street "homeless" is from 1852. Street smarts is from 1971; street-credibility is from 1979. Street-sweeper as an occupation is from 1848.
strew (v.)
Old English strewian, streowian "to scatter," from Proto-Germanic *strawjan- (source also of Old Frisian strewa, Old Saxon strowian, Old Norse stra, Danish strø, Swedish strö, Middle Dutch strowen, Dutch strooien, Old High German strouwen, German streuen, Gothic straujan "to sprinkle, strew"), from suffixed form of PIE root *stere- "to spread." Related: Strewed; strewn; strewing.
strigil (n.)

"ancient tool for scraping the skin after a bath," 1580s, from Latin strigilis "scraper, horse-comb," from stringere (1) "draw along a surface, graze, touch lightly; strip off, pluck off, cut away; clip, prune; lay bare, unsheathe," figuratively "waste, consume, reduce; touch, move, affect, cause pain," from PIE root *strig- "to stroke, rub, press" (source also of Latin striga "stroke, strike, furrow," stria "furrow, channel;" Old Church Slavonic striga "shear;" Old English stracian "to stroke;" German streichen "to stroke, rub").

Etymologists dispute over whether this is connected to Latin stringere (2) "to tie, tighten," root of strain (v.). Based on the sense differences, de Vaan writes, "It appears that a merger occurred of two different PIE verbs, *strig- 'to brush, strip' and *strengh- 'to tie'."

stroganoff (n.)
a beef dish cooked in sauce containing sour cream, 1932, from French, from name of the prominent Russian family, usually said to be for specifically in honor of diplomat Count Paul Stroganov (1774-1817).
stroma (n.)
1835 in anatomy, plural stromae, Modern Latin, from Latin stroma "bed covering," from Greek stroma "coverlet, covering, mattress, anything spread out for lying or sitting on," from PIE root *stere- "to spread."
structure (n.)
mid-15c., "action or process of building or construction;" 1610s, "that which is constructed, a building or edifice;" from Latin structura "a fitting together, adjustment; a building, mode of building;" figuratively, "arrangement, order," from structus, past participle of struere "to pile, place together, heap up; build, assemble, arrange, make by joining together," related to strues "heap," from PIE *streu-, extended form of root *stere- "to spread."
structure (v.)
"put together systematically," by 1855 (occasional use from late 16c.), from structure (n.). Related: Structured; structuring.
strut (v.)

"walk in a vain, important manner, walk with affected dignity," 1590s, from Middle English strouten "display one's clothes proudly, vainly flaunt fine attire" (late 14c.), earlier "to stick out, protrude, bulge, swell," from Old English strutian "to stand out stiffly, swell or bulge out," from Proto-Germanic *strut- (source also of Danish strutte, German strotzen "to be puffed up, be swelled," German Strauß "fight"), from PIE root *ster- (1) "stiff."

Originally of the air or the attitude; modern sense, focused on the walk, first recorded 1510s. Related: Strutted; strutting. To strut (one's) stuff is first recorded 1926, from strut as the name of a dance popular from c. 1900. The noun meaning "a vain and affectedly dignified manner of walking" is from c. 1600.

strut (n.)
"supporting brace," 1580s, perhaps from strut (v.), or a cognate word in Scandinavian (compare Norwegian strut "a spout, nozzle") or Low German (compare Low German strutt "rigid"); ultimately from Proto-Germanic *strutoz-, from root *strut- (see strut (v.)).
stud (n.1)
"nailhead, knob," late 13c., from Old English studu "pillar, prop, post," from Proto-Germanic *stud- (source also of Old Norse stoð "staff, stick," properly "stay," Middle High German stud, Old English stow "place"), from PIE *stu-, variant of root *sta- "to stand, make or be firm." Sense expanded by late 14c. to include ornamental devices fixed in and projecting from a surface. From the Old English meaning comes the specific sense "one of the small beams of a building which form a basis for the walls."
stud (v.)
c. 1500, "set with studs;" 1560s in studded with "as though sprinkled with nails with conspicuous heads;" from stud (n.1).
stud (n.2)
"horse used for breeding," Old English stod "herd of horses, place where horses are kept for breeding," from Proto-Germanic *stodo (source also of Old Norse stoð, Middle Low German stod, Old High German stuot "herd of horses," German Stute "mare"), from PIE root *sta- "to stand, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing" (source also of Old Church Slavonic stado "herd," Lithuanian stodas "a drove of horses"). Sense of "male horse kept for breeding" is first recorded 1803; meaning "man who is highly active and proficient sexually" is attested from 1895; that of "any young man" is from 1929. Stud-poker (1864) is said to be from stud-horse poker, but that phrase is not found earlier than 1879.
stultify (v.)
1766, "allege to be of unsound mind" (legal term), from Late Latin stultificare "turn into foolishness," from Latin stultus "foolish" (literally "uneducated, unmovable," from PIE root *stel- "to put, stand") + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). The first element is cognate with Latin stolidus "slow, dull, obtuse" (see stolid). Meaning "cause to appear foolish or absurd" is from 1809. Hence stultiloquy "foolish talk, silly babbling" (1650s). Related: Stultified; stultifying.
stupefy (v.)
early 15c., from Latin stupefacere "make stupid or senseless, benumb, stun," from stupere "be stunned" (see stupid) + facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put").
sturgeon (n.)

c. 1300, from Anglo-French sturgeon, Old French esturjon, from Frankish *sturjo- or another Germanic source, from Proto-Germanic *sturjon- (source also of Old High German sturio "sturgeon," Old English styria). Cognate with Lithuanian erškėtras, Russian osetr "sturgeon;" the whole group is of obscure origin, perhaps from a lost pre-Indo-European tongue of northern Europe, or from the root of stir (v.). Medieval Latin sturio, Italian storione, Spanish esturion are Germanic loan-words.

stylite (n.)
ascetic living on the top of a pillar, 1630s, from Ecclesiastical Greek stylites, from stylos "pillar," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."
subjoin (v.)
"add to the end of," 1570s, from Middle French subjoin-, past participle stem of subjoindre, from Latin subiungere "to append, add at the end, place under," from sub "under" (see sub-) + iungere "to join together" (from nasalized form of PIE root *yeug- "to join"). Related: Subjoined; subjoining.
subjugate (v.)
early 15c., a back-formation from subjugation or else from Latin subiugatus, past participle of subiugare "to subjugate, subdue," literally "bring under the yoke," from sub "under" (see sub-) + iugum "yoke," from PIE root *yeug- "to join." Related: Subjugated; subjugating.
subjugation (n.)
late 14c., from Late Latin subiugationem (nominative subiugatio), noun of action from past participle stem of Latin subiugare "to subdue," literally "bring under the yoke," from sub "under" (see sub-) + iugum "yoke," from PIE root *yeug- "to join."
subjunctive (n.)
"mood employed to denote an action or state as conceived and not as a fact," 1620s, from earlier adjectival use of subjunctive (1520s), from Late Latin subiunctivus "serving to join, connecting," from subiunct-, past participle stem of Latin subiungere "to append, add at the end, place under," from sub "under" (see sub-) + iungere "to join together" (from nasalized form of PIE root *yeug- "to join"). The Latin modus subiunctivus probably is a grammarians' loan-translation of Greek hypotaktike enklisis "subordinated," so called because the Greek subjunctive mood is used almost exclusively in subordinate clauses.
sublunary (adj.)
1590s, "situated under the moon," hence "earthly, mundane" (old cosmology), from Modern Latin sublunaris, from sub "under, beneath" (see sub-) + lunaris (see lunar).
submarine (n.)
"submarine boat," 1899, from submarine (adj.). Earlier "a creature living under the sea" (1703). The short form sub is first recorded 1917. As a type of sandwich from 1955, so called from the shape of the roll. Related: Submariner.
submarine (adj.)
1640s, from sub- + marine (adj.).
subrogate (v.)
"to substitute," 1530s, from Latin subrogatus, variant of surrogatus, past participle of subrogare/surrogare "put in another's place, substitute, cause to be chosen in place of another," from sub "in the place of, under" (see sub-) + rogare "to ask, propose," apparently a figurative use of a PIE verb meaning literally "to stretch out (the hand)," from root *reg- "move in a straight line" (compare surrogate). Related: Subrogated; subrogating.
subrogation (n.)
early 15c., "irregular or unlawful placement of someone in an office," from Middle French subrogation and directly from Latin subrogationem (nominative subrogatio), noun of action from past participle stem of subrogare (see subrogate).
subsequent (adj.)
"following in time, later," mid-15c., from Middle French subsequent (14c.) and directly from Latin subsequentem (nominative subsequens), present participle of subsequi "come after in time, follow closely," figuratively "imitate, conform to," from sub "closely, up to" (see sub-) + sequi "follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Related: Subsequently; subsequential.
subside (v.)
1680s, of objects, "to sink to the bottom," from Latin subsidere "sit down, settle, sink, fall; remain; crouch down, squat," from sub "under, beneath" (see sub-) + sidere "to settle," related to sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Of liquid surfaces, "to sink to a lower level, be reduced" from 1706. Related: Subsided; subsiding.
subsidy (n.)
late 14c., from Anglo-French subsidie, Old French subside "help, aid, assistance, contribution," from Latin subsidium "a help, aid, assistance, (military) reinforcements, troops in reserve," from subsidere "to settle down, stay, remain" (see subside).
subsist (v.)
1540s, "to exist;" c. 1600, "retain the existing state," from Middle French subsister and directly from Latin subsistere "to stand still or firm, take a stand, take position; abide, hold out," from sub "under, up to" (see sub-) + sistere "to assume a standing position, stand still, remain; set, place, cause to stand still," from PIE *si-st-, reduplicated form of root *sta- "to stand, make or be firm." Meaning "to support oneself" (in a certain way) is from 1640s. Related: Subsisted; subsisting.
substance (n.)
c. 1300, "essential nature, real or essential part," from Old French sustance, substance "goods, possessions; nature, composition" (12c.), from Latin substantia "being, essence, material," from substans, present participle of substare "stand firm, stand or be under, be present," from sub "up to, under" (see sub-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Latin substantia translates Greek ousia "that which is one's own, one's substance or property; the being, essence, or nature of anything." Meaning "any kind of corporeal matter" is first attested mid-14c. Sense of "the matter of a study, discourse, etc." first recorded late 14c.
substitute (v.)
early 15c. (transitive), from Latin substitutus, past participle of substituere "put in place of another" (see substitution). Transitive use is from 1888. Related: Substituted; substituting.
substitute (n.)
"one who acts in place of another," early 15c., from Middle French substitut (noun use) and directly from Latin substitutus, past participle of substituere "put in place of another" (see substitution). Military draft sense is from 1777, American English. Team sports sense is from 1849. Of foodstuffs, from 1879. As an adjective from early 15c.
substitution (n.)
late 14c., "appointment of a subordinate or successor," from Middle French substitution or directly from Late Latin substitutionem (nominative substitutio) "a putting in place of (another)," noun of action from past participle stem of Latin substituere "put in place of another, place under or next to, present, submit," from sub "under" (see sub-) + statuere "set up," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing."
substrate (n.)
1810, from Modern Latin substratum, noun use of neuter singular past participle of Latin substernere "to spread underneath," from sub "under, below, beneath" (see sub-) + sternere "to spread out, lay down, stretch out," from nasalized form of PIE root *stere- "to spread."
substratum (n.)
1630s, from Modern Latin substratum (plural substrata), noun use of neuter singular past participle of Latin substernere "to spread underneath," from sub "under, below, beneath" (see sub-) + sternere "to spread out, lay down, stretch out," from nasalized form of PIE root *stere- "to spread."
substructure (n.)
1726, "foundation, part of a building which supports another part," from sub- + structure (n.). Earlier in this sense was substruction (1620s). Related: Substructural.
subsume (v.)

1530s, from Modern Latin subsumere "to take under," from Latin sub "under" (see sub-) + sumere "to take, obtain, buy," from sus‑, variant of sub‑ "up from under" + emere "to take" (from PIE root *em- "to take, distribute"). Related: Subsumed; subsuming, subsumption.

subtend (v.)
1560s, from Latin subtendere "to stretch underneath," from sub "under" (see sub-) + tendere "to stretch," from PIE root *ten- "to stretch." Related: Subtended; subtending.
subtle (adj.)
c. 1300 (mid-13c. as a surname), sotil, "penetrating; ingenious; refined" (of the mind); "sophisticated, intricate, abstruse" (of arguments), from Old French sotil, soutil, subtil "adept, adroit; cunning, wise; detailed; well-crafted" (12c., Modern French subtil), from Latin subtilis "fine, thin, delicate, finely woven;" figuratively "precise, exact, accurate," in taste or judgment, "fine, keen," of style, "plain, simple, direct," from sub "under" (see sub-) + -tilis, from tela "web, net, warp of a fabric," from PIE root *teks- "to weave," also "to fabricate." According to Watkins, the notion is of the "thread passing under the warp" as the finest thread. From early 14c. in reference to things, "of thin consistency;" in reference to craftsmen, "cunning, skilled, clever;" Depreciative sense "insidious, treacherously cunning; deceitful" is from mid-14c. Material senses of "not dense or viscous, light; pure; delicate, thin, slender; fine, consisting of small particles" are from late 14c. sotil wares were goods sold in powdered form or finely ground. Partially re-Latinized in spelling, and also by confusion with subtile.
subvention (n.)
early 15c., from Old French subvencion "support, assistance, taxation" (14c.), from Late Latin subventionem (nominative subventio) "assistance," noun of action from past participle stem of Latin subvenire "come to one's aid, assist, reinforce," from sub "up to" (see sub-) + venire "to come," from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come."
subvert (v.)
late 14c., "to raze, destroy, overthrow, undermine, overturn," from Old French subvertir "overthrow, destroy" (13c.), or directly from Latin subvertere "to turn upside down, overturn, overthrow," from sub "under" (see sub-) + vertere "to turn, turn back, be turned; convert, transform, translate; be changed" (from PIE root *wer- (2) "to turn, bend"). Related: Subverted; subverting.
succeed (v.)
late 14c., intransitive and transitive, "come next after, follow after another; take the place of another, be elected or chosen for" a position, from Old French succeder "to follow on" (14c.) and directly from Latin succedere "come after, follow after; go near to; come under; take the place of," also "go from under, mount up, ascend," hence "get on well, prosper, be victorious," from sub "next to, after" (see sub-) + cedere "go, move" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Meaning "to continue, endure" is from early 15c. The sense of "turn out well, have a favorable result" in English is first recorded late 15c., with ellipsis of adverb (succeed well). Of persons, "to be successful," from c. 1500. Related: Succeeded; succeeding.
success (n.)
1530s, "result, outcome," from Latin successus "an advance, a coming up; a good result, happy outcome," noun use of past participle of succedere "come after, follow after; go near to; come under; take the place of," also "go from under, mount up, ascend," hence "get on well, prosper, be victorious," from sub "next to, after" (see sub-) + cedere "go, move" (from PIE root *ked- "to go, yield"). Meaning "accomplishment of desired end" (good success) first recorded 1580s. Meaning "a thing or person which succeeds," especially in public, is from 1882.
The moral flabbiness born of the bitch-goddess SUCCESS. That -- with the squalid interpretation put on the word success -- is our national disease. [William James to H.G. Wells, Sept. 11, 1906]
Success story is attested from 1902. Among the French phrases reported by OED as in use in English late 19c. were succès d'estime "cordial reception given to a literary work out of respect rather than admiration" and succès de scandale "success (especially of a work of art) dependent upon its scandalous character."
succor (n.)
c. 1200, socour, earlier socours "aid, help," from Anglo-French succors "help, aid," Old French socors, sucurres "aid, help, assistance" (Modern French secours), from Medieval Latin succursus "help, assistance," from past participle of Latin succurrere "run to help, hasten to the aid of," from assimilated form of sub "up to" (see sub-) + currere "to run" (from PIE root *kers- "to run"). Final -s mistaken in English as a plural inflection and dropped late 13c. Meaning "one who aids or helps" is from c. 1300.
succor (v.)

late 13c., "help or relieve when in difficulty," from Old French succurre "to help, assist" (Modern French secourir), from Latin succurrere "to help, assist" (see succor (n.)). Related: Succored; succoring.

sudden (adj.)
early 14c., sodaine, from Anglo-French sodein or directly from Old French sodain, subdain "immediate, sudden" (Modern French soudain), from Vulgar Latin *subitanus, variant of Latin subitaneus "sudden," from subitus past participle of subire "go under; occur secretly, come or go up stealthily," from sub "up to" (see sub-) + ire "come, go" (from PIE root *ei- "to go"). "The present spelling was not finally established till after 1700" [OED]. Noun meaning "that which is sudden, a sudden need or emergency" is from 1550s, obsolete except in phrase all of a sudden first attested 1680s, also of a sudayn (1590s), upon the soden (1550s). Sudden death, tie-breakers in sports, first recorded 1927; earlier in reference to coin tosses (1834). Related: Suddenness.
sudorific (adj.)
"causing sweat," 1620s, from Latin sudor (see sweat (n.)) + -ficus "making, doing," from combining form of facere "to make, do" (from PIE root *dhe- "to set, put").
sue (v.)
c. 1200, "continue, persevere," from Anglo-French suer "follow after, continue," Old French suir, sivre "pursue, follow after, sue in court" (Modern French suivre), from Vulgar Latin *sequere "follow," from Latin sequi "follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Sense of "start a lawsuit against" first recorded c. 1300, on notion of "following up" a matter in court. Sometimes short for ensue or pursue. Meaning "make entreaty, petition, plead" (usually with for) is from late 14c. Related: Sued; suing.
suffer (v.)
mid-13c., "allow to occur or continue, permit, tolerate, fail to prevent or suppress," also "to be made to undergo, endure, be subjected to" (pain, death, punishment, judgment, grief), from Anglo-French suffrir, Old French sofrir "bear, endure, resist; permit, tolerate, allow" (Modern French souffrir), from Vulgar Latin *sufferire, variant of Latin sufferre "to bear, undergo, endure, carry or put under," from sub "up, under" (see sub-) + ferre "to carry, bear," from PIE root *bher- (1) "to carry," also "to bear children." Replaced Old English þolian, þrowian. Meaning "submit meekly to" is from early 14c. Meaning "undergo, be subject to, be affected by, experience; be acted on by an agent" is from late 14c. Related: Suffered; sufferer; suffering. Suffering ______! as an exclamation is attested from 1859.
suffice (v.)
early 14c. (intransitive); late 14c. (transitive), from present participle stem of Old French sofire "be sufficient, satisfy" (Modern French suffire), from Latin sufficere "put under, lay a foundation under; supply as a substitute; be enough, be adequate," from sub "up to" (see sub-) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). Phrase suffice it to say (1690s) is a rare surviving subjunctive.
sufficient (adj.)
early 14c., from Old French soficient "satisfactory," or directly from Latin sufficientem (nominative sufficiens) "adequate," present participle of sufficere "to supply as a substitute," from sub "up to" (see sub-) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put").
suffragan (n.)
late 14c., "bishop who assists another bishop," especially one with no right of ordinary jurisdiction, from Anglo-French and Old French suffragan (13c.), from Medieval Latin suffraganeus "an assistant," noun use of adjective, "assisting, supporting," applied especially to a bishop, from Latin suffragium "support" (see suffrage). Related: Suffragant.
suffrage (n.)
late 14c., "intercessory prayers or pleas on behalf of another," from Old French sofrage "plea, intercession" (13c.) and directly from Medieval Latin suffragium, from Latin suffragium "support, ballot, vote; right of voting; a voting tablet," from suffragari "lend support, vote for someone," conjectured to be a compound of sub "under" (see sub-) + fragor "crash, din, shouts (as of approval)," related to frangere "to break" (from PIE root *bhreg- "to break"). On another theory (Watkins, etc.) the second element is frangere itself and the notion is "use a broken piece of tile as a ballot" (compare ostracism). Meaning "a vote for or against anything" is from 1530s. The meaning "political right to vote" in English is first found in the U.S. Constitution, 1787.
sugar (n.)
late 13c., sugre, from Old French sucre "sugar" (12c.), from Medieval Latin succarum, from Arabic sukkar, from Persian shakar, from Sanskrit sharkara "ground or candied sugar," originally "grit, gravel" (cognate with Greek kroke "pebble"). The Arabic word also was borrowed in Italian (zucchero), Spanish (azucar, with the Arabic article), and German (Old High German zucura, German Zucker), and its forms are represented in most European languages (such as Serbian cukar, Polish cukier, Russian sakhar). Its Old World home was India (Alexander the Great's companions marveled at the "honey without bees") and it remained exotic in Europe until the Arabs began to cultivate it in Sicily and Spain; not until after the Crusades did it begin to rival honey as the West's sweetener. The Spaniards in the West Indies began raising sugar cane in 1506; first grown in Cuba 1523; first cultivated in Brazil 1532. The reason for the -g- in the English word is obscure (OED compares flagon, from French flacon). The pronunciation shift from s- to sh- is probably from the initial long vowel sound syu- (as in sure). As a type of chemical compound from 1826. Slang "euphemistic substitute for an imprecation" [OED] is attested from 1891. As a term of endearment, first recorded 1930. Sugar-cane is from 1560s. Sugar-maple is from 1731. Sugar loaf was originally a moulded conical mass of refined sugar (early 15c.); now obsolete, but sense extended 17c. to hills, hats, etc. of that shape.
suit (n.)
c. 1300, sute, also suete, suite, seute, "a band of followers; a retinue, company;" also "set of matching garments" worn by such persons, "matching livery or uniform;" hence " kind, sort; the same kind, a match;" also "pursuit, chase," and in law, "obligation (of a tenant) to attend court; attendance at court," from Anglo-French suit, siwete, from Old French suite, sieute "pursuit, act of following, hunt; retinue; assembly" (12c., Modern French suite), from Vulgar Latin *sequita, fem. of *sequitus, from Latin secutus, past participle of sequi "to attend, follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Legal sense of "lawsuit; legal action" is from mid-14c. Meaning "the wooing of a woman" is from late 15c. Meaning "set of clothes to be worn together" is attested from late 14c., also "matching material or fabric," from notion of the livery or uniform of court attendants. As a derisive term for "businessman," it dates from 1979. Meaning "matched set of objects, number of objects of the same kind or pattern used together" is from late 14c., as is that of "row, series, sequence." Meaning "set of playing cards bearing the same symbol" is first attested 1520s, also ultimately from the notion of livery. To follow suit (1670s) is from card-playing: "play a card of the same suit first played," hence, figuratively, "continue the conduct of a predecessor."
suit (v.)
"be agreeable or convenient, fall in with the views of," 1570s, from suit (n.), perhaps from the notion of "join a retinue clad in like clothes." Earlier "seek out" (mid-15c.); "be becoming" (mid-14c.). Meaning "make agreeable or convenient" is from 1590s. Meaning "provide with clothes" is from 1570s; that of "dress oneself" is from 1590s; with up (adv.) from 1945. Expression suit yourself attested by 1851. Related: Suited; suiting.
suite (n.)
1670s, "train of followers or attendants," from French suite, from Old French suite, sieute "act of following, attendance" (see suit (n.), which is an earlier borrowing of the same French word). The meanings "set of instrumental compositions" (1680s), "connected set of rooms" (1716), and "set of furniture" (1805) were imported from French usages or re-spelled on the French model from suit in its sense of "a number of things taken collectively and constituting a sequence; collection of things of like kind."
suitor (n.)
c. 1300, "a frequenter;" late 14c., "follower, disciple," from Anglo-French seutor, suitor or directly from Late Latin secutor "follower, pursuer," from sect- past participle stem of sequi "to follow" (from PIE root *sekw- (1) "to follow"). Meaning "plaintiff in a lawsuit" is from mid-15c. Meaning "one who seeks (a woman) in marriage" is from 1580s.
sulcus (n.)
plural sulci, "fissure between convolutions of the brain," 1833, from medical use of Latin sulcus "furrow, trench, ditch, wrinkle," apparently literally "the result of plowing," from PIE *selk- "to pull, draw" (source also of Greek holkos "furrow," Old English sulh "plow," Lithuanian velku "I draw").
summon (v.)
c. 1200, "call, send for, ask the presence of," especially "call, cite, or notify by authority to be at a certain place at a certain time" (late 13c.), from Anglo-French sumunre and directly from Old French somonre, variant of sumundre, somondre "summon," from Vulgar Latin *summundre "to call, cite," from Latin summonere "hint to, remind privately," from assimilated form of sub "under" (see sub-) + monere "to admonish, warn, advice," from PIE *moneyo-, suffixed (causative) form of root *men- (1) "to think." In part also from Medieval Latin use of summonere. Meaning "arouse, excite to action" is from 1580s. Related: Summoned; summoning.
sumptuary (adj.)

"pertaining to expense," c. 1600, from Latin sumptuarius "relating to expenses," from sumptus "expense, cost," from sumere "to borrow, buy, spend, eat, drink, consume, employ, take, take up," contraction of *sub-emere, from sub "under" (see sub-) + emere "to take, buy" (from PIE root *em- "to take, distribute").

sumptuous (adj.)

late 15c., from Old French sumptueux or directly from Latin sumptuosus "costly, very expensive; lavish, wasteful," from sumptus, past participle of sumere "to borrow, buy, spend, eat, drink, consume, employ, take, take up," contraction of *sub-emere, from sub "under" (see sub-) + emere "to take, buy" (from PIE root *em- "to take, distribute"). Related: Sumptuously; sumptuousness.

sun (n.)
Old English sunne "the sun," from Proto-Germanic *sunnon (source also of Old Norse, Old Saxon, Old High German sunna, Middle Dutch sonne, Dutch zon, German Sonne, Gothic sunno "the sun"), from PIE *s(u)wen-, alternative form of root *sawel- "the sun." Old English sunne was feminine (as generally in Germanic), and the fem. pronoun was used in English until 16c.; since then masc. has prevailed. The empire on which the sun never sets (1630) originally was the Spanish, later the British. To have one's place in the sun (1680s) is from Pascal's "Pensées"; the German imperial foreign policy sense (1897) is from a speech by von Bülow.
sunder (v.)
Old English sundrian, syndrian "to sunder, separate, divide," from sundor "separately, apart," from Proto-Germanic *sunder (source also of Old Norse sundr, Old Frisian sunder, Old High German suntar "aside, apart;" German sondern "to separate"), from PIE root *sen(e)- "apart, separated" (source also of Sanskrit sanutar "away, aside," Avestan hanare "without," Greek ater "without," Latin sine "without," Old Church Slavonic svene "without," Old Irish sain "different"). Related: Sundered; sundering.
sup (v.2)
"to sip, to take into the mouth with the lips," Old English supan (West Saxon), suppan, supian (Northumbrian) "to sip, taste, drink, swallow" (strong verb, past tense seap, past participle sopen), from Proto-Germanic *supanan (source also of Old Norse supa "to sip, drink," Middle Low German supen, Dutch zuipen "to drink, tipple," Old High German sufan, German saufen "to drink, booze"), from PIE *sub-, possibly an extended form of root *seue- (2) "to take liquid" (source also of Sanskrit sunoti "presses out juice," soma; Avestan haoma, Persian hom "juice;" Greek huetos "rain," huein "to rain;" Latin sugere "to suck," succus "juice, sap;" Lithuanian sula "flowing sap;" Old Church Slavonic soku "sap," susati "suck;" Middle Irish suth "sap;" Old English seaw "sap").
superb (adj.)
1540s, "noble, magnificent" (of buildings, etc.), from Latin superbus "grand, proud, splendid; haughty, vain, insolent," from super "above, over" (from PIE root *uper "over"). The second element perhaps is from PIE root *bheue- "to be." General sense of "very fine" developed by 1729. Related: Superbious (c. 1500); superbly.
supercilious (adj.)

1520s, "lofty with pride, haughtily contemptuous," from Latin superciliosus "haughty, arrogant," from supercilium "haughty demeanor, pride," literally "eyebrow" (via notion of raising the eyebrow to express haughtiness), from super "above" (see super-) + second element akin to cilium "eyelid," related to celare "to cover, hide," from PIE root *kel- (1) "to cover, conceal, save." Related: Superciliously; superciliousness.

Since cilium is more recent than supercilium, the former can be interpreted as a back-formation to the latter .... If indeed derived from the root *kel- 'to hide', we must still assume that a noun *kilium 'eyelid' existed, since the eyelid can 'hide' the eye, whereas the eyebrow does not have such a function. Thus, supercilium may originally have meant 'what is above the cilium'. [Michiel de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages," Leiden, 2008]
supererogation (n.)
1520s, "performance of more than duty requires," in Catholic theology, from Late Latin supererogationem (nominative supererogatio) "a payment in addition," noun of action from past participle stem of supererogare "pay or do additionally," from Latin super "above, over" (see super-) + erogare "pay out," from ex "out" (see ex-) + rogare "ask, request," apparently a figurative use of a PIE verb meaning literally "to stretch out (the hand)," from root *reg- "move in a straight line."
superfluous (adj.)
early 15c. (earlier superflue, late 14c.), from Latin superfluus "unnecessary," literally "overflowing, running over," from superfluere "to overflow," from super "over" (see super-) + fluere "to flow" (see fluent). Related: Superfluously; superfluousness.
supernumerary (adj.)
"exceeding a stated number," c. 1600, from Late Latin supernumarius "excess, counted in over" (of soldiers added to a full legion), from Latin super numerum "beyond the number," from super "beyond, over" (see super-) + numerum, accusative of numerus "number" (see number (n.)). As a noun from 1630s.
supersede (v.)
mid-15c., Scottish, "postpone, defer," from Middle French superceder "desist, delay, defer," from Latin supersedere literally "sit on top of;" also, with ablative, "stay clear of, abstain from, forbear, refrain from," from super "above" (see super-) + sedere "to sit," from PIE root *sed- (1) "to sit." Meaning "displace, replace" first recorded 1640s. Related: Superseded; superseding.
superstition (n.)
early 13c., "false religious belief; irrational faith in supernatural powers," from Latin superstitionem (nominative superstitio) "prophecy, soothsaying; dread of the supernatural, excessive fear of the gods, religious belief based on fear or ignorance and considered incompatible with truth or reason," literally "a standing over," noun of action from past participle stem of superstare "stand on or over; survive," from super "above" (see super-) + stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." There are many theories to explain the Latin sense development, but none has yet been generally accepted; de Vaan suggests the sense is "cause to remain in existence." Originally in English especially of religion; sense of "unreasonable notion" is from 1794.
supervene (v.)
1640s, "come as something additional," from Latin supervenire "come on top of, come in addition to, come after, follow upon," from super "over, upon" (see super-) + venire "to come," from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come." Related: Supervened; supervening.
supervise (v.)
late 15c., "to look over" (implied in supervising), from Medieval Latin supervisus, past participle of supervidere "oversee, inspect," from Latin super "over" (see super-) + videre "to see" (from PIE root *weid- "to see"). Meaning "to oversee and superintend the work or performance of others" is attested from 1640s. Related: Supervised.
supplant (v.)
early 14c., "to trip up, overthrow, defeat, dispossess," from Old French suplanter, sosplanter "to trip up, overthrow, drive out, usurp," or directly from Latin supplantare "trip up, overthrow," from assimilated form of sub "under" (see sub-) + planta "sole of the foot" (see plant (n.)). Meaning "replace one thing with another" first recorded 1670s. There is a sense evolution parallel in Hebrew akabh "he beguiled," from akebh "heel."
supply (n.)
early 15c., "assistance, relief, act of supplying," from supply (v.). Meaning "that which is provided, quantity or amount of something provided" is attested from c. 1600. Meaning "person who temporarily takes the place of another" (especially a minister or preacher) is from 1580s. In the political economy sense (corollary of demand (n.)) it dates from 1776; supply-side (adj.) in reference to economic policy is attested from 1976; as a noun by 1922. Supplies "necessary provisions held for distribution and use" is from c. 1650.
supply (v.)
late 14c., "to help, support, maintain," also "fill up, make up for," from Old French soupplier "fill up, make full" (Modern French suppléer) and directly from Latin supplere "fill up, make full, complete," from assimilated form of sub "up from below" (see sub-) + plere "to fill" (from PIE root *pele- (1) "to fill"). The meaning "furnish, provide" first recorded 1520s. Related: Supplied; supplying.
support (n.)
late 14c., "act of assistance, backing, help, aid," from support (v.). Meaning "that which supports, one who provides assistance, protection, backing, etc." is early 15c. Sense of "bearing of expense" is mid-15c. Physical sense of "that which supports" is from 1560s. Meaning "services which enable something to fulfil its function and remain in operation" (as in tech support) is from 1953.
support (v.)

late 14c., "to aid," also "to hold up, prop up, put up with, tolerate," from Old French suporter "to bear, endure, sustain, support" (14c.), from Latin supportare "convey, carry, bring up, bring forward," from assimilated form of sub "up from under" (see sub-) + portare "to carry," from PIE root *per- (2) "to lead, pass over." Related: Supported; supporting.

suppress (v.)

late 14c. (implied in suppressing) "be burdensome;" 1520s as "put down by force or authority," from Latin suppressus, past participle of supprimere "press down, stop, hold back, check, stifle," from assimilated form of sub "below, under" (see sub-) + premere "to press, hold fast, cover, crowd, compress" (from PIE root *per- (4) "to strike"). Sense of "prevent or prohibit the circulation of" is from 1550s of publications; medical use from 1620s. Related: Suppressed; suppressing.

surcease (v.)
early 15c., "cease from an action, desist," from Anglo-French surseser, Old French sursis, past participle of surseoir "to refrain, delay," from Latin supersedere "forbear, refrain or desist from" (see supersede). The English spelling with -c- was influenced by the unrelated verb cease. As a noun from 1580s.
surface (v.)
"come to the surface," 1898, from surface (n.). Earlier it meant "bring to the surface" (1885), and "to give something a (polished) surface" (1778). Related: Surfaced; surfacing.
surface (n.)
1610s, from French surface "an outermost boundary, outside part" (16c.), from Old French sur- "above" (see sur-) + face (see face (n.)). Patterned on Latin superficies "surface, upper side, top" (see superficial). As an adjective from 1660s.
surfeit (v.)
late 14c., intransitive, "indulge or feed to excess," from surfeit (n.). Related: Surfeited; surfeiting. Transitive sense from 1590s.
surfeit (n.)
early 14c., "excess quantity;" late 14c., "overindulgence," from Old French sorfet "excess; arrogance" (Modern French surfait), noun use of past participle of surfaire "overdo," from sur- "over" (see sur- (1)) + faire "do," from Latin facere "to make, do" (from PIE root *dhe- "to set, put").
surge (n.)
late 15c., "fountain, stream," of uncertain origin, probably from Middle French sourge-, stem of sourdre "to rise, swell," from Latin surgere "to rise, arise, get up, mount up, ascend; attack," contraction of surrigere, from assimilated form of sub "up from below" (see sub-) + regere "to keep straight, guide" (from PIE root *reg- "move in a straight line," with derivatives meaning "to direct in a straight line," thus "to lead, rule"). Meaning "high, rolling swell of water" is from 1520s; figurative sense of "excited rising up" (as of feelings) is from 1510s.
surge (v.)
1510s, "to rise and fall," from surge (n.), or from Middle French surgir "rise, ride (as a ship does a wave), spring up, arrive." Meaning "rise high and roll forcefully" is from 1560s. Related: Surged; surging.
surmount (v.)
early 14c., "to rise above, go beyond," from Old French surmonter "rise above," from sur- "beyond" (see sur- (1)) + monter "to go up" (see mount (v.)). Meaning "to prevail over, overcome" is recorded from late 14c. Related: Surmounted; surmounting.
surplice (n.)

"loose white robe," c. 1200, from Old French surpeliz (12c.), from Medieval Latin superpellicium (vestmentum) "a surplice," literally "an over fur (garment)," from Latin super "over" (see super-) + Medieval Latin pellicium "fur garment, tunic of skins," from Latin pellis "skin" (from PIE root *pel- (3) "skin, hide"). So called because it was donned over fur garments worn by clergymen for warmth in unheated medieval churches.

surplus (n.)
late 14c., from Old French sorplus "remainder, extra" (12c., Modern French surplus), from Medieval Latin superplus "excess, surplus," from Latin super "over" (see super-) + plus "more" (see plus). As an adjective from late 14c.
surprise (v.)
also formerly surprize, late 14c., "overcome, overpower" (of emotions), from the noun or from Anglo-French surprise, fem. past participle of Old French surprendre (see surprise (n.)). Meaning "come upon unexpectedly" is from 1590s; that of "strike with astonishment" is 1650s.
surprise (n.)

also formerly surprize, late 14c., "unexpected attack or capture," from Old French surprise "a taking unawares" (13c.), from noun use of past participle of Old French sorprendre "to overtake, seize, invade" (12c.), from sur- "over" (see sur- (1)) + prendre "to take," from Latin prendere, contracted from prehendere "to grasp, seize" (from prae- "before," see pre-, + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take"). Meaning "something unexpected" first recorded 1590s, that of "feeling of astonishment caused by something unexpected" is c. 1600. Meaning "fancy dish" is attested from 1708.

A Surprize is ... a dish ... which promising little from its first appearance, when open abounds with all sorts of variety. [W. King, "Cookery," 1708]

Surprise party originally was a stealth military detachment (1826); festive sense is attested by 1857; according to Thornton's "American Glossary," originally a gathering of members of a congregation at the house of their preacher "with the ostensible purpose of contributing provisions, &c., for his support," and sometimes called a donation party. Phrase taken by surprise is attested from 1690s.

surrender (v.)
mid-15c., "to give (something) up," from Old French surrendre "give up, deliver over" (13c.), from sur- "over" (see sur- (1)) + rendre "give back" (see render (v.)). Reflexive sense of "to give oneself up" (especially as a prisoner) is from 1580s. Related: Surrendered; surrendering.
surrender (n.)
early 15c., in law, "a giving up" (of an estate, land grant, interest in property, etc.), from Anglo-French surrendre, Old French surrendre noun use of infinitive, "give up, deliver over" (see surrender (v.)).
surrogate (n.)
early 15c., from Latin surrogatus, past participle of surrogare/subrogare "put in another's place, substitute," from assimilated form of sub "in the place of, under" (see sub-) + rogare "to ask, propose," apparently a figurative use of a PIE verb meaning literally "to stretch out (the hand)," from root *reg- "move in a straight line." Meaning "woman pregnant with the fertilized egg of another woman" is attested from 1978 (from 1972 of animals; surrogate mother in a psychological sense is from 1971). As an adjective from 1630s.
surrogation (n.)
1530s, from Medieval Latin surrigationem (nominative surrogatio), noun of action from past participle stem of Latin surrogare/subrogare "put in another's place, substitute," from assimilated form of sub "in the place of, under" (see sub-) + rogare "to ask, propose," apparently a figurative use of a PIE verb meaning literally "to stretch out (the hand)," from root *reg- "move in a straight line."
surround (v.)
early 15c., "to flood, overflow," from Anglo-French surounder, Middle French soronder "to overflow, abound; surpass, dominate," from Late Latin superundare "overflow," from Latin super "over" (see super-) + undare "to flow in waves," from unda "wave" (from PIE root *wed- (1) "water; wet;" compare abound). Sense of "to shut in on all sides" first recorded 1610s, influenced by figurative meaning in French of "dominate," and by sound association with round, which also influenced the spelling of the English word from 17c. Related: Surrounded; surrounding.
survey (n.)
late 15c., survei, "oversight, supervision," from survey (v.). The meaning "act of viewing in detail" is from 1540s. Meaning "systematic collection of data on opinions, etc." is attested from 1927.
survey (v.)
c. 1400, "to consider, contemplate," from Anglo-French surveier, Old French sorveoir "look (down) at, look upon, notice; guard, watch," from Medieval Latin supervidere "oversee, inspect," from Latin super "over" (see super-) + videre "to see" (from PIE root *weid- "to see"). Meaning "examine the condition of" is from mid-15c. That of "to take linear measurements of a tract of ground" is recorded from 1540s. Related: Surveyed; surveying; surveyance (late 14c.).
survive (v.)
mid-15c. (implied in surviving), "to outlive, continue in existence after the death of another," originally in the legal (inheritance) sense, from Anglo-French survivre, Old French souvivre (12c., Modern French survivre), from Latin supervivere "live beyond, live longer than," from super "over, beyond" (see super-) + vivere "to live" (from PIE root *gwei- "to live"). Intransitive sense "to live on" is from late 15c. Related: Survived; surviving.
suspend (v.)
c. 1300, "to bar or exclude temporarily from some function or privilege;" also "to set aside (a law, etc.), to cause to cease for a time," from Old French sospendre "remove from office; hang up" (12c.), or directly from Latin suspendere "to hang up, kill by hanging; make uncertain, render doubtful; stay, stop, interrupt, set aside temporarily," from assimilated form of sub "up from under" (see sub-) + pendere "to hang, cause to hang; weigh" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin"). In English, the literal sense of "to cause to hang by a support from above" is recorded from mid-15c. Related: Suspended; suspending.
suspension (n.)
early 15c., "a temporary halting or deprivation," from Latin suspensionem (nominative suspensio) "the act or state of hanging up, a vaulting," noun of action, from past participle stem of suspendere "to hang up, cause to hang, suspend," from assimilated form of sub "up from under" (see sub-) + pendere "to hang, cause to hang; weigh" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin"). Suspension of disbelief is from Coleridge:
A semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith. ["Biographia Literaria," 1817]
Meaning "action of hanging by a support from above" is attested from 1540s. Meaning "particles suspended in liquid without dissolving" is from 1707. Suspension-bridge first recorded 1819 (earlier suspended bridge, 1796).
suspicion (n.)
c. 1300, "act of suspecting; unverified conjecture of wrongdoing; mistrust, distrust," from Anglo-French suspecioun, corresponding to Old French suspicion, sospeçon "mistrust, suspicion" (Modern French soupçon), from Late Latin suspectionem (nominative suspectio) "mistrust, suspicion, fear, awe," noun of state from past participle stem of Latin suspicere "look up at" (see suspect (adj.)). Spelling in English influenced 14c. by learned Old French forms closer to Latin suspicionem. Used as a verb meaning "to suspect," it figures in literary representations of U.S. Western (Kentucky) slang from 1830s. "Suspicion" words in other Indo-European languages also tend to be words for "think" or "look" with prefixes meaning "under, behind;" such as Greek hypopsia (hypo "under," opsis "sight"), hyponoia (noein "to think"); Lettish aizduomas (aiz "behind," duomat "think"); Russian podozrenie (Slavic podu "under," Old Church Slavonic zireti "see, look"); Dutch achterdocht (achter "behind," denken "to think").
sustain (v.)
c. 1300, "give support to," from stem of Old French sostenir "hold up, bear; suffer, endure" (13c.), from Latin sustinere "hold up, hold upright; furnish with means of support; bear, undergo, endure," from assimilated form of sub "up from below" (see sub-) + tenere "to hold," from PIE root *ten- "to stretch." Meaning "continue, keep up" (an action, etc.) is from early 14c. Sense of "endure without failing or yielding" is from c. 1400. Related: Sustained; sustaining.
susurration (n.)

"a whispering, a murmur," c. 1400, from Latin susurrationem (nominative susurratio), from past participle stem of susurrare "to hum, murmur," from susurrus "a murmur, whisper," a reduplication of the PIE imitative *swer- "to buzz, whisper" (source also of Sanskrit svarati "sounds, resounds," Greek syrinx "flute," Latin surdus "dull, mute," Old Church Slavonic svirati "to whistle," Lithuanian surma "pipe, shawm," German schwirren "to buzz," Old English swearm "a swarm").

sutile (adj.)
"done by stitching," 1680s, from Latin sutilis "sewed or bound together," from sut-, past participle stem of suere "to sew" (from PIE root *syu- "to bind, sew").
sutra (n.)
in Buddhism, "series of aphorisms" concerning ceremonies, rites, and conduct, 1801, from Sanskrit sutram "rule," literally "string, thread" (as a measure of straightness), from sivyati "sew," from PIE root *syu- "to bind, sew." Applied also to rules of grammar, law, philosophy, etc., along with their commentaries.
suttee (n.)
"self-cremation of a Hindu widow on her husband's funeral pyre," 1786, from Hindi, from Sanskrit sati "virtuous woman, faithful wife," used also of the burning, fem. of sat "good, wise, virtuous, true," literally "existing," present participle of asmi "I am" (from PIE root *es- "to be"). Properly, the word for the woman who does so. The custom was abolished in British India in 1829.
suture (n.)
early 15c., "surgical stitching of a wound, etc.," from Latin sutura "a seam, a sewing together," from sutus, past participle of suere "to sew" (from PIE root *syu- "to bind, sew"). Meaning "a seam, a line of joining or closure" is from 1570s.
swallow (n.1)
type of migratory bird (family Hirundinidae), Old English swealwe "swallow," from Proto-Germanic *swalwon (source also of Old Saxon, Old Norse, Old Frisian, Swedish svala, Danish svale, Middle Dutch zwalewe, Dutch zwaluw, Old High German swalawa, German Schwalbe), from PIE *swol-wi- (source also of Russian solowej, Slovak slavik, Polish słowik "nightingale"). The etymological sense is disputed. Popularly regarded as harbingers of summer; swallows building nests on or near a house is considered good luck. The Latin name was hirundo, hence the genus name. Some sources propose an onomatopoeic origin, which de Vaan finds "possible, but the suffix remains unclear;" he suggests as more likely the suggestion that the swallow is named for its forked tail, which could connect it with wand (n.), but this is just a guess.
swastika (n.)
Greek cross with arms bent at right angles, 1871 (in English specifically as emblem of the Nazi party from 1932), from Sanskrit svastika-s, literally "being fortunate," from svasti-s "well-being, luck," from su- "well" (from PIE *(e)su- "good," originally a suffixed form of root *es- "to be") + as-, root of asti "(he) is," which also is from PIE root *es- "to be." Also known as gammadion (Byzantine), cross cramponnee (heraldry), Thor's hammer, and, perhaps, fylfot. Originally an ancient cosmic or religious symbol thought to bring good luck. Use in reference to the Nazi emblem first recorded in English in 1932. The German word was Hakenkreuz, literally "hook-cross."
swear (v.)
Old English swerian "take an oath" (class VI strong verb; past tense swor, past participle sworen), from Proto-Germanic *swarjan-, (source also of Old Saxon swerian, Old Frisian swera, Old Norse sverja, Danish sverge, Middle Dutch swaren, Old High German swerien, German schwören, Gothic swaren "to swear"), from PIE root *swer- (1) "to speak, talk, say" (source also of Old Church Slavonic svara "quarrel," Oscan sverrunei "to the speaker"). Also related to the second element in answer. The secondary sense of "use bad language" (early 15c.) developed from the notion of "invoke sacred names." Swear off "desist as with a vow" is from 1898. Swear in "install in office by administration of an oath" is from 1700 in modern use, echoing Old English.
sweat (n.)
Old English swat "perspiration, moisture exuded from the skin," also "labor, that which causes sweat," from Proto-Germanic *swaitaz "sweat" (source also of Old Saxon, Old Frisian swet, Old Norse sveiti, Danish sved "sweat," Swedish svett, Middle Dutch sweet, Dutch zweet, Old High German sweiz, German Schweiß), from PIE *sweid- (2) "to sweat" (source also of Sanskrit svedah "sweat," Avestan xvaeda- "sweat," Greek hidros "sweat, perspiration," Latin sudor, Lettish swiedri, Welsh chwys "sweat"). A widespread set of Slavic words (Polish, Russian pot "sweat") is from Old Church Slavonic potu, related to peku "heat," cognate with Latin coquere. The Old English noun became Middle English swote, but later altered to the current form under the influence of the verb. Sweat of (one's) brow as a symbol of toil is from Genesis iii.19. Sweat equity is from 1968. Colloquial no sweat "no problem" attested from 1963.
swim (v.)
Old English swimman "to move in or on the water, float" (class III strong verb; past tense swamm, past participle swummen), from Proto-Germanic *swimjan (source also of Old Saxon and Old High German swimman, Old Norse svimma, Dutch zwemmen, German schwimmen), from PIE root *swem- "to be in motion." The root is sometimes said to be restricted to Germanic, but according to OED possible cognates are Welsh chwyf "motion," Old Irish do-sennaim "I hunt," Lithuanian sundyti "to chase." The more common Indo-European word is *sna-. Transitive sense of "cross by swimming" is from 1590s. Sense of "reel or move unsteadily" first recorded 1670s; of the head or brain, from 1702. Figurative phrase sink or swim is attested from mid-15c., in early use often with reference to ordeals of suspected witches.
sycophant (n.)

1530s (in Latin form sycophanta), "informer, talebearer, slanderer," from Middle French sycophante and directly from Latin sycophanta, from Greek sykophantes "false accuser, slanderer," literally "one who shows the fig," from sykon "fig" (see fig) + phainein "to show" (from PIE root *bha- (1) "to shine").

"Showing the fig" was a vulgar gesture made by sticking the thumb between two fingers, a display which vaguely resembles a fig, itself symbolic of a vagina (sykon also meant "vulva"). The modern accepted explanation is that prominent politicians in ancient Greece held aloof from such inflammatory gestures, but privately urged their followers to taunt their opponents. The sense of "mean, servile flatterer" is first recorded in English 1570s.

The explanation, long current, that it orig. meant an informer against the unlawful exportation of figs cannot be substantiated. [OED]
syllogism (n.)
late 14c., from Old French silogisme "a syllogism, scholastic argument based on a formula or proof" (13c., Modern French syllogisme), from Latin syllogismus, from Greek syllogismos "a syllogism," originally "inference, conclusion; computation, calculation," from syllogizesthai "bring together before the mind, compute, conclude," literally "think together," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + logizesthai "to reason, count," from logos "a reckoning, reason" (see Logos).
symbiosis (n.)
1876, as a biological term, "union for life of two different organisms based on mutually benefit," from Greek symbiosis "a living together," from symbioun "live together," from symbios "(one) living together (with another), partner, companion, husband or wife," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + bios "life" (from PIE root *gwei- "to live"). Given a wider (non-biological) sense by 1921. An earlier sense of "communal or social life" is found in 1620s. A back-formed verb symbiose is recorded from 1960.
symbol (n.)
early 15c., "creed, summary, religious belief," from Late Latin symbolum "creed, token, mark," from Greek symbolon "token, watchword, sign by which one infers; ticket, a permit, licence" (the word was applied c.250 by Cyprian of Carthage to the Apostles' Creed, on the notion of the "mark" that distinguishes Christians from pagans), literally "that which is thrown or cast together," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + bole "a throwing, a casting, the stroke of a missile, bolt, beam," from bol-, nominative stem of ballein "to throw" (from PIE root *gwele- "to throw, reach"). The sense evolution in Greek is from "throwing things together" to "contrasting" to "comparing" to "token used in comparisons to determine if something is genuine." Hence, "outward sign" of something. The meaning "something which stands for something else" first recorded 1590 (in "Faerie Queene"). As a written character, 1610s.
sympathy (n.)
1570s, "affinity between certain things," from Middle French sympathie (16c.) and directly from Late Latin sympathia "community of feeling, sympathy," from Greek sympatheia "fellow-feeling, community of feeling," from sympathes "having a fellow feeling, affected by like feelings," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + pathos "feeling" (from PIE root *kwent(h)- "to suffer"). In English, almost a magical notion at first; used in reference to medicines that heal wounds when applied to a cloth stained with blood from the wound. Meaning "conformity of feelings" is from 1590s; sense of "fellow feeling, compassion" is first attested c. 1600. An Old English loan-translation of sympathy was efensargung.
symphony (n.)
c. 1300, a name given to various types of musical instruments, from Old French simphonie, sifonie, simfone "musical harmony; stringed instrument" (12c., Modern French symphonie) and directly from Latin symphonia "a unison of sounds, harmony," from Greek symphonia "harmony, concord of sounds," from symphonos "harmonious, agreeing in sound," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + phone "voice, sound," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say." Meaning "harmony of sounds" in English is attested from late 14c.; sense of "music in parts" is from 1590s. "It was only after the advent of Haydn that this word began to mean a sonata for full orchestra. Before that time it meant a prelude, postlude, or interlude, or any short instrumental work." ["Elson's Music Dictionary"] Meaning "elaborate orchestral composition" first attested 1789. Elliptical for "symphony orchestra" from 1926. Diminutive symphonette is recorded from 1947.
symphysis (n.)
union of bones, 1570s, medical Latin, from Greek symphysis "a growing together, union," from assimilated form of assimilated form of syn "together" (see syn-) + physis "growth" (from PIE root *bheue- "to be, exist, grow"). Related: Symphytic.
symposium (n.)
1580s, "account of a gathering or party," from Latin symposium "drinking party, symposium," from Greek symposion "drinking party, convivial gathering of the educated" (related to sympotes "drinking companion"), from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + posis "a drinking," from a stem of Aeolic ponen "to drink," from PIE root *po(i)- "to drink."
The symposium usually followed a dinner, for the Greeks did not drink at meals. Its enjoyment was heightened by intellectual or agreeable conversation, by the introduction of music or dancers, and by other amusements. [Century Dictionary]
The sense of "a meeting on some subject" is from 1784. Reflecting the Greek fondness for mixing wine and intellectual discussion, the modern sense is especially from the word being used as a title for one of Plato's dialogues. Greek plural is symposia, and the leader of one is a symposiarch (c. 1600 in English). Related: Symposiac (adj.); symposial.
symptom (n.)

1540s, re-Latinized from sinthoma (late 14c.), from Medieval Latin sinthoma "symptom of a disease," altered from Late Latin symptoma, from Greek symptoma "a happening, accident, disease," from stem of sympiptein "to befall, happen; coincide, fall together," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + piptein "to fall," from PIE *pi-pt-, reduplicated form of root *pet- "to rush; to fly."

Spelling restored in early Modern English in part by influence of Middle French symptome (16c.). General (non-medical) use is from 1610s.

synaesthesia (n.)
also synesthesia, "sensation in one part of the body produced by stimulus in another," 1881, in some cases via French, from Modern Latin, from Greek syn- "together" (see syn-) + aisthesis "feeling" (from PIE root *au- "to perceive") + abstract noun ending -ia. Also psychologically, of the senses (colors that seem to the perceiver to having odor, etc.), from 1891. Related: Synaesthetic (adj.).
synclinal (adj.)
"sloping downward on both sides," 1833 (in Lyell), from -al (1) + Latinized form of stem of Greek synklinein "to incline, lean," from syn- "together" (see syn-) + klinein "to slope," from PIE root *klei- "to lean."
synopsis (n.)
1610s, "a general view, an outline," from Late Latin synopsis "a synopsis," from Greek synopsis "a general view," literally "a seeing altogether, a seeing all at once," from syn- "together" (see syn-) + opsis "sight, appearance," from PIE root *okw- "to see."
synthesis (n.)
1610s, "deductive reasoning," from Latin synthesis "collection, set, suit of clothes, composition (of a medication)," from Greek synthesis "composition, a putting together," from syntithenai "put together, combine," from syn- "together" (see syn-) + tithenai "to put, to place," from reduplicated form of PIE root *dhe- "to set, put." From 1733 as "a combination of parts into a whole." Earlier borrowed in Middle English as sintecis (mid-15c.). Plural syntheses.
system (n.)
1610s, "the whole creation, the universe," from Late Latin systema "an arrangement, system," from Greek systema "organized whole, a whole compounded of parts," from stem of synistanai "to place together, organize, form in order," from syn- "together" (see syn-) + root of histanai "cause to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." Meaning "set of correlated principles, facts, ideas, etc." first recorded 1630s. Meaning "animal body as an organized whole, sum of the vital processes in an organism" is recorded from 1680s; hence figurative phrase to get (something) out of one's system (1900). Computer sense of "group of related programs" is recorded from 1963. All systems go (1962) is from U.S. space program. The system "prevailing social order" is from 1806.
syzygy (n.)
"conjunction or opposition of a heavenly body with the sun," 1650s, from Late Latin syzygia, from Greek syzygia "yoke of animals, pair, union of two, conjunction," from syzygein "to yoke together," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + zygon "yoke" (from PIE root *yeug- "to join"). Related: Syzygial; Syzygiacal; Syzygetic.